<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wuischke</id>
		<title>AMule Project FAQ - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wuischke"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Special:Contributions/Wuischke"/>
		<updated>2026-04-05T02:35:48Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.3</generator>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2010-04-18T14:01:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: /* Start a new translation */  Fix spelling error.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Translations-cn|简体中文]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-tw|正體中文]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-pt|Portugisisch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ko_KR|Koreanisch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ru|Russisch]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://amule.sourceforge.net/translations/ Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://amule.sourceforge.net/translations/ Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://amule.sourceforge.net/translations/ Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a look at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit], [http://gtranslator.sourceforge.net/ gtranslator] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings]] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy]] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy]] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
=== my program doesn't allow me to jump to a line ===&lt;br /&gt;
kpeace1 wrote a [http://forum.amule.org/index.php?topic=14699.msg77946#msg77946 script] which converts line numbers in error messages to msgids and makes easier.&lt;br /&gt;
  #!/usr/bin/env python&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  import sys&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  if (len(sys.argv) &amp;lt; 3):&lt;br /&gt;
      print &amp;quot;usage:\t&amp;quot;, sys.argv[0], &amp;quot;file_name &amp;quot;, &amp;quot;line#&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  file_name =  sys.argv[1]&lt;br /&gt;
  line_number = int(sys.argv[2])&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  po_file = open(file_name)&lt;br /&gt;
  i = 0&lt;br /&gt;
  msgid = 0&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  for line in po_file:&lt;br /&gt;
      i = i + 1&lt;br /&gt;
      if (line[:5] == &amp;quot;msgid&amp;quot;):&lt;br /&gt;
          msgid = msgid + 1&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
      if (line_number == i):&lt;br /&gt;
  	print &amp;quot;error in msgid no.&amp;quot;, msgid-1&lt;br /&gt;
  	sys.exit(0)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist</id>
		<title>MediaWiki:Titleblacklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist"/>
				<updated>2009-08-05T17:09:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Maybe I should think about the syntax next time before writing stuff down...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; # This is a title blacklist. Titles and users that match a regular expression here cannot be created.&lt;br /&gt;
 # Use &amp;quot;#&amp;quot; for comments.&lt;br /&gt;
 # This is case insensitive by default &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 \d\d\d buy.* #Disallow creation of spam users with names like &amp;quot;803 buy ''something''&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist</id>
		<title>MediaWiki:Titleblacklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist"/>
				<updated>2009-08-03T05:31:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; # This is a title blacklist. Titles and users that match a regular expression here cannot be created.&lt;br /&gt;
 # Use &amp;quot;#&amp;quot; for comments.&lt;br /&gt;
 # This is case insensitive by default &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [\d\d\d] buy.* #Disallow creation of spam users with names like &amp;quot;803 buy ''something''&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist</id>
		<title>MediaWiki:Titleblacklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Titleblacklist"/>
				<updated>2009-08-03T05:30:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Add regex filter for Spam users&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;# This is a title blacklist. Titles and users that match a regular expression here cannot be created.&lt;br /&gt;
# Use &amp;quot;#&amp;quot; for comments.&lt;br /&gt;
# This is case insensitive by default&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[\d\d\d] buy.* #Disallow creation of spam users with names like &amp;quot;803 buy ''something''&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/AMule_problems</id>
		<title>AMule problems</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/AMule_problems"/>
				<updated>2009-07-24T06:39:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-hu|Magyar]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-it|Italiano ]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-nl|Nederlands]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Where are my downloaded files? ==&lt;br /&gt;
By default, aMule stores completed files in ''~/.aMule/Incoming'' but, since ''~/.aMule'' directory is a hidden directory, your file manager might not show it. Make sure you have enabled your file manager to show hidden files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, files being downloaded are placed in ''~/.aMule/Temp'', so again, this is a hidden directory and the file managed must be configured to show hidden files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a Macintosh downloads are in ''~/Library/Application Support/aMule/Incoming'' and Windows users can find downloads in the folder ''aMule downloads'' in their user folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is aMule taking so much CPU resources at start-up? ==&lt;br /&gt;
This happens because aMule is hashing new files found on the Shared Directories.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If aMule is always taking a lot of CPU at startup and no new files have been added or modified in any way in the Shared Directories, then something is wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In aMule versions earlier than 2.0.0-rc3 this used to happen when having the Temp, Incoming or any Shared Directory in a FAT32 partition. Since aMule 2.0.0-rc3 this is not happening any more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in aMule versions earlier than 2.0.0-rc4 filesystems with UTF-8 encoding (known to happen with SuSE 9.1) could present problems when some file or directory in the Shared Directories path contained a special character. If this is your problem, there's a workaround (thanks '''nachbarnebenan'''): after aMule has hashed all shared files (that is, when it stops taking a lot of your CPU's resources), close aMule and enconde ~/.aMule/known.met into UTF-8 encoding (you can do this with the application ''[http://www.gnu.org/directory/recode.html recode]'' by running the following command: ''recode u8 ~/.aMule/known.met''). This should be done whenever a files is added or modified in any Shared Directory. So, best option is to upgrade to latest aMule version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If non of the above helps you, then something went really wrong on ''known.met'' file, probably some external program or user broke it. Best option is to delete it, start aMule and let aMule rehash all files again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So now aMule starts, but why is it displaying this message: &amp;quot;No valid servers to connect in serverlist found&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
That's because you enabled the option &amp;quot;Auto connect to servers the static list only&amp;quot;. So, disable it or add some server to the static list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To disable that option, go to Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto connect to servers the static list only&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To add a server to the static list, go to the Servers window and right-click on the server you want to add to the static list. Then select &amp;quot;Add to static&amp;quot; and do this exact process wit all the servers you want to add to the static list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why does it happen that sometimes aMule suddenly has no/few servers in is server list? ==&lt;br /&gt;
You probably have enabled the options Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; and Preferences -&amp;gt; Connection -&amp;gt; &amp;quot;Reconnect on loss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If so, most probably you lost internet (or lan, etc) connection for a period of time so aMule noticed it was not connected to the ed2k server anymore and went trying to connect to other servers until all servers were removed (after trying X times each).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To solve this problem, disable the &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; option. Disabling the option &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; is safe in most cases. You most probably don't want to disable the &amp;quot;Reconnect on loss&amp;quot; option, so keep it enabled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule connects to server, but it is always given Low-ID. Why? and, can I do something about it? ==&lt;br /&gt;
This can bue due to three reasons:&lt;br /&gt;
*Some necessary port is not opened in your firewall. Read [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|this]] to get to know what to do and check [http://www.amule.org/testport.php here] if the ports are open.&lt;br /&gt;
*The server is very busy or maybe badly configured, so it's giving you a [[Low ID|Low-ID]]. There's nothing that can be done in this case other than reconnect or connect to some other server.&lt;br /&gt;
*Some ISP forbid the use of p2p applications, such as aMule, by not allowing traffic through popular p2p ports. In these cases, configure aMule to use some other port. It would be even better if it was some popular port used for some other issue. It's been known that on some ISPs it worked with port TCP 25600.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[aMule]] was interrupted while completing a file and it is now never completing it (although it's 100% downloaded). How can I complete it? ==&lt;br /&gt;
This one is easy: Close [[aMule]]. Now go into the Temp directory (by default, ''~/.aMule/Temp'') and run the following command:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''touch ./*''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, run [[aMule]] and let it complete the files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I just lost a download. Is there any way I can recover it? ==&lt;br /&gt;
This is strange to happen, but it might, although in most cases it is the result of some non-aMule-related stuff going weird (or user's fault).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Two things may have happened. Either *.part.met files were deleted, or *.part files were deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If *.part files have disappeared, the only solution is to restart the downloads from the beginning (if *.part.met files are still there, aMule will restart the downloads on next start). However this should '''never''' happen unless the user directly deleted them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If *.part.met files have disappeared but *.part files are still in the Temp directory, then search if *.part.met.bak are also in the Temp directory. If they are, then just rename ''*.part.met.bak'' files to ''*.part.met'' just by running:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''for file in *.part.met.bak; do mv -f &amp;quot;$file&amp;quot; &amp;quot;${file%.bak}; done''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still, it could happen that, although you have the *.part files, neither *.part.met nor *.part.met.bak files exist any longer. In this case, you would have two ways ways to work out of this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either, use [http://www.bigwillystyle42.com/mfr/ MetFileRegenerator] (Java needed) to reconstruct the *.part.met files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or, search again on aMule for the files you were downloading and rename their part number in the *.part.met files to the ones it used to have. For example, if you were downloading ''aMule_1.2.6.tar.gz'' and that was being downloaded in Temp directory as ''008.part'', then that file used to have it's corresponding ''008.part.met'' file and, probably, it's ''008.part.met.bak'' file. But this two latter files have mysteriously disappeared. Then search again on aMule for ''aMule_1.2.6.tar.gz'' and start downloading it. Close aMule and you'll have this new download as, for example, ''011.part'' file in the Temp directory. Of course, this download will have it's ''011.part.met'' file. Well, rename ''011.part.met'' to ''008.part.met'' and then delete ''011.part'' (and ''011.part.met.bak'' if it existed). Now start aMule and you will have recovered the download from the point it was before the *.part.met files disapeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why does aMule suddenly become unresponsive to the mouse although it's not hanged? ==&lt;br /&gt;
It sometimes happens that you left a dialog window somewhere hidden in the desktop. aMule is waiting for that window to be closed, so it becomes unresponsive until you click OK, Cancel, or whatever you have to click.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, make sure there's no aMule dialog left around in '''any workspace'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why are some files in my shared folders not shown in the Shared Folders window? ==&lt;br /&gt;
This could happen if you added this files after aMule has been started. Press the &amp;quot;Reload&amp;quot; button on Shared Folders window and it should find the new files and hash them (this may take some CPU time).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, on some releases it has happened that after restarting aMule, some files dissapear from the Shared Folders window although they are in the shared folders. In such cases, the only way to have them back is to delete ''~/.aMule/known.met'' but, of course, on next aMule start, all shared files will have to be rehashed, and that will take some time most probably.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I always get a message about addresses.met when I start aMule. What's wrong? ==&lt;br /&gt;
This happens when you enable the option Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto-update serverlist at startup&amp;quot; and you have no serverlists' urls in ''addresses.dat''. You can either add some to ''addresses.dat'' by adding them at Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; List or just disable Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto-update serverlist at startup&amp;quot; if you don't really need it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I sometimes get a message on the log about credits being lost. Should I be worried? ==&lt;br /&gt;
No, you don't need to be worried. Credits for a client are deleted after 150 days (more or less 5 months) without &amp;quot;seeing&amp;quot; that client. Also, bad clients might lose their credits too. So those messages are just for debug information, you shouldn't worry about them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What should I do if I lose my ''cryptkey.dat'' file? ==&lt;br /&gt;
Losing this files means you lose all of your credits. Sorry. Since you'll need to start building credits up again, you'll need to delete ''~/.aMule/preferences.dat'' or you'll not be able to collect credits on [[client|clients]] who have previously identified you (prior to losing cryptkey.dat).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is Upload/Download limit always back to 0 after every restart? ==&lt;br /&gt;
This happened on aMule versions previous to 2.0.0-rc4 when you trying to set a Upload or Download limit value higher than the Upload or Download Capacity value. However, since version 2.0.0-rc4 this is fixed (read [[FAQ_aMule#What_is_the_real_point_on_setting_up_Line_Capacities_in_Preferences?_Shouldn't_aMule_only_care_for_the_Bandwidth_Limits?|What is the real point on setting up Line Capacities&lt;br /&gt;
in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?]] to understand why) and shouldn't happen anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is aMule ignoring the bandwidth I set per slot? ==&lt;br /&gt;
The bandwidth set to each slot can be set in Preferences, but it will be ignored if the bandwidth set per slot doesn't allow at least three connections at the same time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, the maximum speed allowed per slot is '''BandwidthLimit/3'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do '''NOT''' confuse '''Bandwidth limit''' with '''Bandwidth Capacity'''. Read [[FAQ_aMule#What is the real point on setting up Line Capacities in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?|What is the real point on setting up Line Capacities in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?]] since the meaning of the Bandwidth Capacity setting is not intuitive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, if [[aMule]] detects that, after having set all the slots for uploading, still some bandwidth is left before getting to the Bandwidth Limit, it will allow another slot and divide all the slot bandwidths to so use the same amount of bandwidth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
*Bandwidth Limit: 7 KBps&lt;br /&gt;
*Slot allocation: 2 KBps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When [[aMule]] sets the slots to some clients to upload to them, after giving out three slots, it will notice that there are no more 2KBps left, since the limit is 7 KBps, but there is still 1 KBps left in the bandwidth before reaching the Bandwidth Limit. So, it will allow another slot to upload to a client and, instead of giving that last slot a 1 KBps bandwidth connection (and leave the rest with a 2 KBps bandwidth connection), it will give all four slots a 1.8 KBps bandwidth connection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why can't I set aMule's download limit to more than X? ==&lt;br /&gt;
To keep the ED2K network alive, all ED2K clients have an upload/download limits ratio hardcoded which, depending on the upload limit set, is:&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;From 0KBps to 3KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*DownloadLimit can't be more than UploadLimit*3&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;From 4KBps to 9KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*DownloadLimit can't be more than UploadLimit*4&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;UploadLimit values over 9KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*There's &amp;lt;b&amp;gt;no&amp;lt;/b&amp;gt; DownloadLimit limitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be careful when setting 0KBps as Upload Limit. It might not mean what you think it is. Read [[AMule_problems#I_set_Upload_Limit_to_0KBps,_but_aMule_is_still_transferring._What_did_I_do_wrong?|I set Upload Limit to 0KBps, but aMule is still transferring. What did I do wrong?]] to make sure you understand it's meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I set Upload Limit to 0KBps, but aMule is still transferring. What did I do wrong? ==&lt;br /&gt;
Setting Upload limit to 0KBps will not stop transfers, instead, ''0'' value means '''unlimited''', so, it's right the opposite of you're trying to do. There's no way to stop aMule from uploading files, and that's the same on all ED2K clients (eMule, eDonkey, etc). Allowing people not to upload would bring the ED2K network to its end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you don't share any directory, the Temp directory will '''always''' be shared, so that files that you are downloading are shared with other clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why am I getting &amp;quot;Too many connections&amp;quot; messages on the terminal? ==&lt;br /&gt;
This happens when you set a very high value at Preferences -&amp;gt; Connections -&amp;gt; &amp;quot;Connection limits&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Max connections&amp;quot;. If this value is as almost as big as the the amount of connections your system allows you to have, then aMule will fail to establish connections and display those messages (have in mind that other applications may also have some connections established).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Windows 9x/ME platforms there is a limit of 100 TCP connections so, although you might set aMule to establish more than 100 connections, it will be unable to do so. You can change Windows's TCP connections limit by editing the Windows Register ('''Start -&amp;gt; Run -&amp;gt; regedit.exe''') and setting (you'll most surely have to add the value since in most cases it doesn't exist):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\VxD\MSTCP\MaxConnections'' (which is a String type and it's value must be a 32-bit number).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== My progress bars have lost most of their 3D effect and look more ugly now. Can I turn its look back? ==&lt;br /&gt;
In most aMule versions setting the progress bar style to the most right on Preferences -&amp;gt; &amp;quot;GUI tweaks&amp;quot; is the way to have the progress bar have the best 3D effect. But in versions 2.0.0-rc4 to 2.0.0-rc6 the best 3D effect is given when the style bar is set to the middle. Setting it to the most right would give the progress bar a flat look while setting it to the most left will give it a dark look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== All my downloads suddenly paused and I can't resume them. What's going on? ==&lt;br /&gt;
Check if there's any free space in the filesystem where the Temp directory is placed. If there is any at all, check if there's more free space than the minimum free space set at Preferences -&amp;gt; Files -&amp;gt; &amp;quot;Min disk space&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The minimum free space required for [[aMule]] is 9.28MB, since that's what [[aMule]] needs to be able to download a [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|part]] of a file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why can't I preview a file? ==&lt;br /&gt;
First of all you must know that [[aMule]] only allows to preview video files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be able to preview a file [[aMule]] requires two things:&lt;br /&gt;
*The file must have a known video extension in its filename&lt;br /&gt;
*You must have downloaded the first 256KBs of the file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, sometimes it happens that the file is previewable though [[aMule]] doesn't allow you. In that case, go to the Temp directory and preview them manually, if you can and wish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why isn't [[aMule]]'s Preview working at all with MPlayer? ==&lt;br /&gt;
Since aMule 2.0.0-rc4 Preview command isn't being run in the same terminal as aMule. As a result, your Preview program may fail to start. This is the case of MPlayer. If you need a terminal to run your Preview player, use some command like ''xterm -e &amp;lt;preview-app&amp;gt;'' i.e.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''xterm -T &amp;quot;aMule preview&amp;quot; -iconic -e mplayer -idx''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== After exitting MPlayer on Preview, my aMule keeps locked? ==&lt;br /&gt;
Preview used to lock aMule on purpose until aMule reached version 2.0.0-rc4. As a result of this, people using MPlayer suffered from a bug on MPlayer which remains the main process in background when closing the main MPlayer window. The way to walk around this MPlayer bug on aMule versions previous to 2.0.0-rc4 is to exit MPlayer by pressing the '''Q''' key. Any way, it'd be better if you could possibly upgrade aMule to the latest versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is ''Transfered'' a smaller number than ''Completed''? ==&lt;br /&gt;
It's a common mistake to think it should be bigger or, at least, equal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read [[FAQ_aMule#What_is_the_difference_between_Transfered_and_Completed_in_the_Transfers_window?|What is the difference between Transfered and Completed in the Transfers window?]] to know more about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule always slows down my computer when it completes a download. Is this a normal behaviour? ==&lt;br /&gt;
Yes it is. When aMule completes a download it checks it has not been corrupted. although this is already checked while downloading (by checking the chunk's hash values), once the file is completely downloaded aMule hashes all the chunks to check that the chunks which were previously downloaded weren't somehow corrupted by the user or an external application while the rest of the file was being downloaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any way to recursively select a whole directory and its contents? ==&lt;br /&gt;
Yes, there is. And it's simple:&lt;br /&gt;
*On [[aMule]] 2.0.0-rc4 or later, right-click on the icon of the directory you want to recursively select.&lt;br /&gt;
*On [[aMule]] 1.x and up to 2.0.0-rc3 (included), while clicking on the directory, hold the CTRL key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And that's it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I downloaded a file and it got corrupted somehow by my hard disk or some external application once completed. Can I avoid redownloading the whole of it? ==&lt;br /&gt;
If you still have the [[ed2k_link|ed2k:// link]], start the download again and when a whole chunk (9.28MB) has been downloaded (any chunk), close [[aMule]], rename the corrupted file to the filename the current download has (something like ''002.part''), touch the corrupted file (i.e.: ''touch ~/.aMule/Temp/002.part*'') and restart [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] will detect the completed chunks and the corrupted ones, and will only download the chunks which got corrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What should I be aware of when using NFS mounts with [[aMule]]? ==&lt;br /&gt;
When using NFS mounts with [[aMule]], make sure you unmount those NFS mounts (the ones from the computer being shut down) from the computer running [[aMule]] because, otherwise, [[aMule]] will simply hang until those mounts are back up again. How to notice this? If you leave [[aMule]] running at night, and on the next day you go to the stats and see straight lines for [[Download]]/[[Upload]]/[[Connect]]ions stats (non-zero) and after mounting those NFS mounts, those straight lines drop to zero resuming normal behaviour, that is a sign. Plus, after unmouting the NFS mounts from any computer being shut down, '''reload''' [[aMule]]'s shared files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''I noticed all this from my frustrating experience of countless days with no downloads at night ;) ... --[[User:PedroAlgarvio|PedroAlgarvio]] 00:25, 15 Jun 2005 (CEST)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Downloaded files don't get the permissions I set in Preferences. Why? ==&lt;br /&gt;
aMule must follow the permissions it is allowed to set by ''umask''. ''umask'' sets the permissions which applications should '''not''' be allowed to assign files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, if you set, for example, file permissions to ''664'' in aMule's Preferences, and umask's value (check it by running ''umask'') is ''022'', aMule will create files with permissions ''644'' (that is, ''664'' - ''022'' = ''644'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule fails to create files/shows file descriptor errors. What's going on? ==&lt;br /&gt;
This should never happen. If it happens chances are you have the resources limits very low, so aMule is denied to create/open new files. Run ''ulimit -a'' to check your resources limits. Read ''man ulimit'' to learn how to set the limits as you want them, and remember that this has to be set on every system restart (probably your distribution provides a configuration file which sets this automatically).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/How_to_uninstall_wxWidgets</id>
		<title>How to uninstall wxWidgets</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/How_to_uninstall_wxWidgets"/>
				<updated>2009-07-22T07:52:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Also remove headers in the dirty way.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[How_to_uninstall_wxWidgets-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[How_to_uninstall_wxWidgets-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removing packages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you installed [[wxWidgets]] through your distro's packages ([http://www.rpm.org rpm], [http://www.debian.org deb], [http://www.slackware.com tgz], [http://www.gentoo.org ebuild]...) just uninstall it normally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Uninstalling from sources ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you compiled [[wxWidgets]] on your own, go to the sources directory and run ''make uninstall'' (as '''root''').&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you deleted the sources directory, you can download it again, run ''configure'' and then run ''make uninstall'' (again, as '''root''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forcing [[wxWidgets]] out of the system ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last, the quick'n'dirty  [[User:deltaHF|deltaHF (TM) ]]  way (only to be used if the above two failed):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
rm -f  /usr/bin/wx*&lt;br /&gt;
rm -r  /usr/include/wx*&lt;br /&gt;
rm -r  /usr/lib/wx&lt;br /&gt;
rm -f  /usr/lib/libwx*&lt;br /&gt;
rm -f  /usr/local/bin/wx*&lt;br /&gt;
rm -r  /usr/local/include/wx*&lt;br /&gt;
rm -r  /usr/local/lib/wx&lt;br /&gt;
rm -f  /usr/local/lib/libwx*&lt;br /&gt;
ldconfig&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/AMule_problems</id>
		<title>AMule problems</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/AMule_problems"/>
				<updated>2009-07-19T19:43:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Add download folder information for Mac and Win&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-hu|Magyar]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-it|Italiano ]] | &lt;br /&gt;
[[AMule_problems-nl|Nederlands]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Where are my downloaded files? ==&lt;br /&gt;
By default, aMule stores completed files in ''~/.aMule/Incoming'' but, since ''~/.aMule'' directory is a hidden directory, your file manager might not show it. Make sure you have enabled your file manager to show hidden files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By default, files being downloaded are placed in ''~/.aMule/Temp'', so again, this is a hidden directory and the file managed must be configured to show hidden files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a Macintosh downloads are in ~/Library/Application Support/aMule/Incoming and Windows users can find downloads in the folder &amp;quot;aMule downloads&amp;quot; in their user folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is aMule taking so much CPU resources at start-up? ==&lt;br /&gt;
This happens because aMule is hashing new files found on the Shared Directories.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If aMule is always taking a lot of CPU at startup and no new files have been added or modified in any way in the Shared Directories, then something is wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In aMule versions earlier than 2.0.0-rc3 this used to happen when having the Temp, Incoming or any Shared Directory in a FAT32 partition. Since aMule 2.0.0-rc3 this is not happening any more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in aMule versions earlier than 2.0.0-rc4 filesystems with UTF-8 encoding (known to happen with SuSE 9.1) could present problems when some file or directory in the Shared Directories path contained a special character. If this is your problem, there's a workaround (thanks '''nachbarnebenan'''): after aMule has hashed all shared files (that is, when it stops taking a lot of your CPU's resources), close aMule and enconde ~/.aMule/known.met into UTF-8 encoding (you can do this with the application ''[http://www.gnu.org/directory/recode.html recode]'' by running the following command: ''recode u8 ~/.aMule/known.met''). This should be done whenever a files is added or modified in any Shared Directory. So, best option is to upgrade to latest aMule version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If non of the above helps you, then something went really wrong on ''known.met'' file, probably some external program or user broke it. Best option is to delete it, start aMule and let aMule rehash all files again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So now aMule starts, but why is it displaying this message: &amp;quot;No valid servers to connect in serverlist found&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
That's because you enabled the option &amp;quot;Auto connect to servers the static list only&amp;quot;. So, disable it or add some server to the static list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To disable that option, go to Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto connect to servers the static list only&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To add a server to the static list, go to the Servers window and right-click on the server you want to add to the static list. Then select &amp;quot;Add to static&amp;quot; and do this exact process wit all the servers you want to add to the static list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why does it happen that sometimes aMule suddenly has no/few servers in is server list? ==&lt;br /&gt;
You probably have enabled the options Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; and Preferences -&amp;gt; Connection -&amp;gt; &amp;quot;Reconnect on loss&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If so, most probably you lost internet (or lan, etc) connection for a period of time so aMule noticed it was not connected to the ed2k server anymore and went trying to connect to other servers until all servers were removed (after trying X times each).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To solve this problem, disable the &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; option. Disabling the option &amp;quot;Remove dead server after X retries&amp;quot; is safe in most cases. You most probably don't want to disable the &amp;quot;Reconnect on loss&amp;quot; option, so keep it enabled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule connects to server, but it is always given Low-ID. Why? and, can I do something about it? ==&lt;br /&gt;
This can bue due to three reasons:&lt;br /&gt;
*Some necessary port is not opened in your firewall. Read [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_LowID_and_HighID?|this]] to get to know what to do and check [http://www.amule.org/testport.php here] if the ports are open.&lt;br /&gt;
*The server is very busy or maybe badly configured, so it's giving you a [[Low ID|Low-ID]]. There's nothing that can be done in this case other than reconnect or connect to some other server.&lt;br /&gt;
*Some ISP forbid the use of p2p applications, such as aMule, by not allowing traffic through popular p2p ports. In these cases, configure aMule to use some other port. It would be even better if it was some popular port used for some other issue. It's been known that on some ISPs it worked with port TCP 25600.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[aMule]] was interrupted while completing a file and it is now never completing it (although it's 100% downloaded). How can I complete it? ==&lt;br /&gt;
This one is easy: Close [[aMule]]. Now go into the Temp directory (by default, ''~/.aMule/Temp'') and run the following command:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''touch ./*''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, run [[aMule]] and let it complete the files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I just lost a download. Is there any way I can recover it? ==&lt;br /&gt;
This is strange to happen, but it might, although in most cases it is the result of some non-aMule-related stuff going weird (or user's fault).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Two things may have happened. Either *.part.met files were deleted, or *.part files were deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If *.part files have disappeared, the only solution is to restart the downloads from the beginning (if *.part.met files are still there, aMule will restart the downloads on next start). However this should '''never''' happen unless the user directly deleted them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If *.part.met files have disappeared but *.part files are still in the Temp directory, then search if *.part.met.bak are also in the Temp directory. If they are, then just rename ''*.part.met.bak'' files to ''*.part.met'' just by running:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''for file in *.part.met.bak; do mv -f &amp;quot;$file&amp;quot; &amp;quot;${file%.bak}; done''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still, it could happen that, although you have the *.part files, neither *.part.met nor *.part.met.bak files exist any longer. In this case, you would have two ways ways to work out of this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either, use [http://www.bigwillystyle42.com/mfr/ MetFileRegenerator] (Java needed) to reconstruct the *.part.met files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or, search again on aMule for the files you were downloading and rename their part number in the *.part.met files to the ones it used to have. For example, if you were downloading ''aMule_1.2.6.tar.gz'' and that was being downloaded in Temp directory as ''008.part'', then that file used to have it's corresponding ''008.part.met'' file and, probably, it's ''008.part.met.bak'' file. But this two latter files have mysteriously disappeared. Then search again on aMule for ''aMule_1.2.6.tar.gz'' and start downloading it. Close aMule and you'll have this new download as, for example, ''011.part'' file in the Temp directory. Of course, this download will have it's ''011.part.met'' file. Well, rename ''011.part.met'' to ''008.part.met'' and then delete ''011.part'' (and ''011.part.met.bak'' if it existed). Now start aMule and you will have recovered the download from the point it was before the *.part.met files disapeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why does aMule suddenly become unresponsive to the mouse although it's not hanged? ==&lt;br /&gt;
It sometimes happens that you left a dialog window somewhere hidden in the desktop. aMule is waiting for that window to be closed, so it becomes unresponsive until you click OK, Cancel, or whatever you have to click.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, make sure there's no aMule dialog left around in '''any workspace'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why are some files in my shared folders not shown in the Shared Folders window? ==&lt;br /&gt;
This could happen if you added this files after aMule has been started. Press the &amp;quot;Reload&amp;quot; button on Shared Folders window and it should find the new files and hash them (this may take some CPU time).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, on some releases it has happened that after restarting aMule, some files dissapear from the Shared Folders window although they are in the shared folders. In such cases, the only way to have them back is to delete ''~/.aMule/known.met'' but, of course, on next aMule start, all shared files will have to be rehashed, and that will take some time most probably.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I always get a message about addresses.met when I start aMule. What's wrong? ==&lt;br /&gt;
This happens when you enable the option Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto-update serverlist at startup&amp;quot; and you have no serverlists' urls in ''addresses.dat''. You can either add some to ''addresses.dat'' by adding them at Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; List or just disable Preferences -&amp;gt; Servers -&amp;gt; &amp;quot;Auto-update serverlist at startup&amp;quot; if you don't really need it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I sometimes get a message on the log about credits being lost. Should I be worried? ==&lt;br /&gt;
No, you don't need to be worried. Credits for a client are deleted after 150 days (more or less 5 months) without &amp;quot;seeing&amp;quot; that client. Also, bad clients might lose their credits too. So those messages are just for debug information, you shouldn't worry about them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What should I do if I lose my ''cryptkey.dat'' file? ==&lt;br /&gt;
Losing this files means you lose all of your credits. Sorry. Since you'll need to start building credits up again, you'll need to delete ''~/.aMule/preferences.dat'' or you'll not be able to collect credits on [[client|clients]] who have previously identified you (prior to losing cryptkey.dat).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is Upload/Download limit always back to 0 after every restart? ==&lt;br /&gt;
This happened on aMule versions previous to 2.0.0-rc4 when you trying to set a Upload or Download limit value higher than the Upload or Download Capacity value. However, since version 2.0.0-rc4 this is fixed (read [[FAQ_aMule#What_is_the_real_point_on_setting_up_Line_Capacities_in_Preferences?_Shouldn't_aMule_only_care_for_the_Bandwidth_Limits?|What is the real point on setting up Line Capacities&lt;br /&gt;
in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?]] to understand why) and shouldn't happen anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is aMule ignoring the bandwidth I set per slot? ==&lt;br /&gt;
The bandwidth set to each slot can be set in Preferences, but it will be ignored if the bandwidth set per slot doesn't allow at least three connections at the same time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, the maximum speed allowed per slot is '''BandwidthLimit/3'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do '''NOT''' confuse '''Bandwidth limit''' with '''Bandwidth Capacity'''. Read [[FAQ_aMule#What is the real point on setting up Line Capacities in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?|What is the real point on setting up Line Capacities in Preferences? Shouldn't aMule only care for the Bandwidth Limits?]] since the meaning of the Bandwidth Capacity setting is not intuitive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, if [[aMule]] detects that, after having set all the slots for uploading, still some bandwidth is left before getting to the Bandwidth Limit, it will allow another slot and divide all the slot bandwidths to so use the same amount of bandwidth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
*Bandwidth Limit: 7 KBps&lt;br /&gt;
*Slot allocation: 2 KBps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When [[aMule]] sets the slots to some clients to upload to them, after giving out three slots, it will notice that there are no more 2KBps left, since the limit is 7 KBps, but there is still 1 KBps left in the bandwidth before reaching the Bandwidth Limit. So, it will allow another slot to upload to a client and, instead of giving that last slot a 1 KBps bandwidth connection (and leave the rest with a 2 KBps bandwidth connection), it will give all four slots a 1.8 KBps bandwidth connection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why can't I set aMule's download limit to more than X? ==&lt;br /&gt;
To keep the ED2K network alive, all ED2K clients have an upload/download limits ratio hardcoded which, depending on the upload limit set, is:&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;From 0KBps to 3KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*DownloadLimit can't be more than UploadLimit*3&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;From 4KBps to 9KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*DownloadLimit can't be more than UploadLimit*4&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;UploadLimit values over 9KBps:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*There's &amp;lt;b&amp;gt;no&amp;lt;/b&amp;gt; DownloadLimit limitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be careful when setting 0KBps as Upload Limit. It might not mean what you think it is. Read [[AMule_problems#I_set_Upload_Limit_to_0KBps,_but_aMule_is_still_transferring._What_did_I_do_wrong?|I set Upload Limit to 0KBps, but aMule is still transferring. What did I do wrong?]] to make sure you understand it's meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I set Upload Limit to 0KBps, but aMule is still transferring. What did I do wrong? ==&lt;br /&gt;
Setting Upload limit to 0KBps will not stop transfers, instead, ''0'' value means '''unlimited''', so, it's right the opposite of you're trying to do. There's no way to stop aMule from uploading files, and that's the same on all ED2K clients (eMule, eDonkey, etc). Allowing people not to upload would bring the ED2K network to its end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if you don't share any directory, the Temp directory will '''always''' be shared, so that files that you are downloading are shared with other clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why am I getting &amp;quot;Too many connections&amp;quot; messages on the terminal? ==&lt;br /&gt;
This happens when you set a very high value at Preferences -&amp;gt; Connections -&amp;gt; &amp;quot;Connection limits&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;Max connections&amp;quot;. If this value is as almost as big as the the amount of connections your system allows you to have, then aMule will fail to establish connections and display those messages (have in mind that other applications may also have some connections established).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Windows 9x/ME platforms there is a limit of 100 TCP connections so, although you might set aMule to establish more than 100 connections, it will be unable to do so. You can change Windows's TCP connections limit by editing the Windows Register ('''Start -&amp;gt; Run -&amp;gt; regedit.exe''') and setting (you'll most surely have to add the value since in most cases it doesn't exist):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\VxD\MSTCP\MaxConnections'' (which is a String type and it's value must be a 32-bit number).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== My progress bars have lost most of their 3D effect and look more ugly now. Can I turn its look back? ==&lt;br /&gt;
In most aMule versions setting the progress bar style to the most right on Preferences -&amp;gt; &amp;quot;GUI tweaks&amp;quot; is the way to have the progress bar have the best 3D effect. But in versions 2.0.0-rc4 to 2.0.0-rc6 the best 3D effect is given when the style bar is set to the middle. Setting it to the most right would give the progress bar a flat look while setting it to the most left will give it a dark look.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== All my downloads suddenly paused and I can't resume them. What's going on? ==&lt;br /&gt;
Check if there's any free space in the filesystem where the Temp directory is placed. If there is any at all, check if there's more free space than the minimum free space set at Preferences -&amp;gt; Files -&amp;gt; &amp;quot;Min disk space&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The minimum free space required for [[aMule]] is 9.28MB, since that's what [[aMule]] needs to be able to download a [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_a_chunk?|part]] of a file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why can't I preview a file? ==&lt;br /&gt;
First of all you must know that [[aMule]] only allows to preview video files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be able to preview a file [[aMule]] requires two things:&lt;br /&gt;
*The file must have a known video extension in its filename&lt;br /&gt;
*You must have downloaded the first 256KBs of the file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, sometimes it happens that the file is previewable though [[aMule]] doesn't allow you. In that case, go to the Temp directory and preview them manually, if you can and wish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why isn't [[aMule]]'s Preview working at all with MPlayer? ==&lt;br /&gt;
Since aMule 2.0.0-rc4 Preview command isn't being run in the same terminal as aMule. As a result, your Preview program may fail to start. This is the case of MPlayer. If you need a terminal to run your Preview player, use some command like ''xterm -e &amp;lt;preview-app&amp;gt;'' i.e.:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''xterm -T &amp;quot;aMule preview&amp;quot; -iconic -e mplayer -idx''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== After exitting MPlayer on Preview, my aMule keeps locked? ==&lt;br /&gt;
Preview used to lock aMule on purpose until aMule reached version 2.0.0-rc4. As a result of this, people using MPlayer suffered from a bug on MPlayer which remains the main process in background when closing the main MPlayer window. The way to walk around this MPlayer bug on aMule versions previous to 2.0.0-rc4 is to exit MPlayer by pressing the '''Q''' key. Any way, it'd be better if you could possibly upgrade aMule to the latest versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why is ''Transfered'' a smaller number than ''Completed''? ==&lt;br /&gt;
It's a common mistake to think it should be bigger or, at least, equal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read [[FAQ_aMule#What_is_the_difference_between_Transfered_and_Completed_in_the_Transfers_window?|What is the difference between Transfered and Completed in the Transfers window?]] to know more about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule always slows down my computer when it completes a download. Is this a normal behaviour? ==&lt;br /&gt;
Yes it is. When aMule completes a download it checks it has not been corrupted. although this is already checked while downloading (by checking the chunk's hash values), once the file is completely downloaded aMule hashes all the chunks to check that the chunks which were previously downloaded weren't somehow corrupted by the user or an external application while the rest of the file was being downloaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any way to recursively select a whole directory and its contents? ==&lt;br /&gt;
Yes, there is. And it's simple:&lt;br /&gt;
*On [[aMule]] 2.0.0-rc4 or later, right-click on the icon of the directory you want to recursively select.&lt;br /&gt;
*On [[aMule]] 1.x and up to 2.0.0-rc3 (included), while clicking on the directory, hold the CTRL key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And that's it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I downloaded a file and it got corrupted somehow by my hard disk or some external application once completed. Can I avoid redownloading the whole of it? ==&lt;br /&gt;
If you still have the [[ed2k_link|ed2k:// link]], start the download again and when a whole chunk (9.28MB) has been downloaded (any chunk), close [[aMule]], rename the corrupted file to the filename the current download has (something like ''002.part''), touch the corrupted file (i.e.: ''touch ~/.aMule/Temp/002.part*'') and restart [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] will detect the completed chunks and the corrupted ones, and will only download the chunks which got corrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What should I be aware of when using NFS mounts with [[aMule]]? ==&lt;br /&gt;
When using NFS mounts with [[aMule]], make sure you unmount those NFS mounts (the ones from the computer being shut down) from the computer running [[aMule]] because, otherwise, [[aMule]] will simply hang until those mounts are back up again. How to notice this? If you leave [[aMule]] running at night, and on the next day you go to the stats and see straight lines for [[Download]]/[[Upload]]/[[Connect]]ions stats (non-zero) and after mounting those NFS mounts, those straight lines drop to zero resuming normal behaviour, that is a sign. Plus, after unmouting the NFS mounts from any computer being shut down, '''reload''' [[aMule]]'s shared files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''I noticed all this from my frustrating experience of countless days with no downloads at night ;) ... --[[User:PedroAlgarvio|PedroAlgarvio]] 00:25, 15 Jun 2005 (CEST)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Downloaded files don't get the permissions I set in Preferences. Why? ==&lt;br /&gt;
aMule must follow the permissions it is allowed to set by ''umask''. ''umask'' sets the permissions which applications should '''not''' be allowed to assign files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, if you set, for example, file permissions to ''664'' in aMule's Preferences, and umask's value (check it by running ''umask'') is ''022'', aMule will create files with permissions ''644'' (that is, ''664'' - ''022'' = ''644'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule fails to create files/shows file descriptor errors. What's going on? ==&lt;br /&gt;
This should never happen. If it happens chances are you have the resources limits very low, so aMule is denied to create/open new files. Run ''ulimit -a'' to check your resources limits. Read ''man ulimit'' to learn how to set the limits as you want them, and remember that this has to be set on every system restart (probably your distribution provides a configuration file which sets this automatically).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Firewall</id>
		<title>Firewall</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Firewall"/>
				<updated>2009-07-19T19:27:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Firewall-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Firewall-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Routers ==&lt;br /&gt;
Here is a list of routers and how to set them up to forward their ports to [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the descriptions below, examples are using the default ports (that is, ''4662'' for the [[Standard client TCP port]], ''4672'' for the [[Extended client UDP port]] and ''4665'' for the [[Extended server requests UDP port]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Linksys WRT54GSV4 ===&lt;br /&gt;
#Open your web browser, ''http://192.168.1.1'' and log into it&lt;br /&gt;
#Go under ''Gaming applications''&lt;br /&gt;
#Now forward the ports to your computer:&lt;br /&gt;
##[[Standard client TCP port]]&lt;br /&gt;
###Change both ''Ports start'' and ''End'' to ''4662''&lt;br /&gt;
###In the next field set ''TCP''&lt;br /&gt;
###In the field, the last 3 digits of your LAN [[IP address|IP]]&lt;br /&gt;
##[[Extended client UDP port]]&lt;br /&gt;
###Change both ''Ports start'' and ''End'' to ''4672''&lt;br /&gt;
###In the next field set ''UDP''&lt;br /&gt;
###In the field, the last 3 digits of your LAN [[IP address|IP]]&lt;br /&gt;
##[[Extended server requests UDP port]]&lt;br /&gt;
###Change both ''Ports start'' and ''End'' to ''4665''&lt;br /&gt;
###In the next field set ''UDP''&lt;br /&gt;
###In the field, the last 3 digits of your LAN [[IP address|IP]]&lt;br /&gt;
#Now check ''Enable''&lt;br /&gt;
#And click ''Save settings''&lt;br /&gt;
#Then restart aMule :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.linksys.com Linksys] Router configuration ===&lt;br /&gt;
This portion of the wiki applies only to stock versions of the [http://www.linksys.com Linksys] firmware. If you are using a [http://www.linksys.com Linksys] router running a variant of the [[GPL]] code, please follow the guides directly above as you are most likely using iptables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Log into your [http://www.linksys.com Linksys] router. After successfully logging in, click on the main menu link labeled '''Applications &amp;amp; Gaming''' after which you should see an additional submenu list for this section. Make sure you are under the correct submenu by clicking '''Port Range Forwarding'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this point, you should see a table with 6 columns. The columns are: ''Application'', ''Start to'', ''End'', ''Protocol'', ''IP Address'', ''Enable''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Application column'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Friendly name for the service. Put anything you want here, [[aMule]] being suggested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Start to -&amp;gt; End column'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Start and end ports. '''Start to''' should be ''4662'' but, in the end, this should reflect whatever port you have defined in [[aMule]] ''Preferences'' -&amp;gt; ''Connection'' -&amp;gt; ''Client TCP Port''. '''End''' should be ''4672'' but, in the end, this should reflect whatever port you have defined in [[aMule]] ''Preferences'' -&amp;gt; ''Connection'' -&amp;gt; ''eMule extended UDP Port''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest using 2 separate entries for each port unless this is not possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Protocol column'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Protocol to listen for. If you use one line to open your [[aMule]] ports, set this option to '''Both'''. If you use a separate entry line for each, select option '''TCP''' for [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_does_each_port_do?|Client TCP Port]] and option '''UDP''' for [[eMule]] [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_does_each_port_do?|extended UDP Port]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The IP Address column'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Internal [[IP address]] to forward requests to. This is typically the internal (private) [[IP address]] of the computer that will use [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Enable column'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Enable rule. You'll need to check this in order to enable your [[aMule]] rules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After adding your rule, make sure you save your settings. You can verify whether your rules work by [http://www.amule.org/testport.php testing your ports].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.dlink.com DLink] Router configuration ===&lt;br /&gt;
Log in to your [http://www.dlink.com DLink] router.  There are three steps to take to enable your [[aMule]] [[port]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''IP Address setup'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Home tab, click the DHCP button.  This page displays the current [[IP address]]es assigned by the router, both static and dynamic. Look for the name or MAC address of the computer you'll be running [[aMule]] on. If your computer is receiving dynamically assigned [[IP address]]es, you will have to change your settings every so often if your [[IP address]] changes. To avoid this, use the Static DHCP section, and perform the following steps:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Name''': Type in the name of your computer here, could be anything&lt;br /&gt;
*'''IP''': The [[IP address]] you want the router to always assign to your computer&lt;br /&gt;
*'''MAC Address''': The MAC address of your computer. You should be already connected to the router, so you can find your computer in the ''DHCP Client'' drop-down menu, and click clone, to populate this number&lt;br /&gt;
*Click ''Apply''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now your computer will always receive the same [[IP address]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now click on the ''Advanced'' tab, and there are two areas that need to be updated:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtual Server'''&lt;br /&gt;
*Click the ''Virtual Server'' button. This page forwards external requests to a specific internal [[IP address]] in your network&lt;br /&gt;
*Click ''Enabled''&lt;br /&gt;
*Enter a name in the ''Name'' entry box, eg ''aMule TCP''&lt;br /&gt;
*Enter your static [[IP address]] in the ''Private IP'' box&lt;br /&gt;
*Select [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] in ''Protocol type''&lt;br /&gt;
*Private [[port]] is the [[port]] that the router will forward the requests to on your computer. This can be anything, a good value is the default [[aMule]] [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] [[port]], ''4662''&lt;br /&gt;
*Public [[port]] is the [[port]] that the router will receive requests on. Again, a good value is the [[aMule]] [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] [[port]] of ''4662''&lt;br /&gt;
*Schedule is the times at which the port is open. Select ''Always'', or whatever times you wish&lt;br /&gt;
*Click ''Apply''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Applications'''&lt;br /&gt;
*Click the ''Applications'' button. This page allows you to enter a range of [[port]]s to open for application usage&lt;br /&gt;
*Click ''Enabled''&lt;br /&gt;
*Enter the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] [[port]] in the first ''Trigger Port'' box, a good value being ''4662''&lt;br /&gt;
*Select ''Trigger Type'' as [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP]&lt;br /&gt;
*In ''Public Port'', enter the range from your [[aMule]] [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] [[port]] to your [[aMule]] [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]], usually ''4662''-''4672''&lt;br /&gt;
*Select ''UDP'' as the ''Public Type''&lt;br /&gt;
*Click ''Apply''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should now be all set, assuming that your computer firewall is setup to allow access on the selected [[port]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alternate Configuration (ie instead of Applications) for D-Link '''&lt;br /&gt;
*Go back to virtual server and set 2 other virtual servers for the UDP ports&lt;br /&gt;
(It works only that way on my D-Link DI-804HV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Virtual server aMuleUDP4665 - select your IP address and UDP and 4665 (port)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Virtual Server aMuleUDP4672 - select your ip address and UDP and 4672 (port)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(disable the above amule applications if you did try and it do not work).&lt;br /&gt;
Then you shoudl have all arrows green ( and 3 virtual servers running for amule, 1 for TCP and 2 for UDP).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Another Alternate Configuration (using Firewall rules) for D-Link (tested on D-Link DI-624) '''&lt;br /&gt;
*Click on ''Advanced'' tab then click on ''Firewall''. This page can be used to setup firewall rules directly '''Without ANY further settings in ''Virtual server'' or ''Applications'' tabs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Click ''Enabled''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Enter your preferred name for the rule (must be unique)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Select ''WAN'' as source interface and ''*'' for source IP Range Start (IP Range End can be left blank)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Select ''LAN'' as destination interface and enter the static IP of your PC running aMule for destination IP Range Start (IP Range End can be left blank)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Select ''*'' as destination protocol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Enter ''4662-4672'' as destination port range&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Select your preferred scheduling&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Click apply&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''IMPORTANT NOTE''': disable all existing entries for aMule you may have specified in ''Virtual server'' or ''Applications'' tabs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Reboot your router to be sure new configuration is applied (''Tools'' -&amp;gt; ''Misc'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Netgear router ===&lt;br /&gt;
First, go to your router control page, locate at [http://routerlogin.net/start.htm http://routerlogin.net/start.htm]. Then, on the left side of the screen, under the Advanced group of options, click &amp;quot;Port Forwarding/Port Triggering.&amp;quot; Click the &amp;quot;Add Custom Service&amp;quot; button, name it aMule1 (or whatever), set it as a TCP-only forwarding, with the starting and ending port being 4662 and the server IP address being whatever local address you're using (probably 192.168.1.2, if you're the only one connected to the router, but check), and click Apply. Repeat the process with aMule2 and aMule 3, using UDP-only ports for both and starting and ending ports of 4665 and 4672, respectively. (That is, the same starting and ending port within aMule2 and aMule3, but aMule2=4665 and aMule3=4672.) Make sure that iptables is properly set up on the machine which will run aMule (as above), and you're done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not all Netgear routers are the same, evidently, because on the DG834G it's more complicated.  Go to the router's configuration page:&lt;br /&gt;
# Select '''Services''' from the '''''Content Filtering''''' menu&lt;br /&gt;
# Add your three rules (1 x TCP, 2 x UDP) based on your aMule Connection preferences&lt;br /&gt;
# Select '''Firewall Rules''' from the same menu&lt;br /&gt;
# Add all three rules as ''Inbound Services''&lt;br /&gt;
# Add both UDP rules as ''Outbound Services'' (only one of these is crucial but I add the other just in case)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== TRENDnet router TW100  ===&lt;br /&gt;
First connect to your router: usually open a browser and type directly the router IP address: such as 192.168.0.1 (or 192.168.1.1), then the login box should appear ( depending on your router config) - if so answer the message log message with ‘admin’ as username and nothing as password (or you password if &lt;br /&gt;
you did set one). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then On the left side Menu, Select Internet and thenselect Advanced Setup (Advanced Internet). Then click/select, [Special Applications]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Add or replace  2 lines in the Special Applications list: &lt;br /&gt;
(Try not to remove something which you are using and which is already enabled) &lt;br /&gt;
(just add the new application for amule at the end in position Nr. 5 or Nr.6 in the list  for example): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create the entries as follows: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amuleU4665 TCP-4665-4665  UDP-4665-4665  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amuleU4672 TCP-4672-4672 UDP-4672-4672 ) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In my Application List the “amuleU4665” and “amule4672” are in Nr1 and Nr2 but it can be in any position in  your list). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt;Click on the small box [ ] on the left for both lines of your amuleUxxxx applications  to enable the special  applications to work! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then click on [Save], then click on [Close] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then click on [Save] again on the page – Advanced Internet . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next and last step is to click on the “Virtual Servers” menu on the left side, then the “Virtual Server  page will appear”: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Add a new virtual server named like: AmuleTCP &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Select your computer* IP Address: in the DropDown Menu &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Select: TCP &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Write the 4662 Port and 4662 port (both fields the same port)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then [Add as new server] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then you are set to have High ID and Kad ON. Finished with the Low-ID, yellow arrows and Kad Firewalled. Now all you arrows should be green and you should have access to Kad and ed2K.  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
''Important Note:''&lt;br /&gt;
*Be careful in the case that your computer is using the DHCP protocol (ie to obtain IP  address from the router). &lt;br /&gt;
The router might not give all the time the same IP address to your computer. &lt;br /&gt;
(normally it does so... but sometimes it can change). &lt;br /&gt;
You have two solutions if you see that you have a low- ID then: (2 solutions)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) log back to the router go back to the virtual server, select the amuleTCP virtual server that you created and just reselect you computer in the “PC(server)” entry box. And select [Update this server] and log out. It should do the job. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or an alternative solution : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)You can Set-up your computer with a fixed IP address if you want. If this problem of low-ID happens too often because you DHCP router gives different IP address to your computer, then you can put your  computer in static mode or DHCP reserved address. But you need to know your DNS server(s) before to do that – so check with your ISP which are your DNS servers. Then configure your computer to run with a fixed DHCP/ Static address / Manual Address (name depends what OS you are running). For that go to your network settings and put the P address you want, and the  gateway (you router IP address) and the DNS from your ISP – All this to be done ion the Other / PC Database (Admin) page of the router.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''In the case that your TRENDNet router crashes or stop forwarding any''' traffic from/to your aMule computer . (it happened to me), then :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
- reduce the Connection limit (in Preferences-&amp;gt;Connection) to 100 (or to 50)&lt;br /&gt;
- reduce the &amp;quot;Max new connections / 5 secs&amp;quot; (in Preferences-&amp;gt;Core Tweaks) to 10 (or to 5) &lt;br /&gt;
Stop amule and restart aMule so that configuration will be validated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make some tests to find your best config. It should give more stability to your router and avoid your router to crash ( ie you would have to reset and/or turn it on and off). This might be true for other routers as well(?). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(TRENDnet Firewall from RFV - --[[User:Robert364|Robert364]] 17:05, 5 Nov 2006 (CET))&lt;br /&gt;
''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== OpenBSD  ===&lt;br /&gt;
The firewall that comes with OpenBSD is called packetfilter (pf). To get aMule running, you must add the following rules to your pf.conf (/etc/pf.conf):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  # aMule TCP and UDP&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto tcp to port 4662 -&amp;gt; IPADDR&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto udp to port 4672 -&amp;gt; IPADDR&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto udp to port 4665 -&amp;gt; IPADDR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IPADDR is the internal ip-address of the computer in your network that runs aMule.&lt;br /&gt;
Pf guesses automatically the name of the outter interface (connected with the internet), thanks to the keyword &amp;quot;egress&amp;quot; (this means: &amp;quot;the interface where goes  the default route&amp;quot;, and it's updated dynamicaly in case of change).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example (IP of computer running aMule is '''192.168.1.10'''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  # aMule TCP and UDP&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto tcp to port 4662 -&amp;gt; '''192.168.1.10'''&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto udp to port 4672 -&amp;gt; '''192.168.1.10'''&lt;br /&gt;
  rdr pass on egress proto udp to port 4665 -&amp;gt; '''192.168.1.10'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, the computer running aMule must also have access to the internet so add the following rules too:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  nat on egress from IPADDR to any -&amp;gt; (egress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IPADDR is the internal ip-address of the computer in your network that runs aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example (like above):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  nat on egress from '''192.168.1.10''' to any -&amp;gt; (egress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To activate the changed configuration, reboot or execute the following command:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  pfctl -f /etc/pf.conf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to have the firewall automatically loaded at boot :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  echo PF=yes &amp;gt;&amp;gt; /etc/rc.conf.local&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To give KAD a better connection than &amp;quot;firewalled&amp;quot; put the following at the beginning of the NAT section of pf.conf (because NAT rules work on the first matching rule in the list, unlike the rest of pf.conf):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  no nat on egress proto udp from '''192.168.1.10''' port 4672 to any&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[FAQ eD2k-Kademlia#Why does Kademlia still say it is firewalled?|the FAQ]] on &amp;quot;Why does Kademlia still say it is firewalled?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== My router is not here? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If You have another type of router, check the correct A-Mule (or E-Mule) NAT-settings for Your modell on this site: http://www.portforward.com/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User:Ohdear</id>
		<title>User:Ohdear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User:Ohdear"/>
				<updated>2009-07-19T18:44:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Created page with 'Ohdear is a Spam fighter extraordinaire and a very valuable user. - wuischke'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ohdear is a Spam fighter extraordinaire and a very valuable user. - wuischke&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-07-19T09:23:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* Info [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Information about aMule ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[FAQ_utils|aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* [[Changelogs]]&lt;br /&gt;
* aMule's Licence: [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule Wiki and forum ==&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation and Setup ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compile|Compile and Install aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[test port|Test your ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-07-17T14:06:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Remove debian font issue as per Vollstrecker's suggestion&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* Info [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Information about aMule ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* [[Changelogs]]&lt;br /&gt;
* aMule's Licence: [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule Wiki and forum ==&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation and Setup ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compile|Compile and Install aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[test port|Test your ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Spam-blacklist</id>
		<title>MediaWiki:Spam-blacklist</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/MediaWiki:Spam-blacklist"/>
				<updated>2009-07-16T14:39:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; # External URLs matching this list will be blocked when added to a page.&lt;br /&gt;
 # This list affects only this wiki; refer also to the global blacklist.&lt;br /&gt;
 # For documentation see http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SpamBlacklist&lt;br /&gt;
 #&amp;lt;!-- leave this line exactly as it is --&amp;gt; &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
# Syntax is as follows:&lt;br /&gt;
#   * Everything from a &amp;quot;#&amp;quot; character to the end of the line is a comment&lt;br /&gt;
#   * Every non-blank line is a regex fragment which will only match hosts inside URLs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
acdc-squealer&lt;br /&gt;
bravehost&lt;br /&gt;
corsicaferry&lt;br /&gt;
topsearche.info&lt;br /&gt;
stsland.ru&lt;br /&gt;
postroysite.info&lt;br /&gt;
luludroppy&lt;br /&gt;
idoo.com &lt;br /&gt;
greatallsearch.biz&lt;br /&gt;
siegel-net.de&lt;br /&gt;
clario&lt;br /&gt;
itallopak.com&lt;br /&gt;
vilsass.cn&lt;br /&gt;
10rocker.cn&lt;br /&gt;
angelfire.com&lt;br /&gt;
forums.ugo.com&lt;br /&gt;
lakeland.cc.il.us&lt;br /&gt;
acc.umu.se&lt;br /&gt;
daemonnews.org&lt;br /&gt;
hranostaj.com&lt;br /&gt;
canpolitics.com&lt;br /&gt;
groups.google.com&lt;br /&gt;
googlegroups.com&lt;br /&gt;
freewebtown.com&lt;br /&gt;
freewebs.com&lt;br /&gt;
webs.com&lt;br /&gt;
bloggy.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# You can add keywords as well, this is a regexp blocker (but take care not to block wanted URLs accidentally)&lt;br /&gt;
webcam&lt;br /&gt;
porno&lt;br /&gt;
fetish&lt;br /&gt;
lesbian&lt;br /&gt;
vangelis&lt;br /&gt;
anal&lt;br /&gt;
gay&lt;br /&gt;
interracial&lt;br /&gt;
poker&lt;br /&gt;
pharmacy&lt;br /&gt;
insurance&lt;br /&gt;
xanax&lt;br /&gt;
valium&lt;br /&gt;
levitra&lt;br /&gt;
cialis&lt;br /&gt;
viagra&lt;br /&gt;
porn&lt;br /&gt;
sex&lt;br /&gt;
handbags&lt;br /&gt;
clavamox&lt;br /&gt;
norpace&lt;br /&gt;
breast&lt;br /&gt;
serophene&lt;br /&gt;
buy&lt;br /&gt;
ranitidine&lt;br /&gt;
sinemet&lt;br /&gt;
robaxin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 #&amp;lt;/pre&amp;gt; &amp;lt;!-- leave this line exactly as it is --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_Compile_aMuled</id>
		<title>HowTo Compile aMuled</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_Compile_aMuled"/>
				<updated>2009-07-15T12:26:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[HowTo Compile aMuled-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[HowTo_Compile_aMuled-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[HowTo_Compile_aMuled-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
[[HowTo Compile aMuled-fr|Français]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Compile wxWidgets without GUI dependencies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' I had success with [http://www.wxwidgets.org/downloads/ wxall] (a.k.a. wxWidgets) instead of using wxBase --[[User:Felipe1982|Felipe1982]] 06:21, 14 December 2007 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download [[wxBase]] 2.8.10 or higher from http://www.wxWidgets.org&lt;br /&gt;
unpack it, and do as user&lt;br /&gt;
*''./configure --disable-gui --enable-unicode --without-subdirs --without-expat&lt;br /&gt;
*''make''&lt;br /&gt;
as root &lt;br /&gt;
*''make install''&lt;br /&gt;
*''ldconfig''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Compile aMuled ==&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=27 Download aMule]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unpack it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As user type:&lt;br /&gt;
*''./configure --disable-monolithic --with-toolkit=base --enable-amule-daemon --enable-amulecmd --enable-webserver''&lt;br /&gt;
*''make''&lt;br /&gt;
as root &lt;br /&gt;
*''make install''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's it. You now have a working [[aMuled|aMule-daemon]] in ''/usr/local/bin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configure aMuled ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start aMuled with the command ''amuled --ec-config'' to configure [[External Connections]]. Then you can use aMule [[AMuleWeb]], [[AMuleCMD]] or another [[FAQ_utils|utility]] to control the [[aMuled|daemon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll find the [[Amule.conf|configuration file]] in ''~/.aMule/amule.conf'' after having run [[aMuled]] once. Please edit the file to change preferences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[FAQ_amuled|aMuled FAQ]] for more information.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-07-15T11:57:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* Info [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Information about aMule ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* [[Changelogs]]&lt;br /&gt;
* aMule's Licence: [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule Wiki and forum ==&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation and Setup ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compile|Compile and Install aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[test port|Test your ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Changelogs</id>
		<title>Changelogs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Changelogs"/>
				<updated>2009-07-15T11:57:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Changelogs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-07-15T11:48:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Rearrange main page to improve information access&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''We have more than '''15,000,000 article reads'''. Thanks to everyone for contributing!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Information about aMule ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* aMule's Licence: [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule Wiki and forum ==&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation and Setup ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compile|Compile and Install aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[test port|Test your ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Compile</id>
		<title>Compile</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Compile"/>
				<updated>2009-07-15T11:38:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''English''' | [[Compile-de|Deutsch]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This wiki is an index to the available HOWTOs on compiling [[aMule]] on different [http://www.kernel.org Linux] distros and other operation systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== From scratch ==&lt;br /&gt;
The main wiki [[Compilation Installation| '''from scratch''']], a distro independant wiki, will walk you through the entire installation proccess. This wiki can be found at:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Compilation Installation|How to compile/install aMule '''from scratch''']]&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_aMuled|How to compile/install aMuled (aMule Daemon) '''from scratch''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.kernel.org Linux] ==&lt;br /&gt;
Distribution specific guides are also available for the following [http://www.kernel.org '''Linux'''] '''distros''' (uses distribution's packages instead of compiling):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_Debian|How to compile/install aMule on '''Debian''' or '''Ubuntu''']] [[HowTo_Compile_In_Debian-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
*[[HowTo_Compile_In_Gentoo|How to compile/install aMule on '''Gentoo''']] ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_Slackware|How to compile/install aMule on '''Slackware''']]&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|How to compile/install aMule on '''RedHat''' or '''Fedora''']]&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_FC3|How to compile/install aMule on '''Fedora Core 3''']]&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_MDK|How to compile/install aMule on '''Mandrake 10''']] ([[HowTo_Compile_In_MDK-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile In MDK-fr|French]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.bsd.org BSD] ==&lt;br /&gt;
A guide for [http://www.freebsd.org '''FreeBSD'''] (and other BSD's) users is also available:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Install-amule-freebsd|How to compile/install aMule on '''FreeBSD''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.sun.com/software/solaris Solaris] ==&lt;br /&gt;
For [http://www.sun.com/software/solaris Solaris] users a guide is also available:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HowTo_compile_on_Solaris|How to compile/install aMule on '''Solaris''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.apple.com/macosx Mac OSX] ==&lt;br /&gt;
[[aMule]] for [http://www.apple.com/macosx '''OSX''']  can be compiled following this guide:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HowTo_compile_on_Mac|How to compile/install aMule on '''OSX''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.microsoft.com/windows Microsoft Windows] ==&lt;br /&gt;
You can give a try at [[aMule]]'s current development in [http://www.microsoft.com/windows '''Microsoft Windows'''] using this guide:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[HowTo compile on Win32 new|How to compile/install aMule on '''Windows''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Others ==&lt;br /&gt;
What? Your distro isn't listed here? Then ''PLEASE'' write your own howto and submit it here in [[Main Page|this wiki]]. Many will be ''VERY'' grateful :-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-06-30T17:49:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''We have more than '''15,000,000 article reads'''. Thanks to everyone for contributing!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== FAQs ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Compilation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32 new|Compile aMule for Windows]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile with Visual Studio|Compile aMule on Windows with Visual Studio]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]]&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization ==&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-06-30T17:48:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Big main page clean up&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''We have more than '''15,000,000 article reads'''. Thanks to everyone for contributing!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== FAQs ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32 new|Compile aMule for Windows]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile with Visual Studio|Compile aMule on Windows with Visual Studio]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]]&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization ==&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Compatible_operating_system</id>
		<title>Compatible operating system</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Compatible_operating_system"/>
				<updated>2009-06-30T17:46:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Compatible_operating_system-de|Deutsch]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently (officially) supported operating systems by [[aMule]] include:&lt;br /&gt;
*[[Linux]]&lt;br /&gt;
*[http://www.bsd.org *BSD]:&lt;br /&gt;
**[http://www.freebsd.org FreeBSD]&lt;br /&gt;
**[http://www.openbsd.org OpenBSD]&lt;br /&gt;
**[http://www.netbsd.org NetBSD]&lt;br /&gt;
*[http://www.sun.com/solaris Solaris]&lt;br /&gt;
*[[MacOS X]]&lt;br /&gt;
*[[Windows]]&lt;br /&gt;
*IRIX&lt;br /&gt;
*Other *nix platforms are known to be supported although unofficially&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Wiki_reorganization</id>
		<title>Wiki reorganization</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Wiki_reorganization"/>
				<updated>2009-06-30T17:43:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: /* List of outdated pages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Wiki reorganization =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately many pages in our wiki are outdated - they contain old information, tutorials don't work anymore in aMule 2.2.1 or recent SVN snapshots and some information are even incorrect now. To improve the quality of our documentation, old pages need to be reworked and outdated information replaced by improved and updated texts. aMule 2.1.3 is outdated, references to it (or even older versions) should be replaced by references to [[aMule SVN]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How can I help? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The easiest way is to read the wiki and add any outdated pages you find to the list below. Add a short note on what needs an update, please.&lt;br /&gt;
If you feel comfortable doing more, have a look at the list of pages below and see which ones you could rework. Once the complaint is resolved, you can add a remark that you updated the page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= main page organization =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Provide a more user centric approach and put advanced topics in the back. Only these information for the end user should be translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Information geared at advanced users and developers don't have to be translated, as our dev language is English anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Pages in need of an update =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== List of outdated pages ==&lt;br /&gt;
* [[Getting_Started]] - Update screenshots, rework outdated passages, add information about fake server&lt;br /&gt;
* [[Ed2k_links_handling]] - Remove discontinued browser, update screenshots, check information for correctness&lt;br /&gt;
* [[Usage_Preferences]] - update preferences description to current version&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;[[aMule CVS]] - [[Special:Whatlinkshere/AMule_CVS|Pages still linking to it]] probably need a touch-up anyway and references should be changed to [[aMule SVN]].&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Nodes.dat_file]] - update to current format&lt;br /&gt;
* [[Releases]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== outdated / incorrect translations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Style change =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No Version sections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you encounter any Version sections (created by, updated by), please delete them. These information are available to everyone using the history function. This doesn't mean that the work of all contributors is less recognized, but the layout is cleaner this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Language Links ==&lt;br /&gt;
The links to the translated articles should be written in the language of the target page, so any site can be visited by any user. A french user can find the french version of the page, even when he enters the wiki on a korean article. The links should be ordered aphabetical depending on their language-appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No appendix: English&lt;br /&gt;
* -cn: Simplified Chinese (简体中文)&lt;br /&gt;
* -da: Dansk&lt;br /&gt;
* -de: Deutsch&lt;br /&gt;
* -es: Espa&amp;amp;ntilde;ol (write Espa&amp;amp;amp;ntilde;ol)&lt;br /&gt;
* -fi: Suomi&lt;br /&gt;
* -fr: Fran&amp;amp;ccedil;ais (write Fran&amp;amp;amp;ccedil;ais)&lt;br /&gt;
* -hu: Magyar&lt;br /&gt;
* -it: Italiano&lt;br /&gt;
* -ko_KR: 한국말&lt;br /&gt;
* -nl: Nederlands&lt;br /&gt;
* -pl: Polski&lt;br /&gt;
* -pt_BR: Portugu&amp;amp;ecirc;s (write Portugu&amp;amp;amp;ecirc;s)&lt;br /&gt;
* -ru: &amp;amp;#1056;&amp;amp;#1091;&amp;amp;#1089;&amp;amp;#1089;&amp;amp;#1082;&amp;amp;#1080;&amp;amp;#1081; (write &amp;amp;amp;#1056;&amp;amp;amp;#1091;&amp;amp;amp;#1089;&amp;amp;amp;#1089;&amp;amp;amp;#1082;&amp;amp;amp;#1080;&amp;amp;amp;#1081;)&lt;br /&gt;
* -tw: Traditional Chinese (正體中文)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Links to the translation on the main-pages should dissappaer. A user can change to the main-page of his language. The articles should link to just the version in their lang. If it's not aviable in the corresponding lang, it should be linked to the english version, and marked with (en) after the name.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Wiki_reorganization</id>
		<title>Wiki reorganization</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Wiki_reorganization"/>
				<updated>2009-06-30T14:50:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Wiki reorganization =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately many pages in our wiki are outdated - they contain old information, tutorials don't work anymore in aMule 2.2.1 or recent SVN snapshots and some information are even incorrect now. To improve the quality of our documentation, old pages need to be reworked and outdated information replaced by improved and updated texts. aMule 2.1.3 is outdated, references to it (or even older versions) should be replaced by references to [[aMule SVN]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How can I help? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The easiest way is to read the wiki and add any outdated pages you find to the list below. Add a short note on what needs an update, please.&lt;br /&gt;
If you feel comfortable doing more, have a look at the list of pages below and see which ones you could rework. Once the complaint is resolved, you can add a remark that you updated the page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= main page organization =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Provide a more user centric approach and put advanced topics in the back. Only these information for the end user should be translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Information geared at advanced users and developers don't have to be translated, as our dev language is English anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Pages in need of an update =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== List of outdated pages ==&lt;br /&gt;
* [[Getting_Started]] - Update screenshots, rework outdated passages, add information about fake server&lt;br /&gt;
* [[Ed2k_links_handling]] - Remove discontinued browser, update screenshots, check information for correctness&lt;br /&gt;
* [[Usage_Preferences]] - update preferences description to current version&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;[[aMule CVS]] - [[Special:Whatlinkshere/AMule_CVS|Pages still linking to it]] probably need a touch-up anyway and references should be changed to [[aMule SVN]].&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Nodes.dat_file]] - update to current format&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== outdated / incorrect translations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Style change =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No Version sections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you encounter any Version sections (created by, updated by), please delete them. These information are available to everyone using the history function. This doesn't mean that the work of all contributors is less recognized, but the layout is cleaner this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Language Links ==&lt;br /&gt;
The links to the translated articles should be written in the language of the target page, so any site can be visited by any user. A french user can find the french version of the page, even when he enters the wiki on a korean article. The links should be ordered aphabetical depending on their language-appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No appendix: English&lt;br /&gt;
* -cn: Simplified Chinese (简体中文)&lt;br /&gt;
* -da: Dansk&lt;br /&gt;
* -de: Deutsch&lt;br /&gt;
* -es: Espa&amp;amp;ntilde;ol (write Espa&amp;amp;amp;ntilde;ol)&lt;br /&gt;
* -fi: Suomi&lt;br /&gt;
* -fr: Fran&amp;amp;ccedil;ais (write Fran&amp;amp;amp;ccedil;ais)&lt;br /&gt;
* -hu: Magyar&lt;br /&gt;
* -it: Italiano&lt;br /&gt;
* -ko_KR: 한국말&lt;br /&gt;
* -nl: Nederlands&lt;br /&gt;
* -pl: Polski&lt;br /&gt;
* -pt_BR: Portugu&amp;amp;ecirc;s (write Portugu&amp;amp;amp;ecirc;s)&lt;br /&gt;
* -ru: &amp;amp;#1056;&amp;amp;#1091;&amp;amp;#1089;&amp;amp;#1089;&amp;amp;#1082;&amp;amp;#1080;&amp;amp;#1081; (write &amp;amp;amp;#1056;&amp;amp;amp;#1091;&amp;amp;amp;#1089;&amp;amp;amp;#1089;&amp;amp;amp;#1082;&amp;amp;amp;#1080;&amp;amp;amp;#1081;)&lt;br /&gt;
* -tw: Traditional Chinese (正體中文)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Links to the translation on the main-pages should dissappaer. A user can change to the main-page of his language. The articles should link to just the version in their lang. If it's not aviable in the corresponding lang, it should be linked to the english version, and marked with (en) after the name.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-fr</id>
		<title>Main Page-fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-fr"/>
				<updated>2009-06-30T14:44:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;Bienvenue sur le [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] de [[AMule|du projet aMule]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | Nous espérons que vous trouverez les reponses aux questions que vous vous posez sur aMule!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- L'[[aMule_devs| équipe de aMule]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]]  |[[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | '''Français''' | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | Lorsqu'un liens est suivit de &amp;quot;(en)&amp;quot; ce la signifie qu'il n'a pas encore été traduit en français (n'ésitez pas a le faire vous même).&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation-fr|Compilation et instalation de aMule depuis les sources]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compiler aMule sous FreeBSD]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac-fr|Compiler aMule sous Mac]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compiler aMule sous Solaris]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32-fr|Compiler aMule sous Windows]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compiler aMule sous Debian ou Ubuntu]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compiler aMule sous Gentoo]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compiler aMule sous Slackware]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compiler aMule sous RedHat/Fedora]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo Compile In MDK-fr|Installer aMule sur Mandrake 10]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compiler le daemon de aMule daemon (aMuled)]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Installation de aMuleWeb]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Autres ==&lt;br /&gt;
* À propos [[AMule|aMule's features]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Lancer VNC avec aMule au boot de boot]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Controler si wxWidgets est installer twice]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|désinstaller wxWidgets]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Obtenir [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* À propos [[webcache]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Utilisateur [[geaiez]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Testes [[test port|your ports]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Lire [[current events]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Voir le [[Releases|release graphs]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]](en)&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]](en)&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]](en)&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]](en)&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]](en)&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]](en)&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Aide [[Getting_Started-fr|Comment commencer avec aMule]]&lt;br /&gt;
* Aide [[Usage aMule|utiliser aMule]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Aide [[aMule_problems|Problemes commun]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Aide [[Mac specific usage]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Aide [[aMule is slow]]? (Anglais)&lt;br /&gt;
* Aide [[aMule makes everything slow]]? (Anglais)&lt;br /&gt;
* Information [[aMule files|Fichiers aMule]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|Utiliser un port auxiliaire de serveur]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Foire Aux Questions: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ aMule-fr|sur aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_ed2k-fr|sur ED2K-Kademlia]] (Anglais)([[FAQ eD2k-Kademlia|English]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Dutch]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]]) &lt;br /&gt;
* FAQ sur [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dévelopement ==&lt;br /&gt;
* Télécharger la dernière [[aMule SVN]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Télécharger la dernière [[Win32_binary|Windows aMule Installer]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|L'équipe de dévelopement de aMule]](en) et [[aMule_devs#Helping|comment la rejoindre]](en)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Règle de [[Coding Style|coding style]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* La [[GNU_FDL| licence GNU]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traductions ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]] (Anglais)&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-fr|Traduire ce Wiki]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-de</id>
		<title>Main Page-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-de"/>
				<updated>2009-06-30T14:23:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''Das aMule-Wiki hat die Marke von '''10.000.000 gelesenen Artikeln''' erreicht. Danke euch allen!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;Willkommen im [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] des [[AMule-de|aMule-Projektes]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | Wir hoffen, dass du Antworten auf deine aMule Fragen und Probleme findest.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- Das [[aMule_devs-de|aMule-Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | '''Deutsch''' | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Compilation Installation-de|Kompilieren und Installieren von aMule mit Hilfe des Quellcodes]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Install-amule-freebsd|Kompilieren von aMule unter FreeBSD]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_compile_on_Mac-de|Kompilieren von  aMule auf dem Mac]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_compile_on_Solaris-de|Kompilieren von aMule unter Solaris]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo compile on Win32-de|Kompilieren von aMule unter Windows]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_In_Debian-de|Kompilieren von aMule unter Debian oder Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_In_Gentoo-de|Kompilieren von aMule unter Gentoo]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_In_Slackware|Kompilieren von aMule unter Slackware]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Kompilieren von aMule unter RedHat/Fedora]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_In_MDK|Installieren von aMule unter Mandrake 10]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_Compile_aMuled-de|Kompilieren des aMule Linux daemon (aMuled)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[HowTo_get_aMule_web_interface-de|aMuleWeb installieren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Diverses ==&lt;br /&gt;
* Über [[aMule-de|aMule's Features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements-de| Systemvoraussetzungen]]&lt;br /&gt;
* [[Fake servers-de|Fake server]]&lt;br /&gt;
* Wie kann man [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|VNC mit aMule beim Linux Boot starten]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Check if wx is installed twice-de|Prüfe, ob wxWidgets doppelt installiert ist]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[How_to_uninstall_wxWidgets-de|Deinstallieren von wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Lade [[wx-cvs-de|wxWidgets-CVS]]&lt;br /&gt;
* Über den [[webcache|Webcache]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Benutzer [[Geaiez-de|Geaiez]]&lt;br /&gt;
* Einige [[reviews|Reviews]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Teste [[test port-de|deine aMule Ports]]&lt;br /&gt;
* [[current events|Aktuelle Neuigkeiten]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Das [[Releases-de|Releasediagramm]]&lt;br /&gt;
* Unsere [[forum rules|Forenregeln]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Unsere [[IRC rules-de|Regeln im IRC]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[aMule:Help-de|Bearbeiten einer Wikiseite]]&lt;br /&gt;
* Mach mit bei [[frappr!-de|frappr!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Letztes aMule-Release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Releasekandidaten]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung ==&lt;br /&gt;
* Hilfe: Ein [[Getting_Started-de|Einstieg in aMule]]&lt;br /&gt;
* Hilfe:  [[aMule_problems-de|Allgemeine Probleme]]&lt;br /&gt;
* Hilfe: [[Mac specific usage|Mac-spezifisches]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Hilfe: [[aMule is slow-de|aMule lädt so langsam]]&lt;br /&gt;
* Hilfe: [[aMule makes everything slow-de|aMule macht alles langsamer]]Englisch]])&lt;br /&gt;
* Info: [[AMule_files-de|aMule's Dateien]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[How_to_use_auxiliary_server_ports-de|Verwenden alternativer Serverports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule-de|über aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils-de|über aMule's Dienstprogramme]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_eD2k-Kademlia-de|über ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_network|über Transferraten im eDonkey-Netzwerk]] (Englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einrichtungstipps ==&lt;br /&gt;
* Wie [[Migrate from eMule to aMule|migriert man von eMule zu aMule]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Wie kann ich [[Ed2k links handling-de|ed2k:// Links handhaben]]&lt;br /&gt;
* Wie geht man mit [[Debian_fonts|Schriftproblemen in Debian]] um  (Englisch)&lt;br /&gt;
* Wie [[import-export files-de|werden Dateien importiert und exportiert]]&lt;br /&gt;
* Wie [[get HighID-de|bekomme ich eine hohe ID?]]&lt;br /&gt;
* Wie stellt man die [[Firewall-de|Firewallregeln für aMule]] ein&lt;br /&gt;
* Wie [[keep a safe list of servers-de|behält man eine sichere Serverliste]]&lt;br /&gt;
* Wie wird der [[aMuleWeb-de|Webserver (aMuleWeb) eingerichtet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entwicklung ==&lt;br /&gt;
* Lade die neueste [[aMule SVN-de|aMule-svn]]&lt;br /&gt;
* Lade den neuesten [[Win32_binary|Windows aMule-Installer]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Über das [[aMule_devs-de|aMule-Entwicklerteam]] und wie du [[aMule_devs-de#Helfen|Mitglied werden]] kannst&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Backtraces|Erzeugen eines brauchbaren Fehlerprotokolls]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Using gdb and valgrind|Benutzung von GDB und Valgrind]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Using_another_wxinstall-de|Mehr als eine Version von wxWidgets benutzen]]&lt;br /&gt;
* Regeln für den [[Coding Style|Programmier-Stil]] (Englisch)&lt;br /&gt;
* Eine [[testing field-de|Testumgebung]] einrichten&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Bug report-de|Fehler melden]]&lt;br /&gt;
* Die verwendete Lizenz: [[GNU_FDL-de|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Übersetzungen ==&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Translations-de|aMule in deine Muttersprache übersetzen]]&lt;br /&gt;
* HOWTO: [[Translating Wiki-de|Das Wiki übersetzen]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-ko_KR</id>
		<title>Main Page-ko KR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-ko_KR"/>
				<updated>2009-06-30T14:09:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Does somebody know the korean signs for &amp;quot;English&amp;quot;?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;[[AMule|어뮬 프로젝트]]의 [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki 위키]에 오신것을 환영합니다.&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 우리는 당신이 어뮬의 궁금증과 해결책을 찾기 바랍니다!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- [[aMule_devs|어뮬 팀]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | '''한국말''' | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 설치 ==&lt;br /&gt;
* [[Compilation Installation|소스 컴파일과 설치]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Install-amule-freebsd|FreeBSD에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_compile_on_Mac|맥에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_compile_on_Solaris|솔라리스에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo compile on Win32 new|윈도우에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_Debian|데비안과 우분투에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_Gentoo|젠투에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_Slackware|슬렉웨어에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|레드헷에서 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_In_MDK|맨드레크에서 설치]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_Compile_aMuled|어뮬 데몬 컴파일]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[HowTo_get_aMule_web_interface|어뮬웹 설치]] (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 기타 ==&lt;br /&gt;
* [[AMule|어뮬의 특징]]에 대하여 (English)&lt;br /&gt;
* 어뮬 [[requirements|요구사항]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Fake servers|가짜 서버]] (English)&lt;br /&gt;
* [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|리눅스 부팅시 VNC와 어뮬 실행]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Check if wx is installed twice|wxWidgets가 중복 설치되었는지 검사하는]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[How_to_uninstall_wxWidgets|wxWidgets 제거]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] 얻기 (English)&lt;br /&gt;
* [[webcache|웹케시]]에 대하여 (English)&lt;br /&gt;
* [[geaiez|geaiez]] 사용자 (English)&lt;br /&gt;
* [[reviews|미리보기]] (English)&lt;br /&gt;
* [[test port|포트 검사]] (English)&lt;br /&gt;
* [[current events|현재 이벤트]] 읽기 (English)&lt;br /&gt;
* [[Releases|공개 그래프]] 보기 (English)&lt;br /&gt;
* [[forum rules|포럼 룰]] (English)&lt;br /&gt;
* [[IRC rules|IRC 룰]] (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule:Help|위키 수정]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[frappr!|frappr!]]에 합류하기 (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 변경로그: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|최신 공개 어뮬]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series-ko_KR|어뮬 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|어뮬 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|어뮬 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|어뮬 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|어뮬 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series-ko_KR|어뮬 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|어뮬 2.0.0-rcX]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|어뮬 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|어뮬 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|어뮬 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 사용법 ==&lt;br /&gt;
* [[Getting_Started|어뮬 시작하기]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Usage aMule|어뮬 사용하기]] (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule_problems|일반적인 문제]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Mac specific usage|맥에서 사용하기]] (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule is slow|어뮬이 느린경우]] (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule makes everything slow|어뮬이 모든것을 느리게 하는경우]] 도움 (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule files|어뮬 파일]] 정보 (English)&lt;br /&gt;
* [[How_to_use_auxiliary_server_ports|보조 서버포트 사용]] 방법 (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 자주묻는 질문: ==	 &lt;br /&gt;
* [[FAQ_aMule|어뮬]]에 대한 질문과 답변 (English)&lt;br /&gt;
* [[FAQ_utils|어뮬 유틸]]에 대한 질문과 답변 (English)&lt;br /&gt;
* [[FAQ eD2k-Kademlia|ed2k-카뎀리아]]에 대한 질문과 답변 (English)&lt;br /&gt;
* [[FAQ_network|네트워크]]에 대한 질문과 답변 (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 설치 팁 ==&lt;br /&gt;
* [[Migrate from eMule to aMule|이뮬에서 어뮬로 이전]]하는 방법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Ed2k links handling-ko_KR|ed2k://링크 처리기]] 사용법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Debian_fonts|데비안 폰트]] 문제 (English)&lt;br /&gt;
* [[import-export files|파일 가겨오기와 내보내기]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Get HighID]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Firewall|어뮬을 위한 방화벽 설정]]법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Keep a safe list of servers|안전한 서버목록을 유지하는 방법]] (English)&lt;br /&gt;
* [[aMuleWeb|어뮬의 웹서버 설정]]법 (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 개발 ==&lt;br /&gt;
* 최신의 [[aMule SVN|어뮬 SVN]] 내려받기 (English)&lt;br /&gt;
* 최신의 [[Win32_binary|윈도우 어뮬]] 내려받기 (English)&lt;br /&gt;
* [[aMule_devs|어뮬 개발팀]] 과 [[aMule_devs#Helping|참가]]에 대하여&lt;br /&gt;
* [[Backtraces|유용한 백트랙 생성]]법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Using gdb and valgrind|GDB와 발그린드 사용]]법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Using_another_wxinstall|한개 이상의 wxWidgets 사용]]법 (English)&lt;br /&gt;
* [[Coding Style|코드 형식]]룰 (English)&lt;br /&gt;
* [[testing field|실무 테스트]] (English)&lt;br /&gt;
* [[Bug report-ko KR|버그 보고]]법&lt;br /&gt;
* [[GNU_FDL|일반 공중 사용 허가서]] (English)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 번역 ==&lt;br /&gt;
* [[Translations-ko_KR|어뮬을 당신의 언어로 번역하는]] 방법&lt;br /&gt;
* [[Translating Wiki-ko_KR|이 위키 번역]]법&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-nl</id>
		<title>Main Page-nl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-nl"/>
				<updated>2009-06-30T14:06:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;Welkom op de [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] van het [[AMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hopen dat u hier de antwoorden op uw vragen en problemen kunt vinden!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- Het [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | '''Nederlands''' | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installatie ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[Compilation Installation-nl|aMule compileren/installeren vanaf het begin]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Install-amule-freebsd|aMule compileren op FreeBSD]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_compile_on_Mac|aMule compileren op de Mac]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_compile_on_Solaris|aMule compileren op Solaris]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo compile on Win32 new|aMule compileren op Windows]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Debian|aMule compileren in Debian of Ubuntu]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Gentoo|aMule compileren in Gentoo]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Slackware|aMule compileren in Slackware]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|aMule compileren in RedHat/Fedora]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_MDK|aMule installeren in Mandrake 10]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_aMuled-nl|aMule daemon compileren (aMuled)]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_get_aMule_web_interface|aMuleWeb installeren]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anders ==&lt;br /&gt;
* Over [[AMule|aMules features]] (Engles)&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements|benodigdheden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|VNC met aMule starten bij het opstarten van Linux]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Check if wx is installed twice|te controleren of wxWidgets twee keer geïnstalleerd is]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[How_to_uninstall_wxWidgets|wxWidgets te verwijderen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Over [[webcache]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Gebruiker [[geaiez]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Enkele [[reviews|recencies]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Test [[test port|uw poorten]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Lees [[current events|huidige gebeurtenissen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Bekijk de [[releases|release grafieken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Onze [[forum rules|forum regels]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Onze [[IRC rules|IRC regels]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[aMule:Help|een Wiki pagina bewerken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veranderingen: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Laatste aMule versie]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0-rcX]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;15px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Gebruik ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started-nl|Beginnen met aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|gebruik van aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Help [[AMule_problems-nl|Veel voorkomende problemen]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_is_slow-nl|aMule is langzaam]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_makes_everything_slow-nl|aMule vertraagt alles]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files-nl|aMule's bestanden]]&lt;br /&gt;
* HOE [[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|ongewone server poorten te gebruiken]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule-nl|over aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|over aMule's extra programma's]] (Engles)&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|over ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_network|over Overdracht Snelheden op het eDonkey Netwerk]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instelingen tips ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[migrate from eMule to aMule|overstappen van eMule naar aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Ed2k links handling-nl|ed2k:// links afhandelen]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Debian_fonts|lettertype problemen in Debian oplossen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[import-export files|bestanden im- en exporteren]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[get HighID|een Hoog ID te krijgen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Firewall|iptables instellen voor aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[keep a safe list of servers|een veilige lijst met servers te houden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[aMuleWeb|aMule's Webserver instellen]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ontwikkeling ==&lt;br /&gt;
* Download de laatste [[aMule SVN]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Download de laatste [[Win32_binary|Windows aMule Installer]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Over het [[aMule_devs|Ontwikkelings Team]] en [[aMule_devs#Helping|u erbij aansluiten]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Backtraces|zinvolle backtraces maken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Using gdb and valgrind|GDB en Valgrind gebruiken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Using_another_wxinstall|meer dan een wxWidgets gebruiken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Regels van [[Coding Style|de programmeer stijl]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Draaien van een [[testing field|test]] (Engles)&lt;br /&gt;
* HOE [[Bug report|Een bug melden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* De [[GNU_FDL|GNU General Public License]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertalingen ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[Translations|aMule te vertalen in uw taal]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Translating Wiki-nl|deze Wiki vertalen]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-nl</id>
		<title>Main Page-nl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-nl"/>
				<updated>2009-06-30T14:04:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: More of the same.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;Welkom op de [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] van het [[AMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hopen dat u hier de antwoorden op uw vragen en problemen kunt vinden!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- Het [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | '''Nederlands''' | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installatie ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[Compilation Installation-nl|aMule compileren/installeren vanaf het begin]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Install-amule-freebsd|aMule compileren op FreeBSD]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_compile_on_Mac|aMule compileren op de Mac]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_compile_on_Solaris|aMule compileren op Solaris]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo compile on Win32|aMule compileren op Windows]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Debian|aMule compileren in Debian of Ubuntu]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Gentoo|aMule compileren in Gentoo]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_Slackware|aMule compileren in Slackware]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|aMule compileren in RedHat/Fedora]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_In_MDK|aMule installeren in Mandrake 10]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_Compile_aMuled-nl|aMule daemon compileren (aMuled)]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[HowTo_get_aMule_web_interface|aMuleWeb installeren]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anders ==&lt;br /&gt;
* Over [[AMule|aMules features]] (Engles)&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements|benodigdheden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|VNC met aMule starten bij het opstarten van Linux]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Check if wx is installed twice|te controleren of wxWidgets twee keer geïnstalleerd is]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[How_to_uninstall_wxWidgets|wxWidgets te verwijderen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Over [[webcache]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Gebruiker [[geaiez]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Enkele [[reviews|recencies]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Test [[test port|uw poorten]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Lees [[current events|huidige gebeurtenissen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Bekijk de [[releases|release grafieken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Onze [[forum rules|forum regels]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Onze [[IRC rules|IRC regels]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[aMule:Help|een Wiki pagina bewerken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veranderingen: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Laatste aMule versie]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0-rcX]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;15px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Gebruik ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started-nl|Beginnen met aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|gebruik van aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Help [[AMule_problems-nl|Veel voorkomende problemen]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_is_slow-nl|aMule is langzaam]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_makes_everything_slow-nl|aMule vertraagt alles]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files-nl|aMule's bestanden]]&lt;br /&gt;
* HOE [[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|ongewone server poorten te gebruiken]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule-nl|over aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|over aMule's extra programma's]] (Engles)&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|over ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_network|over Overdracht Snelheden op het eDonkey Netwerk]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instelingen tips ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[migrate from eMule to aMule|overstappen van eMule naar aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Ed2k links handling-nl|ed2k:// links afhandelen]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Debian_fonts|lettertype problemen in Debian oplossen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[import-export files|bestanden im- en exporteren]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[get HighID|een Hoog ID te krijgen]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Firewall|iptables instellen voor aMule]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[keep a safe list of servers|een veilige lijst met servers te houden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[aMuleWeb|aMule's Webserver instellen]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ontwikkeling ==&lt;br /&gt;
* Download de laatste [[aMule SVN]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Download de laatste [[Win32_binary|Windows aMule Installer]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Over het [[aMule_devs|Ontwikkelings Team]] en [[aMule_devs#Helping|u erbij aansluiten]]&lt;br /&gt;
* Hoe [[Backtraces|zinvolle backtraces maken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Using gdb and valgrind|GDB en Valgrind gebruiken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Using_another_wxinstall|meer dan een wxWidgets gebruiken]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Regels van [[Coding Style|de programmeer stijl]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Draaien van een [[testing field|test]] (Engles)&lt;br /&gt;
* HOE [[Bug report|Een bug melden]] (Engles)&lt;br /&gt;
* De [[GNU_FDL|GNU General Public License]] (Engles)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vertalingen ==&lt;br /&gt;
* Hoe [[Translations|aMule te vertalen in uw taal]] (Engles)&lt;br /&gt;
* Hoe [[Translating Wiki-nl|deze Wiki vertalen]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-es</id>
		<title>Main Page-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-es"/>
				<updated>2009-06-30T13:59:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Clean up languages and add remark where translation is missing.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h1&amp;gt;Bienvenido al [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] del [[AMule|Proyecto aMule]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| td align=&amp;quot;center&amp;quot; |&lt;br /&gt;
¡Esperamos que encontreis aquí las respuestas a vuestras consultas!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- El [[aMule_devs|equipo de aMule]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | '''Español''' | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Instalación ==&lt;br /&gt;
* Como [[Compilation Installation|compilar/instalar aMule desde cero]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Install-amule-freebsd|compilar aMule en FreeBSD]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_compile_on_Mac-es|compilar aMule en Mac]]&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_compile_on_Solaris|compilar aMule en Solaris]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo compile on Win32 new|compilar aMule en Windows]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_In_Debian-es|compilar aMule en Debian o Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|compilar aMule en Gentoo]]&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_In_Slackware|compilar aMule en Slackware]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|compilar aMule en RedHat/Fedora]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_In_MDK-es|compilar aMule en Mandrake 10]]&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_Compile_aMuled-es|compilar aMule daemon (aMuled)]]&lt;br /&gt;
* Como [[HowTo_get_aMule_web_interface|Instalar aMuleWeb]] (Inglés)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros ==&lt;br /&gt;
* Acerca de [[aMule-es|las funciones de aMule]]&lt;br /&gt;
* Lista de [[Requirements|requisitos]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* [[Fake servers|servidores falsos]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|ejecutar VNC con aMule durante el arranque de Linux]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Check if wx is installed twice-es|saber si wxWidgets está instalado por duplicado]]&lt;br /&gt;
* Como [[How_to_uninstall_wxWidgets-es|eliminar wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Utilizando [[wx-cvs-es|wxWidgets CVS]]&lt;br /&gt;
* Sobre el [[webcache]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Usuario [[geaiez-es|geaiez]]&lt;br /&gt;
* Algunas [[reviews|revisiones]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Test [[test port|de puertos]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Lee los [[current events-es|eventos actuales]]&lt;br /&gt;
* Ver [[Releases|gráfico de versiones]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Nuestras [[forum rules|normas en los foros]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Nuestras [[IRC rules|normas en el IRC]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[aMule:Help|editar un artículo de este Wiki]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] (Inglés)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Última versión de aMule]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0-rcX]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;15px&amp;quot; | || valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Utilización ==&lt;br /&gt;
* Ayuda [[Getting_Started-es|Iniciandose con aMule]]&lt;br /&gt;
* Aprender a [[Usage aMule|usar aMule]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Ayuda [[aMule_problems-es|Problemas comunes]]&lt;br /&gt;
* Ayuda [[Mac specific usage|uso específico para Mac]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Ayuda  ¿[[aMule is slow-es|aMule va lento]]?&lt;br /&gt;
* Ayuda ¿[[aMule makes everything slow-es|aMule hace que todo vaya lento]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|Archivos de aMule]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[How_to_use_auxiliary_server_ports-es|usar puertos auxiliares de servidores]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule-es|sobre aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils-es|sobre las utilidades de aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia-es|sobre ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ sobre [[FAQ_network|velocidad en la red eDonkey]] (Inglés)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuración ==&lt;br /&gt;
* Como [[Migrate from eMule to aMule|migrar de eMule a aMule]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Ed2k links handling|soportar los enlaces ed2k://]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Debian_fonts-es|solucionar problemas con las fuentes en Debian]]&lt;br /&gt;
* Como [[import-export files|importar-exportar archivos]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Get HighID|conseguir ID alta]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Firewall-es|configurar iptables para aMule]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Keep a safe list of servers-es|mantener una buena lista de servidores]]&lt;br /&gt;
* Como [[aMuleWeb|configurar el servidor web de aMule]] (Inglés)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Desarrollo ==&lt;br /&gt;
* Consigue el último [[aMule SVN-es|aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* Consigue el último [[Win32_binary|Instalador de aMule para Windows]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Sobre el [[aMule_devs|Equipo de Desarrollo]] y [[aMule_devs#Helping|como unirse a él]]&lt;br /&gt;
* Como [[Backtraces|crear backtraces útiles]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Using gdb and valgrind|usar GDB y Valgrind]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Using_another_wxinstall-es|usar más de un wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Ejecutando un [[testing field|campo de pruebas]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* Como [[Bug report|informar de un bug]] (Inglés)&lt;br /&gt;
* La [[GNU_FDL|Licencia GPL]] (Inglés)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducciones ==&lt;br /&gt;
* Como [[Translations-es|traducir aMule a tu propìo lenguaje]]&lt;br /&gt;
* Como [[Translating Wiki-es|traducir este Wiki]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-06-30T13:53:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''We have more than '''15,000,000 article reads'''. Thanks to everyone for contributing!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32 new|Compile aMule for Windows]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile with Visual Studio|Compile aMule on Windows with Visual Studio]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compile aMule on Gentoo]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_MDK|Install aMule on Mandrake 10]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compile the aMule daemon (aMuled)]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Install aMuleWeb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]]&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]]&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Launch VNC with aMule at Linux boot]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Get [[wx-cvs|wxWidgets CVS]]&lt;br /&gt;
* About [[webcache]]&lt;br /&gt;
* User [[geaiez]]&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]]&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]]&lt;br /&gt;
* Read [[current events]]&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]]&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]]&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]]&lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]?&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]?&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]]&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]]&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]]&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]]&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization ==&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-06-30T13:46:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''We have more than '''15,000,000 article reads'''. Thanks to everyone for contributing!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]] ([[Compilation Installation-fr|French]]) ([[Compilation Installation-nl|Dutch]]) ([[Compilation Installation-br|Portuguese]]) ([[Compilation Installation-de|German]]) ([[Compilation Installation-ru|Russian]]) ([[Compilation Installation-it|Italian]]) ([[Compilation Installation-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]] ([[HowTo_compile_on_Mac-de|German]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-fr|French]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]] ([[HowTo_compile_on_Solaris-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32 new|Compile aMule for Windows]] ([[HowTo compile on Win32-de|German]]) ([[HowTo compile on Win32-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile with Visual Studio|Compile aMule on Windows with Visual Studio]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]] ([[HowTo_Compile_In_Debian-es|Spanish]]) ([[HowTo_Compile_In_Debian-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compile aMule on Gentoo]] ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-de|German]]) ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_MDK|Install aMule on Mandrake 10]] ([[HowTo_Compile_In_MDK-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile In MDK-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compile the aMule daemon (aMuled)]] ([[HowTo Compile aMuled-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile aMuled-nl|Dutch]]) ([[HowTo Compile aMuled-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Install aMuleWeb]] ([[HowTo_get_aMule_web_interface-no|Norwegian]]) ([[HowTo_get_aMule_web_interface-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]] ([[aMule-hu|Hungarian]]) ([[aMule-es|Spanish]]) ([[aMule-de|German]]) ([[aMule-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]] ([[Requirements-de|German]]) ([[Requirements-it|Italian]]) ([[Requirements-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]  ([[Fake_servers-de|German]])  ([[Fake_servers-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Launch VNC with aMule at Linux boot]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]] ([[Check if wx is installed twice-es|Spanish]]) ([[Check_if_wx_is_installed_twice-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]] ([[How to uninstall wxWidgets-es|Spanish]]) ([[How_to_uninstall_wxWidgets-de|German]])&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Get [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] ([[Wx-cvs-es|Spanish]]) ([[Wx-cvs-de|German]]) ([[Wx-cvs-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* About [[webcache]]&lt;br /&gt;
* User [[geaiez]] ([[Geaiez-es|Spanish]]) ([[Geaiez-de|German]])&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]]&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]] ([[Test port-de|German]])&lt;br /&gt;
* Read [[current events]] ([[current events-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]] ([[Releases-de|German]])&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]] ([[aMule:Help-de|German]])&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] ([[frappr!-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]] ([[Getting_Started-fr|French]]) ([[Getting Started-nl|Dutch]]) ([[Getting Started-es|Spanish]]) ([[Getting Started-de|German]]) ([[Getting Started-hu|Hungarian]]) ([[Getting Started-ru|Russian]]) ([[Getting Started-da|Dansk]])&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|using aMule]] ([[Usage aMule-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]] ([[aMule_problems-es|Spanish]]) ([[AMule_problems-nl|Dutch]]) ([[AMule_problems-hu|Hungarian]]) ([[aMule_problems-de|German]]) &lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]] ([[Mac specific usage-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]? ([[AMule_is_slow-it|Italian]]) ([[AMule_is_slow-nl|Dutch]]) ([[aMule is slow-es|Spanish]]) ([[aMule is slow-hu|Hungarian]]) ([[aMule is slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]? ([[aMule_makes_everything_slow-nl|Dutch]]) ([[AMule makes everything slow-es|Spanish]]) ([[AMule makes everything slow-hu|Hungarian]]) ([[AMule makes everything slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]] ([[AMule_files-nl|Dutch]]) ([[AMule_files-de|German]]) ([[AMule_files-hu|Hungarian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]] ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|Dutch]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-de|German]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-no|Norwegian]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]] ([[FAQ aMule-es|Spanish]]) ([[FAQ aMule-it|Italian]]) ([[FAQ_aMule-pt_BR|Portuguese]]) ([[FAQ aMule-fr|French]]) ([[FAQ aMule-de|German]]) ([[FAQ aMule-nl|Dutch]]) ([[FAQ aMule-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]] ([[FAQ_utils-es|Spanish]]) ([[FAQ_utils-de|German]]) ([[FAQ_utils-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]] ([[FAQ eD2k-Kademlia-es|Spanish]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-it|Italian]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-de|German]]) ([[FAQ_ed2k-fr|French]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Dutch]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]] ([[Ed2k links handling-de|German]]) ([[Ed2k links handling-nl|Dutch]]) ([[Ed2k_links_handling-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]] ([[Debian_fonts-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]] ([[import-export files-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]] ([[Get HighID-de|German]]) ([[Get HighID-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]] ([[Firewall-de|German]]) ([[Firewall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]] ([[Keep a safe list of servers-de|German]]) ([[Keep_a_safe_list_of_servers-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]] ([[AMule SVN-es|Spanish]]) ([[AMule SVN-de|German]])&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]] ([[Using_another_wxinstall-de|German]]) ([[Using_another_wxinstall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]] ([[testing field-de|German]]) &lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]] ([[Translations-pt|Portuguese]]) ([[Translations-ko_KR|Korean]]) ([[Translations-ru|Russian]]) ([[Translations-cn|Chinese]]) ([[Translations-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]] ([[Translating Wiki-pt_BR|Portuguese]]) ([[Translating Wiki-es|Spanish]]) ([[Translating Wiki-de|German]]) ([[Translating Wiki-fr|French]]) ([[Translating_Wiki-it|Italian]]) ([[Translating_Wiki-da|Dansk]]) ([[Translating_Wiki-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization ==&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2009-06-30T13:45:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]] ([[Compilation Installation-fr|French]]) ([[Compilation Installation-nl|Dutch]]) ([[Compilation Installation-br|Portuguese]]) ([[Compilation Installation-de|German]]) ([[Compilation Installation-ru|Russian]]) ([[Compilation Installation-it|Italian]]) ([[Compilation Installation-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]] ([[HowTo_compile_on_Mac-de|German]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-fr|French]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]] ([[HowTo_compile_on_Solaris-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32 new|Compile aMule for Windows]] ([[HowTo compile on Win32-de|German]]) ([[HowTo compile on Win32-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile with Visual Studio|Compile aMule on Windows with Visual Studio]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]] ([[HowTo_Compile_In_Debian-es|Spanish]]) ([[HowTo_Compile_In_Debian-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compile aMule on Gentoo]] ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-de|German]]) ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_MDK|Install aMule on Mandrake 10]] ([[HowTo_Compile_In_MDK-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile In MDK-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compile the aMule daemon (aMuled)]] ([[HowTo Compile aMuled-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile aMuled-nl|Dutch]]) ([[HowTo Compile aMuled-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Install aMuleWeb]] ([[HowTo_get_aMule_web_interface-no|Norwegian]]) ([[HowTo_get_aMule_web_interface-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]] ([[aMule-hu|Hungarian]]) ([[aMule-es|Spanish]]) ([[aMule-de|German]]) ([[aMule-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]] ([[Requirements-de|German]]) ([[Requirements-it|Italian]]) ([[Requirements-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]  ([[Fake_servers-de|German]])  ([[Fake_servers-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Launch VNC with aMule at Linux boot]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]] ([[Check if wx is installed twice-es|Spanish]]) ([[Check_if_wx_is_installed_twice-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]] ([[How to uninstall wxWidgets-es|Spanish]]) ([[How_to_uninstall_wxWidgets-de|German]])&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Get [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] ([[Wx-cvs-es|Spanish]]) ([[Wx-cvs-de|German]]) ([[Wx-cvs-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* About [[webcache]]&lt;br /&gt;
* User [[geaiez]] ([[Geaiez-es|Spanish]]) ([[Geaiez-de|German]])&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]]&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]] ([[Test port-de|German]])&lt;br /&gt;
* Read [[current events]] ([[current events-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]] ([[Releases-de|German]])&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]] ([[aMule:Help-de|German]])&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] ([[frappr!-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_2.2_series|aMule 2.2.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.5|aMule 2.2.5]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.4|aMule 2.2.4]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.3|aMule 2.2.3]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.2|aMule 2.2.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog_2.2.1|aMule 2.2.1]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]] ([[Getting_Started-fr|French]]) ([[Getting Started-nl|Dutch]]) ([[Getting Started-es|Spanish]]) ([[Getting Started-de|German]]) ([[Getting Started-hu|Hungarian]]) ([[Getting Started-ru|Russian]]) ([[Getting Started-da|Dansk]])&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|using aMule]] ([[Usage aMule-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]] ([[aMule_problems-es|Spanish]]) ([[AMule_problems-nl|Dutch]]) ([[AMule_problems-hu|Hungarian]]) ([[aMule_problems-de|German]]) &lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]] ([[Mac specific usage-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]? ([[AMule_is_slow-it|Italian]]) ([[AMule_is_slow-nl|Dutch]]) ([[aMule is slow-es|Spanish]]) ([[aMule is slow-hu|Hungarian]]) ([[aMule is slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]? ([[aMule_makes_everything_slow-nl|Dutch]]) ([[AMule makes everything slow-es|Spanish]]) ([[AMule makes everything slow-hu|Hungarian]]) ([[AMule makes everything slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]] ([[AMule_files-nl|Dutch]]) ([[AMule_files-de|German]]) ([[AMule_files-hu|Hungarian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]] ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|Dutch]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-de|German]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-no|Norwegian]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]] ([[FAQ aMule-es|Spanish]]) ([[FAQ aMule-it|Italian]]) ([[FAQ_aMule-pt_BR|Portuguese]]) ([[FAQ aMule-fr|French]]) ([[FAQ aMule-de|German]]) ([[FAQ aMule-nl|Dutch]]) ([[FAQ aMule-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]] ([[FAQ_utils-es|Spanish]]) ([[FAQ_utils-de|German]]) ([[FAQ_utils-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]] ([[FAQ eD2k-Kademlia-es|Spanish]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-it|Italian]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-de|German]]) ([[FAQ_ed2k-fr|French]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Dutch]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]] ([[Ed2k links handling-de|German]]) ([[Ed2k links handling-nl|Dutch]]) ([[Ed2k_links_handling-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]] ([[Debian_fonts-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]] ([[import-export files-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]] ([[Get HighID-de|German]]) ([[Get HighID-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]] ([[Firewall-de|German]]) ([[Firewall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]] ([[Keep a safe list of servers-de|German]]) ([[Keep_a_safe_list_of_servers-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule SVN]] ([[AMule SVN-es|Spanish]]) ([[AMule SVN-de|German]])&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]] ([[Using_another_wxinstall-de|German]]) ([[Using_another_wxinstall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]] ([[testing field-de|German]]) &lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]]&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]] ([[Translations-pt|Portuguese]]) ([[Translations-ko_KR|Korean]]) ([[Translations-ru|Russian]]) ([[Translations-cn|Chinese]]) ([[Translations-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]] ([[Translating Wiki-pt_BR|Portuguese]]) ([[Translating Wiki-es|Spanish]]) ([[Translating Wiki-de|German]]) ([[Translating Wiki-fr|French]]) ([[Translating_Wiki-it|Italian]]) ([[Translating_Wiki-da|Dansk]]) ([[Translating_Wiki-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization ==&lt;br /&gt;
* [[Wiki reorganization]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32</id>
		<title>HowTo compile on Win32</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32"/>
				<updated>2009-06-30T13:45:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Environments =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
See [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] for information about compilation with MS VS.&lt;br /&gt;
== Compile from Linux ==&lt;br /&gt;
See [[Cross-compilation for windows with mingw]] for details about cross-compiling from Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
This tutorial focuses on the free MinGW environment for Windows, tested on Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requirements =&lt;br /&gt;
== MinGW environment ==&lt;br /&gt;
Start by downloading [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 the latest MinGW Installer].&lt;br /&gt;
Select to download and install, accept the licence, use the current package and select the MinGW base tools and g++ compiler packages.&lt;br /&gt;
Select an installation path, but try to avoid spaces in the path name. Wait for the download and installation to finish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then download [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 the current MSYS release] and install it. In the post installation configuration, put the path to your existing mingw installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 MinGW download page] and download the latest 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' packages and extract them to your MSYS path.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest wxMSW package in zip format from [http://wxwidgets.org/downloads/ the wxWidgets download page]. I recomment to extract it to your MSYS home directory, for instance C:\MSYS\1.0\home\''user''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now open the MSYS shell, change your working directory to your wxWidgets directory and execute&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
to compile and install wxwidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you get a permission denied error when issuing &amp;quot;make install&amp;quot;, see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 this page] for a fix.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cross-compilation_for_windows_with_mingw</id>
		<title>Cross-compilation for windows with mingw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cross-compilation_for_windows_with_mingw"/>
				<updated>2009-06-30T13:41:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Make it prettier&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Introduction =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you know how to compile everything on Linux, there's not much new to learn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things are important:&lt;br /&gt;
* use the cross-compile toolchain (i.e. i486-mingw32-gcc instead of gcc and i486-mingw32-ranlib instead of ranlib)&lt;br /&gt;
* use the headers and libraries for the target system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If something goes wrong, you can expect one of these two points to be the culprit. Wrong/different headers or additional libraries (like ws2_32 for sockets) are another major source of trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most software using autotools will compile using ./configure --host=i486-mingw32; other software may require further changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Compilation step-by-step =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Installing  mingw32 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arch ===&lt;br /&gt;
  pacman -S mingw32-{binutils,gcc,runtime,w32api}&lt;br /&gt;
=== Debian/Ubuntu ===&lt;br /&gt;
  aptitude install mingw32{,-binutils,-runtime}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setting environment variables ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The value for TARGET depends on mingw32, it's i486-mingw32 for arch and i586-mingw32msvc for Debian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  export TARGET=i486-mingw32&lt;br /&gt;
  #export TARGET=i586-mingw32msvc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Set a directory for building aMule. These two export commands have to be once in every terminal used to execute other command blocks shown here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  export BUILDDIR=$HOME/mingw32&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Prepare build directory ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  mkdir -p $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  mkdir -p $BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Build zlib ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://www.zlib.net/zlib-1.2.3.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf zlib-1.2.3.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd zlib-1.2.3&lt;br /&gt;
  CC=$TARGET-gcc AR=&amp;quot;$TARGET-ar rc&amp;quot; RANLIB=$TARGET-ranlib ./configure --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Build libiconv ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://ftp.gnu.org/pub/gnu/libiconv/libiconv-1.13.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf libiconv-1.13.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd libiconv-1.13&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Build gettext ==&lt;br /&gt;
(patch necessary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.17.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf gettext-0.17.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd gettext-0.17&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;29,30d28&lt;br /&gt;
  &amp;lt; VARIABLE(rpl_optarg)&lt;br /&gt;
  &amp;lt; VARIABLE(rpl_optind)&lt;br /&gt;
  &amp;quot; | patch gettext-tools/woe32dll/gettextlib-exports.c&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp --with-libiconv-prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Build wxwidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://prdownloads.sourceforge.net/wxwindows/wxWidgets-2.8.10.tar.bz2&lt;br /&gt;
  tar xjf wxWidgets-2.8.10.tar.bz2&lt;br /&gt;
  cd wxWidgets-2.8.10&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp --with-libiconv-prefix=$BUILDDIR/tmp --enable-unicode --disable-shared&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Build cryptopp ==&lt;br /&gt;
quite some patching necessary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://cryptopp.com/cryptopp560.zip&lt;br /&gt;
  mkdir cryptopp&lt;br /&gt;
  cd cryptopp&lt;br /&gt;
  unzip -a ../cryptopp560.zip&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;71a72,73&lt;br /&gt;
  &amp;gt; #include &amp;lt;malloc.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;gt; &lt;br /&gt;
  &amp;quot; | patch rijndael.cpp&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;69d68&lt;br /&gt;
  &amp;lt; LDFLAGS += -pthread&amp;quot; | patch GNUmakefile&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;9c9&lt;br /&gt;
  &amp;lt; RANLIB = ranlib&lt;br /&gt;
  ---&lt;br /&gt;
  &amp;gt; RANLIB = $TARGET-ranlib&amp;quot; | patch GNUmakefile&lt;br /&gt;
  CXX=$TARGET-g++ RANLIB=$TARGET-ranlib AR=$TARGET-ar LDLIBS=-lws2_32 make -f GNUmakefile&lt;br /&gt;
  PREFIX=$BUILDDIR/tmp make -f GNUmakefile install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://prdownloads.sourceforge.net/amule/aMule-2.2.5.tar.bz2&lt;br /&gt;
  tar xjf aMule-2.2.5.tar.bz2&lt;br /&gt;
  cd aMule-2.2.5&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --with-zlib=$BUILDDIR/tmp --with-wx-prefix=$BUILDDIR/tmp --with-wx-config=$BUILDDIR/tmp/bin/wx-config --with-crypto-prefix=$BUILDDIR/tmp --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Copying everything together ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  mkdir pkg&lt;br /&gt;
  cp /usr/$TARGET/bin/mingwm10.dll $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  cp $BUILDDIR/tmp/lib/*.dll $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  cp $BUILDDIR/tmp/bin/amule.exe $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Testing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  wine amule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stripping binaries ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It significantly reduces the binary sizes, but you will loose debug information! So don't do it if you need to send crash reports to the aMule developers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need the cross-compile strip tool (for instance i686-mingw32-strip instead of strip).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  $TARGET-strip amule&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cross-compilation_for_windows_with_mingw</id>
		<title>Cross-compilation for windows with mingw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cross-compilation_for_windows_with_mingw"/>
				<updated>2009-06-29T20:51:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: First rought draft containing most important information, needs a lot of editing&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If you know how to compile everything on Linux, there's not much new to learn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things are important:&lt;br /&gt;
* use the cross-compile toolchain (i.e. i486-mingw32-gcc instead of gcc and i486-mingw32-ranlib instead of ranlib)&lt;br /&gt;
* use the headers and libraries for the target system&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If something goes wrong, you can expect one of these two points to be the culprit. Wrong/different headers or additional libraries (like ws2_32 for sockets) are another major source of trouble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most software using autotools will compile using ./configure --host=i486-mingw32; other software may require further changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install mingw32:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arch:&lt;br /&gt;
  pacman -S mingw32-{binutils,gcc,runtime,w32api}&lt;br /&gt;
Debian/Ubuntu:&lt;br /&gt;
  aptitude install mingw32{,-binutils,-runtime}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The value for TARGET depends on mingw32, it's i486-mingw32 for arch and i586-mingw32msvc for Debian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  export TARGET=i486-mingw32&lt;br /&gt;
  #export TARGET=i586-mingw32msvc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Set a directory for building aMule. These two export commands have to be once in every terminal used to execute other command blocks shown here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  export BUILDDIR=$HOME/mingw32&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prepare build directory:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  mkdir -p $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  mkdir -p $BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Build zlib&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://www.zlib.net/zlib-1.2.3.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf zlib-1.2.3.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd zlib-1.2.3&lt;br /&gt;
  CC=$TARGET-gcc AR=&amp;quot;$TARGET-ar rc&amp;quot; RANLIB=$TARGET-ranlib ./configure --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Build libiconv (needed for gettext)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://ftp.gnu.org/pub/gnu/libiconv/libiconv-1.13.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf libiconv-1.13.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd libiconv-1.13&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Build gettext (patch needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.17.tar.gz&lt;br /&gt;
  tar xzf gettext-0.17.tar.gz&lt;br /&gt;
  cd gettext-0.17&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;29,30d28&lt;br /&gt;
  &amp;lt; VARIABLE(rpl_optarg)&lt;br /&gt;
  &amp;lt; VARIABLE(rpl_optind)&lt;br /&gt;
  &amp;quot; | patch gettext-tools/woe32dll/gettextlib-exports.c&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp --with-libiconv-prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Build wxwidgets&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://prdownloads.sourceforge.net/wxwindows/wxWidgets-2.8.10.tar.bz2&lt;br /&gt;
  tar xjf wxWidgets-2.8.10.tar.bz2&lt;br /&gt;
  cd wxWidgets-2.8.10&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --prefix=$BUILDDIR/tmp --with-libiconv-prefix=$BUILDDIR/tmp --enable-unicode --disable-shared&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Build cryptopp, quite some patching necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://cryptopp.com/cryptopp560.zip&lt;br /&gt;
  mkdir cryptopp&lt;br /&gt;
  cd cryptopp&lt;br /&gt;
  unzip -a ../cryptopp560.zip&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;71a72,73&lt;br /&gt;
  &amp;gt; #include &amp;lt;malloc.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;gt; &lt;br /&gt;
  &amp;quot; | patch rijndael.cpp&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;69d68&lt;br /&gt;
  &amp;lt; LDFLAGS += -pthread&amp;quot; | patch GNUmakefile&lt;br /&gt;
  echo &amp;quot;9c9&lt;br /&gt;
  &amp;lt; RANLIB = ranlib&lt;br /&gt;
  ---&lt;br /&gt;
  &amp;gt; RANLIB = $TARGET-ranlib&amp;quot; | patch GNUmakefile&lt;br /&gt;
  CXX=$TARGET-g++ RANLIB=$TARGET-ranlib AR=$TARGET-ar LDLIBS=-lws2_32 make -f GNUmakefile&lt;br /&gt;
  PREFIX=$BUILDDIR/tmp make -f GNUmakefile install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And finally aMule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  wget http://prdownloads.sourceforge.net/amule/aMule-2.2.5.tar.bz2&lt;br /&gt;
  tar xjf aMule-2.2.5.tar.bz2&lt;br /&gt;
  cd aMule-2.2.5&lt;br /&gt;
  ./configure --host=$TARGET --with-zlib=$BUILDDIR/tmp --with-wx-prefix=$BUILDDIR/tmp --with-wx-config=$BUILDDIR/tmp/bin/wx-config --with-crypto-prefix=$BUILDDIR/tmp --prefix=$BUILDDIR/tmp&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Copying everything together:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR&lt;br /&gt;
  mkdir pkg&lt;br /&gt;
  cp /usr/$TARGET/bin/mingwm10.dll $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  cp $BUILDDIR/tmp/lib/*.dll $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  cp $BUILDDIR/tmp/bin/amule.exe $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Testing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cd $BUILDDIR/pkg&lt;br /&gt;
  wine amule&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule</id>
		<title>FAQ aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule"/>
				<updated>2009-02-18T18:28:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-pt_BR|Português]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is [[aMule]]? ==&lt;br /&gt;
'''''[[aMule]] is a multi-platform client for the [[FAQ_eD2k-Kademlia|ED2K file sharing network]] and based on the windows client [[eMule]].''''' aMule started in August 2003, as a fork of [[xMule]], which is a fork of [[lMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule currently supports [http://www.kernel.org Linux], [http://www.freebsd.org FreeBSD], [http://www.openbsd.org OpenBSD], [http://www.microsoft.com Windows], [http://www.apple.com/macosx MacOS X] and [http://www.microsoft.com/xbox X-Box] on both [http://en.wikipedia.org/wiki/64-bit#32_vs_64_bit 32 and 64 bit] computers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] is intended to be as user friendly and feature rich as [[eMule]] and to remain faithful to the look and feel of [[eMule]] so users familiar with either [[aMule]] or [[eMule]] will be able switch between the two easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since [[aMule]] is based upon the [[eMule]] codebase, new features in [[eMule]] tend to find their way into [[aMule]] soon after their inclusion into [[eMule]] so users of [[aMule]] can expect to ride the cutting-edge of [[FAQ_eD2k-Kademlia|ED2k]] clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The best part is that it's developed by a great team whom are probably even more user friendly than [[aMule]] itself. Join us in #amule on irc.freenode.net or visit the [http://forum.amule.org aMule forums] if you have any suggestions, questions, problems, bugs, patches or anything else that you might think of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interested in joining the development team, please contact us via the [http://forum.amule.org aMule forums] or in the IRC channel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How do I view a client's credits? ==&lt;br /&gt;
You can see any client's credits (the credits you owe the client) by right clicking on the client's nickname and selecting ''Show Details''. There is no specific value shown so you can either view the total amount of data that client has sent you or the ''Credits Modifier'' (which is called DL/UL Modifier). In the same dialog window, if that client is in your upload queue, you'll be able to view the client's rate and score on you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What do those colors in the progress bar mean? ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;In the downloading transfers list:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Red''' chunks have no sources on the current session.&lt;br /&gt;
*'''Blue''' chunks have at least one source availble; the darker the blue, the more sources are available.&lt;br /&gt;
*'''Yellow''' chunks are being downloaded at this very moment.&lt;br /&gt;
*'''Black''' chunks have already been downloaded and verified.&lt;br /&gt;
*'''Green'''  progress bars have been completely downloaded and successfully verified (and so will be in your 'incoming folder').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;In the expanded transfers list (can be viewed by double-clicking a transfer):&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Black''' chunks are those a client has and you don't.&lt;br /&gt;
*'''White''' chunks are those that client doesn't have.&lt;br /&gt;
*'''Green''' chunks are those both you and that client have.&lt;br /&gt;
*'''Yellow''' chunks are those that client is currently uploading to you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;In the uploading transfers list:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Black''' chunks are those that client has completed and verified.&lt;br /&gt;
*'''Grey''' chunks are those that client doesn't have.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not all clients support telling other clients what parts they have already completed when uploading, so some clients might have no bar at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;In the shared-files window:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Red''' chunks are those that have been found in any source apart from you.&lt;br /&gt;
*'''Blue''' chunks—the darker the blue, the more spread that chunk is.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;On the search windows:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Black''' files have only one client.&lt;br /&gt;
*'''Blue''' files have two or more clients have; the darker the blue, the more clients have have it.&lt;br /&gt;
*'''Red''' files are already in the downloading queue.&lt;br /&gt;
*'''Green''' files are those which you are already sharing (i.e., you have completely downloaded it).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are all these icons? ==&lt;br /&gt;
See section &amp;quot;Icons and what they signify&amp;quot; in the [[Getting_Started#Icons_and_What_They_Signify|Getting Started]] guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What do those numbers in brackets in the sources column of the searches window mean? ==&lt;br /&gt;
Those are the clients who are known to have the complete file. Even if the number in brackets is 0, it doesn't mean that no one has the complete file, it juts means that no client has marked the shared file as &amp;quot;completed&amp;quot; (lots of clients don't do so). It's a way to have an idea of how many people have the complete file but not the definitive way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What do all those numbers in the sources column in the transfers window mean? ==&lt;br /&gt;
The sources format is XX/YY + ZZ (WW) where&lt;br /&gt;
*'''XX''' stands for the number of sources available (the number of sources found that you can download from)&lt;br /&gt;
*'''YY''' stands for the number of sources found (the total number of sources found)&lt;br /&gt;
*'''ZZ''' stands for the number of &amp;quot;Asked for another file&amp;quot; sources&lt;br /&gt;
*'''WW''' stands for the number of sources from whom you are currently downloading some chunk of that file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What do all those numbers in the priority column in the extended transfers window mean? ==&lt;br /&gt;
That's the queue position you have on that client for that specific file. Not all clients provide such information, so in some cases, nothing is displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The number in brackets is the amount of positions you have &amp;quot;moved&amp;quot; through that client's upload queue. '''Negative''' numbers stand for positions you have '''won''' in the queue since you were added while '''positive''' numbers mean positions you've '''lost''' since you were added. Notice that when that number is negative, it is displayed blue, while when it's positive, it's displayed red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Why are there two transfer rates in the uploading transfer list? ==&lt;br /&gt;
When you are uploading some file to some client, the uploading transfer list will show the transfer rate (speed in KBps) in which you are uploading to that client. If, at the same time, that client is uploading to you some file (or files), then the transfer rate's format will change to XX/YY where XX stands for the speed at which you are uploading to that client and YY will stand for the speed at which that client is uploading to you. If you search in the downloading transfers list you'll find that client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is useful if you are trying to get a rare file, since you can see which file that client is uploading to you and, if it's the rare file, you can set him a friend slot so that you upload to that client faster and gain more credits on that client (and consequently, download faster from the client).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is A4AF? ==&lt;br /&gt;
A4AF stands for ''Asked For Another File''. It is a way to optimize the resources on a specific download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you try to download a file, aMule gets a list of clients who are sharing that file. Some of these clients might also share some other file which you are also trying to download and, so, you might have that client in two separate download queues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A4AF tries to avoid this situations. Why? Because you can't download two chunks at the same time from the same client. So, by setting A4AF in a specific download, you are telling aMule to search for any client in that file's download queue who is also in some other file's download queue and remove it from that other download queue. This way, you'll get more sources on that file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also set a specific download to apply A4AF in the opposite way, that is, to give sources to the other downloads. This should be done on downloads which are not to be downloaded with too much hurry or which should be downloaded after some other similar file has been downloaded (in a series of files, for example). This also can be seen as a way of establishing preferences in downloads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the request swapping is done, the Queue Rank will be maintained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' A source with a QR lower than 50 in the download with the higher priority will never be swapped. This is done this way to ensure it starts downloading from it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a file has XX+ZZ sources, the ZZ sources might include some which have no needed parts.  aMule will exclude those if you tell it to swap to the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What do the &amp;quot;QR: xxxx&amp;quot; numbers mean that I see when I look at my sources? ==&lt;br /&gt;
QR stands for &amp;quot;Queue Rank&amp;quot; and it is your current position in this source's queue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviously, a lower value is better. If the source is an eMule client and there is no QR number, it's likely that it's queue is full and cannot accept more clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is the difference between Transfered and Completed in the Transfers window? ==&lt;br /&gt;
Transfered shows the amount of data you have received concerning that file. This data is downloaded in a compressed format. Once the data gets to your machine, aMule processes it and decompresses it. The total useful data that can be taken from that received data (that is, the parts of that data which are actually real parts of the file you are trying to download and not headers or such stuff) is the amount that can be viewed in the Completed column.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is the difference between pausing and stopping a transfer? ==&lt;br /&gt;
When a transfer is paused, all connections related to the paused transfer are broken with the other clients so that no data is transfered, but sources aren't dropped, so that when the transfer is resumed, [[aMule]] will try to connect to those sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead, when a transfer is stopped, all sources are dropped so, when it's resumed, [[aMule]] will start searching for clients who are sharing that file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are all those files [[aMule]] creates the first time it is run? ==&lt;br /&gt;
Most them are the same as [[eMule|eMule]]'s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detailed information about each and a list of all of [[aMule]]'s files can be found [[aMule files|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can I use [[eMule|eMule]]'s files and settings and vice-versa? ==&lt;br /&gt;
Most of them yes. The only ones you can't share between [[aMule]] and [[eMule]] are the program configuration (that is, preferences.ini in [[eMule]] and ''~/.aMule/amule.conf'' in [[aMule]]). All the [[FAQ_eD2k-Kademlia|ED2K network]] related files can be successfully shared between the two applications with no more effort than copying the files in ''~/.aMule'' to the [[eMule]]'s directory and vice-versa. But have in mind that some files in ''~/.aMule'' are [[aMule]] specific, such as ''amulesig.dat'' or ''aMule.tmpl'', so it's better to only move those files that are in both the [[aMule]] and the [[eMule]] directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moving half downloaded files is easy: just move them from your [[eMule]] temp directory (by default ''C:\Program files\eMule\Temp'') into ''~/.aMule/Temp'' or whatever your temp directory is in your [[aMule]] configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is all that stuff in amulesig.dat and onlinesig.dat? ==&lt;br /&gt;
I guess you already read what [[amulesig.dat_file|''amulesig.dat'']] and [[onlinesig.dat_file|''onlinesig.dat'']] are for [[FAQ_aMule#What_are_all_those_files_aMule_creates_the_first_time_it_is_run?|above]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, this files contain the current [[signature]] (the current [[aMule]] status, if enabled, of course).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detailed information about each of these files can be found in the [[amulesig.dat_file|''amulesig.dat'' article]] and the [[onlinesig.dat_file|''onlinesig.dat'' article]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I just installed [[aMule]] for the first time. How do I set it up? ==&lt;br /&gt;
Setting up aMule properly is just a matter of tastes and depends on many factors. If you just wish a quick startup configuration, then continue reading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open [[aMule]] and click on the Preferences button. Set a nickname and the language in which you wish to have [[aMule]]. Then switch to the Connection tab and input your Line Capacities. Then input the Bandwidth Limits according to the maximum amount of bandwidth you want [[aMule]] to use. Then switch to the Directories tab and set a directory for both the temporary files (where files will be stored until they are completely downloaded) and the completed files. Finally, select the directories which you want to share. It is not recommended to share too much files. Read below &amp;quot;What are the best settings I can set to have a nice download rate&amp;quot;. To select recursively all directories inside a certain directory read [[aMule_problems#Is there any way to recursively select a whole directory and its contents?|Is there any way to recursively select a whole directory and its contents?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Will [[aMule]] handle my [[xMule]] and [[lMule]] files? What should I do? ==&lt;br /&gt;
[[aMule]] automatically handles both [[lMule]] and [[xMule]]'s configuration files, but in different ways:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[lMule]] has been discontinued for several years now, so [[aMule]] understands that you are replacing [[lMule]] with [[aMule]], so it renames ~/.lMule folder to ~/.aMule. If you used ~/.lMule/Temp and ~/.lMule/Incoming as your temporary and downloading directories respectively, you should change the paths in Preferences to ~/.aMule/Temp and ~/.aMule/Incoming respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a ~/.xMule directory is found, it will be kept unchanged and [[aMule]] will just copy the configuration files found in it. That means that the files you were downloading will remain in the ~/.xMule directory if they were downloading there, but since [[aMule]] has handled [[xMule]]'s configuration files, it will still use it. You can either live with that, or move directories ~/.xMule/Temp and ~/.xMule/Incoming into ~/.aMule and change directories in Preferences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How do I start my [[aMule]] experience? ==&lt;br /&gt;
Just click on the Connect button. You should have some servers listed on the Servers window, though. If you have no servers listed, then click on the little button below the Connect button in the Servers window before clicking the Connect button. After some time, [[aMule]] will be connected to some server (you'll know because in the lower right corner the &amp;quot;Not connected&amp;quot; message will disappear). When connected, switch to the Search window and search for the file you want and once you find the file you want, double-click on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For general [[aMule]] usage, join [[aMule]] #amule in irc.freenode.net or ask in forums at [http://forum.amule.org http://forum.amule.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are the best settings I can set to have a nice download rate? ==&lt;br /&gt;
If you understood &amp;quot;Is there any limit on the [[FAQ_eD2k-Kademlia|ED2K]] network?&amp;quot; then you might have seen that, if your provider allows you, the best is to have the upload limit set to a minimum of 10 KBps. Also, if you understood &amp;quot;What is all that credits, rate and score stuff about?&amp;quot;, you might also understand that the more you upload, the more you download, so take the upload limit up as much as you can. A good tip (thanks to kaouete) when you are trying to download some rare or &amp;quot;never completing&amp;quot; file, is, whenever you see someone uploading to you some chunk of that file, give that client a friend slot so that, if it tries to download something from you, it gets preference and you gain credits on that client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there a way to open a text file and load all the ed2k links from the file? ==&lt;br /&gt;
Yes, there is. Just place all the ed2k links you want to download in a text file, each ed2k link in a separate line. Name that file ''ED2KLinks'' then place it in ''~/.aMule'' and aMule will automatically detect it, add all those ed2k links to download and remove the file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might want to read [[ED2KLinks_file|this]] to know more about this file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can I manage [[aMule]] remotely through telnet in the same way I do with [[eDonkey2000|eDonkey]]? ==&lt;br /&gt;
Yes you can, but not exactly in the same way as you do with [[eDonkey2000|eDonkey]]. Just start a normal telnet (or ssh) session with the host computer (the one running [[aMule]]) and, once in, use amulecmd to take control over [[aMule]]. To start new downloads just use the [[ed2k_command|ed2k command]]. Remember [[aMuleCMD]] must be configured.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another aMule utility that might be of your interest is [[CAS]] (which's command is &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) which will show basic [[aMule]] statistics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, [[AMuleWeb|aMule WebServer]] might be what you are looking for if you can and don't mind using a web browser on the client computer. Have in mind that aMule WebBrowser must also be configured.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there any way to start [[aMule]] with no graphical interface? ==&lt;br /&gt;
Yes. Since aMule 2.0.0-rc6, you can use aMule Daemon, which can be executed on the command line by typing ''amuled''. To control it, use either aMuleWeb, aMuleCMD or any other such application for remotely controlling aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, up to aMule 2.0.0-rc6, [[aMule]] was a monolithic application. This means that core and GUI were whole inseparable block. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, for those using an old aMule version or who refuse to use aMuled (aMule Daemon), there are still two walkarounds to run [[aMule]] on command line but they're not direct ways:&lt;br /&gt;
*Through ''[http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]''&lt;br /&gt;
*Through ''[http://www.realvnc.com VNC]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Through ''[http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]:'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
You should run &amp;lt;code&amp;gt;[http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]&amp;lt;/code&amp;gt; and then run aMule in it. Afterwards you can take control over [[aMule]] using [[aMuleCMD]] and [[ed2k_command|ed2k]] in the same way as you would if you were accessing [[aMule]] remotely over telnet (see above).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;Short example:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
#Run [http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]: &amp;lt;code&amp;gt;Xvfb :1 -screen 0 640x480x16 &amp;amp;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
#Set display to use for amule: &amp;lt;code&amp;gt;export DISPLAY=:1&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
#Then run [[aMule]]: &amp;lt;code&amp;gt;amule &amp;amp;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' After running &amp;lt;code&amp;gt;export DISPLAY=:1&amp;lt;/code&amp;gt;, all graphical applications launched from that shell will be opened in [http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]'s display. To avoid this, you can run [[aMule]] with the following command, so that only [[aMule]] runs there: &amp;lt;code&amp;gt;DISPLAY=:1 amule &amp;amp;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''INFO:''' See the [[Screen]] page to know more about the [[Screen]] command&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Through ''[http://www.realvnc.com VNC]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's also possible to use ''vncserver'' instead of [http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb] to achieve something similar. Just install ''vncserver'' and execute ''vncserver :0 -geometry 1024x768'' followed by ''export DISPLAY=:0''. This will create a hidden [http://xfree.org X] server, accessible only remotely using a [http://www.realvnc.com VNC] client. Once the [http://xfree.org X] server is running, you will need a window manager to manage [[aMule]] window (well, it's not really needed, but it's useful if you want to be able to close [[aMule]] without simply killing it), I recommend [http://fluxbox.sourceforge.net FluxBox] due to its low CPU and memory requirements. Just start it with ''fluxbox &amp;amp;'' and then run [[aMule]] with ''amule &amp;amp;''. Now you can connect to the [http://www.realvnc.com VNC] server and see the [[aMule]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind that if [[aMule]] shows any dialog that requires user input (like the one showed the first time [[aMule]] is executed), it will get stuck there until someone connects to the [http://www.realvnc.com VNC] server and clicks ok in the dialog. Usually, this should only need to be done once (and this connection may be used to update the serverlist and set the preferences), from then on [[aMule]] will start without user interaction, showing only some informational messages at startup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need help on this issue, search [[aMule]]'s  [http://www.amule.org/amule forums] or join #amule [[IRC]] channel at irc.freenode.net and ask.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can I run two [[aMule]] instances at the same time? ==&lt;br /&gt;
Yes you can, although it is not recommended. [[aMule]] will only check if the concurrent user is running some [[aMule]] instance, so you can run as many [[aMule]] instances as user accounts you have access to. To do this, just run &amp;lt;code&amp;gt;xhost +&amp;lt;/code&amp;gt; and then &amp;lt;code&amp;gt;su&amp;lt;/code&amp;gt; as another user and run aMule from that shell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be aware that [[aMule]] can't check if a user is running [[aMule]] on another X display. So, if your account is already running some [[aMule]] instance in some other X display,  do not run another [[aMule]] instance on another X display or you might end up with lost configuration settings and corrupt chunks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How can I get those nice [[aMule]] statistics some people post on the IRC channels? ==&lt;br /&gt;
You can either copy and paste [[CAS]]'s (C [[aMule]] Statistics) output (to execute [[CAS]], run &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) or, if you use xChat as your IRC client and have the Perl module installed, you could use [[XAS]] (xChat [[aMule]] Statistics).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is slot allocation? ==&lt;br /&gt;
Each upload is a slot, so, if you are uploading to five clients at the same time, you have five upload slots established. So, the amount of slot allocation is the bandwidth which each slot will be given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As an example, if your upload limit is 20KBps, you can set slot allocation to 2KBps which means 10 clients will be able to download from you at the same time, each of them at a maximum transfer rate of 2KBps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See section &amp;quot;Why is aMule ignoring the bandwidth I set per slot?&amp;quot; in [[AMule_problems|aMule common problem's FAQ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is a friend slot? ==&lt;br /&gt;
A friend slot is just a slot which is assigned to a client in the friends list. Only one friend can have a slot at the same time. Whenever that friend (who has the friend slot enabled) tries to download a file from you, it will be given highest priority in the uploads queue, since it has that slot always assigned. While that friend isn't downloading, that assigned slot will be given to the client with the highest priority in the upload queue, as expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is the real point on setting up Line Capacities in Preferences? Shouldn't [[aMule]] only care for the Bandwidth Limits? ==&lt;br /&gt;
aMule really only cares for the Bandwidth Limits. Line Capacities are only set for the Statics display. Let's see: Imagine you have a 100KBps connection, imagine you want to set the Limit at 40KBps because you have a web server which needs a minimum of 60KBps to serve all the petitions. Now imagine you download rare indonesian free songs. You most surely never download at more than 3KBps ever. So, you could set Line Capacities at 5KBps so that the graph at Statics has some meaning, since if you set it up as a 100KBps connection, the graph will show an horizontal line with no meaning at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule is crashing quite often here. Can I set it to restart every time it crashes? ==&lt;br /&gt;
No, you can't. But you can have scripts to do so. Some of these scripts even work if aMule  '''hangs''' but doesn't '''crash'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following scripts might suit your needs:&lt;br /&gt;
*http://forum.amule.org/index.php?topic=1232.0&lt;br /&gt;
*http://forum.amule.org/index.php?topic=542.0&lt;br /&gt;
*http://deepthought.ena.si/mulerunner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can I have aMule get data from the standard input to pass it to GDB or Valgrind? ==&lt;br /&gt;
Yes, you can. Up to aMule 2.0.0-rc3 this wasn't allowed, but as of version 2.0.0-rc4 you can with the parameter ''-i'' or ''--enable-stdin''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, people with aMule versions previous to 2.0.0-rc4 can use  [http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=2474 phoenix's aMule stdin patch].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How can I switch to aMule from eMule without losing my credits? ==&lt;br /&gt;
If you already read [[FAQ_aMule#What_are_all_those_files_aMule_creates_the_first_time_it_is_run?|about the meaning of aMule's files]], you might already know what you have to do:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Get ''cryptkey.dat'', ''clients.met'', ''preferences.dat'', ''preferencesKad.dat'', ''key_index.dat'', ''load_index.dat'' and ''src_index.dat'' files from eMule's config directory (usually, under Windows, something like ''C:\Program files\eMule\config'') and copy them into ''~/.aMule''. Now start aMule so it reads those files. You're done!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might still want to take a look at the [[migrate from eMule to aMule]] article, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Does aMule support Universal Plug and Play (UPnP)? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, aMule versions since 2.2.1 support UPnP. UPnP is currently not supported on Windows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What's the story behind the [[rabbit]]? ==&lt;br /&gt;
Ah, yeah, this all began... ehm... well... I mean... follow the white [[rabbit]] ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Which one is the recomended distro / Operating System for running [[aMule]]? ==&lt;br /&gt;
The absolutely recomended distro is [[YSWPS]]. It's still not a mature distro, but it's worth the effort to look for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When will next aMule release happen? ==&lt;br /&gt;
Whatever next release, the answer is always the same, it is standard: [[Soon]] (suggestion: follow the link).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Emulecollection</id>
		<title>Emulecollection</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Emulecollection"/>
				<updated>2009-02-07T10:36:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: aMule can do this, too.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== What is an emulecollection? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An emulecollection is a file which contains various (hence a collection of) ed2k links. This is usually used to group various related files, e.g. a series or a music album.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule and emulecollections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since aMule [[Changelog_2.2.0 | 2.2.0]], aMule opens emulecollection with the ed2k utility. The syntax is:&lt;br /&gt;
  ed2k -e ''file.emulecollection''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In aMule shared files view, you can also right click on an emulecollection file and select ''Add files in collection to transfer list'' to open it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== further reading ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://code.google.com/p/amule-emc/wiki/emulecollection technical information]&lt;br /&gt;
*[http://content.emule-project.net/ legal downloads with collections]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_Compile_In_Debian/Ubuntu</id>
		<title>HowTo Compile In Debian/Ubuntu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_Compile_In_Debian/Ubuntu"/>
				<updated>2009-01-05T10:33:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[HowTo_Compile_In_Debian-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[HowTo_Compile_In_Debian-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[HowTo_Compile_In_Debian-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' This Manual also works for [http://www.ubuntulinux.com Ubuntu Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See also general [[Compilation Installation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Are you sure you want to compile? ==&lt;br /&gt;
If not, (which is pretty common) decide if you want the [[aMule]] stable release or the [[aMule CVS]] release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Debian ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[aMule]] stable release ===&lt;br /&gt;
You can just install latest stable [[aMule]] version through [http://packages.debian.org deb]s adding the following lines into your ''/etc/apt/sources.list'' file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 deb http://www.vollstreckernet.de/debian/ testing amule-stable wx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 deb http://www.vollstreckernet.de/debian/ stable amule-stable wx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have wx from somewhere else, you can ommit it in theses lines, but don't cry if it won't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now run &amp;lt;code&amp;gt;apt-get update &amp;amp;&amp;amp; apt-get install amule&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the packages in the repo and how to get the key, look into the next section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[aMule CVS]] release ===&lt;br /&gt;
You can also get the latest [[aMule CVS]] through debs adding the following line into your ''/etc/apt/sources.list'' file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 For Debian Testing (aka Lenny). In most cases this works for sid/unstable, too&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 deb http://www.vollstreckernet.de/debian/ testing amule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 For Debian Stable (aka Etch)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 deb http://www.vollstreckernet.de/debian/ stable amule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need a recent Version of wx (2.8 atm), just append '''&amp;quot; wx&amp;quot;''' to the lines above.&lt;br /&gt;
Be careful, between amule and wx is a space needed.&lt;br /&gt;
If you only want wx binaries installed, replace amule with wx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
packages are GPG signed, so follow this steps:&lt;br /&gt;
 ''gpg --keyserver wwwkeys.eu.pgp.net --recv 50D0AE60''&lt;br /&gt;
 ''gpg -a --export 50D0AE60 &amp;gt; /tmp/key''&lt;br /&gt;
 ''apt-key add /tmp/key'' (requires superuser privileges)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another, shorter, method utilizing '''&amp;quot;sudo&amp;quot;''' is as follows:&lt;br /&gt;
 ''gpg --keyserver wwwkeys.eu.pgp.net --recv 50D0AE60''&lt;br /&gt;
 ''gpg -a --export 50D0AE60 | sudo apt-key add -''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now run ''aptitude update &amp;amp;&amp;amp; aptitude install amule''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might also want to take a look at the other available [[aMule]] utilities:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[aMule CVS]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* amule&lt;br /&gt;
* amule-alc&lt;br /&gt;
* amule-alcc&lt;br /&gt;
* amule-alcc-dbg&lt;br /&gt;
* amule-alc-dbg&lt;br /&gt;
* amule-cas&lt;br /&gt;
* amule-cas-dbg&lt;br /&gt;
* amule-cmd&lt;br /&gt;
* amule-cmd-dbg&lt;br /&gt;
* amule-common&lt;br /&gt;
* amule-daemon&lt;br /&gt;
* amule-daemon-dbg&lt;br /&gt;
* amule-dbg&lt;br /&gt;
* amule-ed2k&lt;br /&gt;
* amule-ed2k-dbg&lt;br /&gt;
* amule-i18n-ar&lt;br /&gt;
* amule-i18n-bg&lt;br /&gt;
* amule-i18n-ca&lt;br /&gt;
* amule-i18n-da&lt;br /&gt;
* amule-i18n-de&lt;br /&gt;
* amule-i18n-en-gb&lt;br /&gt;
* amule-i18n-en-us&lt;br /&gt;
* amule-i18n-es&lt;br /&gt;
* amule-i18n-es-mx&lt;br /&gt;
* amule-i18n-et-ee&lt;br /&gt;
* amule-i18n-eu&lt;br /&gt;
* amule-i18n-fi&lt;br /&gt;
* amule-i18n-fr&lt;br /&gt;
* amule-i18n-gl&lt;br /&gt;
* amule-i18n-hr&lt;br /&gt;
* amule-i18n-hu&lt;br /&gt;
* amule-i18n-it&lt;br /&gt;
* amule-i18n-it-ch&lt;br /&gt;
* amule-i18n-ko-kr&lt;br /&gt;
* amule-i18n-nl&lt;br /&gt;
* amule-i18n-pl&lt;br /&gt;
* amule-i18n-pt-br&lt;br /&gt;
* amule-i18n-pt-pt&lt;br /&gt;
* amule-i18n-ru&lt;br /&gt;
* amule-i18n-sl&lt;br /&gt;
* amule-i18n-sv&lt;br /&gt;
* amule-i18n-tr&lt;br /&gt;
* amule-i18n-zh-cn&lt;br /&gt;
* amule-i18n-zh-tw&lt;br /&gt;
* amule-remote-gui&lt;br /&gt;
* amule-remote-gui-dbg&lt;br /&gt;
* amule-skin-gnome&lt;br /&gt;
* amule-skin-kde4&lt;br /&gt;
* amule-skin-tango&lt;br /&gt;
* amule-skin-xfce&lt;br /&gt;
* amule-theme-default&lt;br /&gt;
* amule-utils&lt;br /&gt;
* amule-utils-gui&lt;br /&gt;
* amuleweb&lt;br /&gt;
* amuleweb-dbg&lt;br /&gt;
* amule-wxcas&lt;br /&gt;
* amule-wxcas-dbg&lt;br /&gt;
* amule-xas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, if you think [[aMule]]'s [[AMuleWeb|Web interface]] rocks and you want to have it too, enter this line after the one above:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For [[aMule CVS]]: ''aptitude install amuleweb''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For [[aMule]] stable: ''aptitude install amule-console-utils''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you still want to compile [[aMule]] instead of just installing a binary, keep reading...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ubuntu ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Official ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The latest stable versions of aMule are in the official [http://en.wikipedia.org/wiki/Software_repository Ubuntu repositories].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use [http://en.wikipedia.org/wiki/Synaptic_Package_Manager Synaptic Package Manager] (if you use [http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME Gnome]) or [http://en.wikipedia.org/wiki/Adept_Manager Adept] (if you use [http://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE]). Then you must search and install '''amule''' package.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you prefer to use the terminal, enter this command:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 sudo aptitude install amule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you prefer to download the aMule can do it manually from [http://packages.ubuntu.com/search?keywords=amule&amp;amp;searchon=names&amp;amp;suite=all&amp;amp;section=all this website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Info: What aMule release needs what wxwidgets release?==&lt;br /&gt;
* Debian Etch includes aMule 2.1.3 and wxwidgets 2.6.3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x needs wxwidgets 2.6. You cannot compile it with newer versions of wxwidgets.&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x needs wxwidgets 2.8. You cannot compile it with older versions of wxwidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What developement packages do I need for compiling?==&lt;br /&gt;
For compiling [[aMule-CVS]] and [[aMule 2.2.0]] you need the following packages installed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* libglib2.0-dev&lt;br /&gt;
* libgtk2.0-dev&lt;br /&gt;
* zlib1g-dev&lt;br /&gt;
* libwxgtk2.8-dev (if you compile wx by hand, this isn't needed. This package is atm only available for debian from Vollstreckers repository)&lt;br /&gt;
* libgd2-xpm-dev&lt;br /&gt;
* bison&lt;br /&gt;
* flex&lt;br /&gt;
* libreadline5-dev&lt;br /&gt;
* libgeoip-dev&lt;br /&gt;
* libupnp-dev&lt;br /&gt;
* libcrypto++-dev&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Preparing: Compiling and installing wxwidgets==&lt;br /&gt;
This algorithm works for all Debian flavours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To compile aMule, You need to have a current version of [[wxWidgets]] installed. To achieve that:&lt;br /&gt;
Uninstall every possibly previously installed wxwidgets stuff (see [[How to uninstall wxWidgets]]&lt;br /&gt;
and [[Check if wx is installed twice]])&lt;br /&gt;
You need the following packages installed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* flex&lt;br /&gt;
* bison&lt;br /&gt;
* gettext&lt;br /&gt;
* libgtk2.0-dev&lt;br /&gt;
* python-dev (&amp;gt;= 2.4.3)&lt;br /&gt;
* python-dbg&lt;br /&gt;
* zlib1g-dev&lt;br /&gt;
* libjpeg62-dev&lt;br /&gt;
* libpng12-dev&lt;br /&gt;
* libtiff4-dev&lt;br /&gt;
* libgl1-mesa-dev '''or''' libgl-dev&lt;br /&gt;
* libglu1-mesa-dev '''or''' libglu-dev&lt;br /&gt;
* libesd0-dev&lt;br /&gt;
* libgnomeprintui2.2-dev&lt;br /&gt;
* libgconf2-dev&lt;br /&gt;
* libgstreamer0.10-dev&lt;br /&gt;
* libgstreamer-plugins-base0.10-dev&lt;br /&gt;
* python-central&lt;br /&gt;
* bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Download current wxwidgets wxGTK stable release source code tar ball from &amp;lt;tt&amp;gt;http://www.wxwidgets.org/downloads/&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ tar xvzf wxgtk-''version''.tar.gz&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ cd wxGTK-''version''&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ ./configure --prefix=/usr --with-gtk --enable-unicode --disable-compat24 --enable-optimise&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ make&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;# make install&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;# ldconfig&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
$ = command executed with normal user account&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; = command executed with root account&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Compiling and installing aMule==&lt;br /&gt;
Now that You have installed current wxGTK, go on to compile aMule:&lt;br /&gt;
# Install the needed packages mentioned in '''&amp;quot;What developement packages do I need for compiling?&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
# Download aMule source code tar ball from &amp;lt;tt&amp;gt;http://www.amule.org&amp;lt;/tt&amp;gt; (note: For compiling aMule 2.1.3 you'll need a patch aviable [http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb/SOURCES/aMule-wx.patch?rev=1.2 HERE]&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ tar xvjf aMule-''version''.tar.bz2&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ cd aMule-''version''&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# To have a look what features of aMule You can enable or disable: &amp;lt;tt&amp;gt;$ ./configure --help&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# You should be right with &amp;lt;tt&amp;gt;$ ./configure --disable-debug --enable-optimize&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;$ make&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &amp;lt;tt&amp;gt;# make install&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
$ = command executed with normal user account&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; = command executed with root account&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's it! Now You can start aMule with command &amp;quot;amule&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Building your own debian packages ==&lt;br /&gt;
First you have to get a source tarball. Note, that only aMule-CVS and Releases of aMule 2.2.0 or later are able to build debain-packages directly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First install all needed tools:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* build-essential&lt;br /&gt;
* debhelper&lt;br /&gt;
* libglib2.0-dev&lt;br /&gt;
* libgtk2.0-dev&lt;br /&gt;
* zlib1g-dev&lt;br /&gt;
* libwxgtk2.8-dev&lt;br /&gt;
* libgd2-xpm-dev&lt;br /&gt;
* bison&lt;br /&gt;
* flex&lt;br /&gt;
* libcrypto++-dev&lt;br /&gt;
* libreadline5-dev&lt;br /&gt;
* libgeoip-dev&lt;br /&gt;
* libupnp-dev&lt;br /&gt;
* devscripts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''All commands after here are entered in the top-dir of the extracted aMule-source-tarball (usually .../amule-cvs or .../aMule-&amp;lt;version&amp;gt;)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Create a new changelog Entry with (the version in the changelog indicates the version your packages will get): &lt;br /&gt;
 dch -v `date +%Y%m%d` New Upstream CVS Release&lt;br /&gt;
Now start the packages creation with:&lt;br /&gt;
 dpkg-buildpackage -uc -b -rfakeroot&lt;br /&gt;
Now you have all created debian-packages in the parent dir of you source-dir and can install them with:&lt;br /&gt;
 dpkg -i &amp;lt;package&amp;gt;&lt;br /&gt;
or build your own repository.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to build just a few packages instead of all, you can obtain information about how this works with:&lt;br /&gt;
 debian/rules help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== You're done... ==&lt;br /&gt;
That's it! Your own compiled [[aMule]] is installed on your system and ready to go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To run [[aMule]], just type &amp;lt;code&amp;gt;&amp;quot;amule&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt;. You can check if everything worked by typing &amp;lt;code&amp;gt;&amp;quot;amule -v&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt; and check if the displayed version corresponds with the one you were compiling/installing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this HowTo didn't help, you have a rare problem on your system ;-) Take a look at http://www.amule.org (aMule Forums at http://forum.amule.org ) or visit us in #amule on irc.freenode.net and (don't doubt) we'll try to do our best to help you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Final notes ==&lt;br /&gt;
If you are in one of those rare cases when you wish to compile [[aMule]] statically, install also ''libtiff4-dev'' (through ''apt-get install libtiff4-dev''). Anyway, this is '''NOT''' recommended and, in fact, will probably not do any better or even, not work at all.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems</id>
		<title>Known distribution problems</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems"/>
				<updated>2008-12-25T11:37:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Known distribution problems =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a list of known problems with distribution packages. If you encounter these problems with a fully patched version of your distribution, please file a bug report at your distribution's bug tracker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that these are '''not''' aMule bugs, but problems with distribution packages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General advise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most crashes are related to crypto++ or wxwidgets. Rebuilding these packages from source usually solves crashes. Also make sure you are using the latest version of aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== crypto++ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crypto++ uses some Assembler code, which might cause problems. Some compiler versions seem to produce crashing code when using optimisations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adding the options &amp;quot;-DCRYPTOPP_DISABLE_ASM&amp;quot; and &amp;quot;-O1&amp;quot; or &amp;quot;-O0&amp;quot; to CXXFlags in the GNUmakefile for crypto++ help to solve this issue. To do so, unpack the zip file with the sources to a new directory, open GNUmakefile and make the changes and type ''make'' in a terminal after changing into the source directory to compile. Now execute ''./cryptest.exe v'' in the source directory to test the library. If everything is OK, use ''make install'' with super user permissions to install the new version. Don't forget to recompile aMule afterwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
crypto++ integrates a test suite called &amp;quot;cryptest.exe&amp;quot; on all systems. Executing &amp;quot;cryptest.exe v&amp;quot; in a terminal will run a verification test - if this test fails, the problem is most probably with crypto++.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Known crashes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do '''not''' report crashes which contain one of the following lines in the backtrace printed after the crash. Make sure you use the latest packages and notify your distribution about these problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [23] CryptoPP::BufferedTransformation::ChannelPut2(std::string const&amp;amp;, unsigned char const*, unsigned long, int, bool) in amule[0x4489c9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [21] CryptoPP::IteratedHash&amp;lt;unsigned int, CryptoPP::EnumToType&amp;lt;CryptoPP::ByteOrder, 0&amp;gt;, 64u, CryptoPP::HashTransformation&amp;gt;::~IteratedHash() in amule [0x5032b2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [19] wxNotebook::SetPadding(wxSize const&amp;amp;) in amule[0x8085191]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems</id>
		<title>Known distribution problems</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems"/>
				<updated>2008-12-25T11:31:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Known distribution problems =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a list of known problems with distribution packages. If you encounter these problems with a fully patched version of your distribution, please file a bug report at your distribution's bug tracker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that these are '''not''' aMule bugs, but problems with distribution packages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General advise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most crashes are related to crypto++ or wxwidgets. Rebuilding these packages from source usually solves crashes. Also make sure you are using the latest version of aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== crypto++ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crypto++ uses some Assembler code, which might cause problems. Some compiler versions seem to produce crashing code when using optimisations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adding the options &amp;quot;-DCRYPTOPP_DISABLE_ASM&amp;quot; and &amp;quot;-O1&amp;quot; or &amp;quot;-O0&amp;quot; to CXXFlags in the GNUMakefile for crypt++ help to solve this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
crypto++ integrates a test suite called &amp;quot;cryptest.exe&amp;quot; on all systems. Executing &amp;quot;cryptest.exe v&amp;quot; in a terminal will run a verification test - if this test fails, the problem is most probably with crypto++.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Known crashes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do '''not''' report crashes which contain one of the following lines in the backtrace printed after the crash. Make sure you use the latest packages and notify your distribution about these problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [23] CryptoPP::BufferedTransformation::ChannelPut2(std::string const&amp;amp;, unsigned char const*, unsigned long, int, bool) in amule[0x4489c9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [21] CryptoPP::IteratedHash&amp;lt;unsigned int, CryptoPP::EnumToType&amp;lt;CryptoPP::ByteOrder, 0&amp;gt;, 64u, CryptoPP::HashTransformation&amp;gt;::~IteratedHash() in amule [0x5032b2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [19] wxNotebook::SetPadding(wxSize const&amp;amp;) in amule[0x8085191]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2008-12-05T22:31:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Translations-cn|汉语]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-pt|Portugisisch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ko_KR|Koreanisch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ru|Russisch]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://amule.uw.hu/translations/ Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://amule.uw.hu/translations/ Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://amule.uw.hu/translations/ Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a loot at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit], [http://gtranslator.sourceforge.net/ gtranslator] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings]] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy]] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy]] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
=== my program doesn't allow me to jump to a line ===&lt;br /&gt;
kpeace1 wrote a [http://forum.amule.org/index.php?topic=14699.msg77946#msg77946 script] which converts line numbers in error messages to msgids and makes easier.&lt;br /&gt;
  #!/usr/bin/env python&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  import sys&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  if (len(sys.argv) &amp;lt; 3):&lt;br /&gt;
      print &amp;quot;usage:\t&amp;quot;, sys.argv[0], &amp;quot;file_name &amp;quot;, &amp;quot;line#&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  file_name =  sys.argv[1]&lt;br /&gt;
  line_number = int(sys.argv[2])&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  po_file = open(file_name)&lt;br /&gt;
  i = 0&lt;br /&gt;
  msgid = 0&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  for line in po_file:&lt;br /&gt;
      i = i + 1&lt;br /&gt;
      if (line[:5] == &amp;quot;msgid&amp;quot;):&lt;br /&gt;
          msgid = msgid + 1&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
      if (line_number == i):&lt;br /&gt;
  	print &amp;quot;error in msgid no.&amp;quot;, msgid-1&lt;br /&gt;
  	sys.exit(0)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mac_specific_usage</id>
		<title>Mac specific usage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mac_specific_usage"/>
				<updated>2008-11-09T19:01:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Description ==&lt;br /&gt;
This article is a guideline for Mac-specific issues in [[aMule]]. It should help anyone use all the features aMule has to offer on Macs and help with an  easy and comfortable setup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Right/control-click to activate pop-up menus ==&lt;br /&gt;
Many of aMule's features are only accessible through pop-up menus, e.g. [[pause]] or [[cancel]] a [[download]] change the [[upload]] or download [[priority]] of a [[file]], see [[Usage_File_Details|file details]], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You activate a pop-up menu either by clicking the right mouse button or, if you have a one-button mouse, by holding down the control key on your keyboard and clicking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are no visual cues to where these menus exist, so you need to experiment. You may for example try any list of files, [[client]]s and [[server]]s, all the labels on the top of these lists (e.g. &amp;quot;File Name&amp;quot;) and the bar &amp;quot;all&amp;quot; at the top of the download window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setting up firewall access ==&lt;br /&gt;
In addition to properly configuring your router to handle port forwarding, you need to configure the settings of the built-in firewall that comes included with Mac OS X. To do so:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Go to Apple Menu &amp;gt; System Preferences.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Click on the &amp;quot;Security&amp;quot; Preferences Pane.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Click on the &amp;quot;Firewall&amp;quot; tab.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. Click &amp;quot;New...&amp;quot; on the right side of the tab, which will bring up a drop-down dialogue box.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. For &amp;quot;Port Name&amp;quot; select &amp;quot;Other&amp;quot;; for &amp;quot;TCP Port Number(s)&amp;quot; enter the same port number as you used in your &amp;quot;Connection&amp;quot; preferences in aMule; for &amp;quot;Description&amp;quot; enter something handy to remember what you did, like &amp;quot;aMule&amp;quot;; click &amp;quot;OK&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. Returning to the &amp;quot;Firewall&amp;quot; tab, be sure that the port you just created (i.e. &amp;quot;aMule&amp;quot;) is checked. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you should be good to go. You can see if you have correctly opened the port by testing [http://www.amule.org/testport.php here] .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Handling ed2k-Links ==&lt;br /&gt;
There are basically four ways to download files with aMule:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#[[Search]] for files using aMule's [[Usage_Searches|search dialog]] and double click those search results that you want to download.&lt;br /&gt;
#Copy [[ed2k link|ed2k-links]] from a web page into the &amp;quot;[[Usage_ED2K_Link_Handler|ED2K-Link Handler]]&amp;quot; field at the bottom of the search window of aMule and press the commit button. If the ed2k-link is longer than that text field is wide you need to make the aMule window wider until the link fits completely into the field (you can make the aMule window wider than your screen if necessary). We are working on eliminating this issue.&lt;br /&gt;
#Import ed2k-links directly from your browser into aMule. See http://forum.amule.org/index.php?topic=5679.0 for more details.&lt;br /&gt;
#Use a text editor (e.g. TextEdit) to paste ed2k-links into a &amp;quot;[[ED2KLinks_file|ED2Links]]&amp;quot; file inside ''~/Library/Application Support/aMule/'' and aMule will automatically import those links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setting up aMule's video preview feature ==&lt;br /&gt;
You can use a video player like [http://www.videolan.org VLC] or [http://www.mplayerhq.hu Mplayer] to preview incomplete downloads of video files. To set up aMule properly for this, go to Preferences -&amp;gt; General. Under &amp;quot;Video Player&amp;quot;, you have to enter &amp;quot;/usr/bin/open -a&amp;quot; together with the path of your video player program.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example:&lt;br /&gt;
 /usr/bin/open -a &amp;quot;/Applications/VLC.app&amp;quot;&lt;br /&gt;
 /usr/bin/open -a &amp;quot;/Applications/vlc-0.8.4a/VLC.app&amp;quot;&lt;br /&gt;
 /usr/bin/open -a &amp;quot;/Applications/MPlayer OS X 2.0b8r5/MPlayer OS X 2.app&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or just &amp;quot;/usr/bin/open&amp;quot; to use the default application for the specific file type - as set up in the finder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For additional information, see [[Usage_Preferences|this article]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems</id>
		<title>Known distribution problems</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Known_distribution_problems"/>
				<updated>2008-11-06T19:55:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Known distribution problems =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a list of known problems with distribution packages. If you encounter these problems with a fully patched version of your distribution, please file a bug report at your distribution's bug tracker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that these are '''not''' aMule bugs, but problems with distribution packages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General advise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most crashes are related to crypto++ or wxwidgets. Rebuilding these packages from source usually solves crashes. Also make sure you are using the latest version of aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== crypto++ ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crypto++ uses some Assembler code, which might cause problems. Some compiler versions seem to produce crashing code when using optimisations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adding the options &amp;quot;-DCRYPTOPP_DISABLE_ASM&amp;quot; and &amp;quot;-O1&amp;quot; or &amp;quot;-O0&amp;quot; to CXXFlags in the GNUMakefile for crypt++ help to solve this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
crypto++ integrates a test suite called &amp;quot;cryptest.exe&amp;quot; on all systems. Executing &amp;quot;cryptest.exe v&amp;quot; in a terminal will run a verification test - if this test fails, The problem is most probably with &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Known crashes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please do '''not''' report crashes which contain one of the following lines in the backtrace printed after the crash. Make sure you use the latest packages and notify your distribution about these problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [23] CryptoPP::BufferedTransformation::ChannelPut2(std::string const&amp;amp;, unsigned char const*, unsigned long, int, bool) in amule[0x4489c9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [21] CryptoPP::IteratedHash&amp;lt;unsigned int, CryptoPP::EnumToType&amp;lt;CryptoPP::ByteOrder, 0&amp;gt;, 64u, CryptoPP::HashTransformation&amp;gt;::~IteratedHash() in amule [0x5032b2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  [19] wxNotebook::SetPadding(wxSize const&amp;amp;) in amule[0x8085191]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2008-04-16T18:07:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]] ([[Compilation Installation-fr|French]]) ([[Compilation Installation-nl|Dutch]]) ([[Compilation Installation-br|Portuguese]]) ([[Compilation Installation-de|German]]) ([[Compilation Installation-ru|Russian]]) ([[Compilation Installation-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]] ([[HowTo_compile_on_Mac-de|German]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-fr|French]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]] ([[HowTo_compile_on_Solaris-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32|Compile aMule on Windows]] ([[HowTo compile on Win32-de|German]] ([[HowTo compile on Win32-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]] ([[HowTo_Compile_In_Debian-es|Spanish]]) ([[HowTo_Compile_In_Debian-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compile aMule on Gentoo]] ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-de|German]] | [[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_FC3|Compile aMule on Fedora Core 3 and 4]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_MDK|Install aMule on Mandrake 10]] ([[HowTo_Compile_In_MDK-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile In MDK-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_IRIX_SGI_O2|Compile on IRIX SGI O2]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[SuSE_9.2_install_at_home|Compile aMule on SuSE 9.2 in your home directory]] ([[SuSE 9.2 install at home-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[SuSE_9.3_install_at_home|Compile aMule on SuSE 9.3 in your home directory]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compile the aMule daemon (aMuled)]] ([[HowTo Compile aMuled-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile aMuled-nl|Dutch]]) ([[HowTo Compile aMuled-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Install aMuleWeb]] ([[HowTo_get_aMule_web_interface-no|Norwegian]]) ([[HowTo_get_aMule_web_interface-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]] ([[aMule-hu|Hungarian]]) ([[aMule-es|Spanish]]) ([[aMule-de|German]]) ([[aMule-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]] ([[Requirements-de|German]]) ([[Requirements-it|Italian]]) ([[Requirements-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]  ([[Fake_servers-de|German]])  ([[Fake_servers-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Launch VNC with aMule at Linux boot]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]] ([[Check if wx is installed twice-br|Portuguese]]) ([[Check if wx is installed twice-es|Spanish]]) ([[Check_if_wx_is_installed_twice-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]] ([[How to uninstall wxWidgets-es|Spanish]]) ([[How_to_uninstall_wxWidgets-de|German]])&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Get [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] ([[Wx-cvs-es|Spanish]]) ([[Wx-cvs-de|German]]) ([[Wx-cvs-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* About [[webcache]]&lt;br /&gt;
* User [[geaiez]] ([[Geaiez-es|Spanish]]) ([[Geaiez-de|German]])&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]]&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]] ([[Test port-de|German]])&lt;br /&gt;
* Read [[current events]] ([[current events-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]] ([[Releases-de|German]])&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]] ([[aMule:Help-de|German]])&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] ([[frappr!-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]] ([[Getting_Started-fr|French]]) ([[Getting Started-nl|Dutch]]) ([[Getting Started-es|Spanish]]) ([[Getting Started-de|German]]) ([[Getting Started-hu|Hungarian]]) ([[Getting Started-ru|Russian]]) ([[Getting Started-da|Dansk]])&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|using aMule]] ([[Usage aMule-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]] ([[aMule_problems-es|Spanish]]) ([[AMule_problems-nl|Dutch]]) ([[AMule_problems-hu|Hungarian]]) ([[aMule_problems-de|German]]) &lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]? ([[AMule_is_slow-it|Italian]]) ([[AMule_is_slow-nl|Dutch]]) ([[aMule is slow-es|Spanish]]) ([[aMule is slow-hu|Hungarian]]) ([[aMule is slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]? ([[aMule_makes_everything_slow-nl|Dutch]]) ([[AMule makes everything slow-es|Spanish]]) ([[AMule makes everything slow-hu|Hungarian]]) ([[AMule makes everything slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]] ([[AMule_files-nl|Dutch]]) ([[AMule_files-de|German]]) ([[AMule_files-hu|Hungarian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]] ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|Dutch]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-de|German]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-no|Norwegian]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]] ([[FAQ aMule-es|Spanish]]) ([[FAQ aMule-it|Italian]]) ([[FAQ_aMule-pt_BR|Portuguese]]) ([[FAQ aMule-fr|French]]) ([[FAQ aMule-de|German]]) ([[FAQ aMule-nl|Dutch]]) ([[FAQ aMule-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]] ([[FAQ_utils-es|Spanish]]) ([[FAQ_utils-de|German]]) ([[FAQ_utils-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]] ([[FAQ eD2k-Kademlia-es|Spanish]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-it|Italian]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-de|German]]) ([[FAQ_ed2k-fr|French]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Dutch]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]] ([[Ed2k links handling-de|German]]) ([[Ed2k links handling-nl|Dutch]]) ([[Ed2k_links_handling-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]] ([[Debian_fonts-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]] ([[import-export files-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]] ([[Get HighID-de|German]]) ([[Get HighID-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]] (([[Firewall-de|German]]) [[Firewall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]] ([[Keep a safe list of servers-de|German]]) ([[Keep_a_safe_list_of_servers-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule CVS]] ([[AMule CVS-es|Spanish]]) ([[AMule CVS-de|German]])&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]] ([[Using_another_wxinstall-de|German]]) ([[Using_another_wxinstall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]] ([[testing field-de|German]]) &lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]] ([[Report_a_bug-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]] ([[Translations-pt|Portuguese]]) ([[Translations-ko_KR|Korean]]) ([[Translations-ru|Russian]]) ([[Translations-cn|Chinese]]) ([[Translations-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]] ([[Translating Wiki-pt_BR|Portuguese]]) ([[Translating Wiki-es|Spanish]]) ([[Translating Wiki-de|German]]) ([[Translating Wiki-fr|French]]) ([[Translating_Wiki-it|Italian]]) ([[Translating_Wiki-da|Dansk]]) ([[Translating_Wiki-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page"/>
				<updated>2008-04-16T15:46:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== Installation ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Compilation Installation|Compile and install aMule from sources]] ([[Compilation Installation-fr|French]]) ([[Compilation Installation-nl|Dutch]]) ([[Compilation Installation-br|Portuguese]]) ([[Compilation Installation-de|German]]) ([[Compilation Installation-ru|Russian]]) ([[Compilation Installation-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Install-amule-freebsd|Compile aMule on FreeBSD]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Mac|Compile aMule on Mac]] ([[HowTo_compile_on_Mac-de|German]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-fr|French]]) ([[HowTo_compile_on_Mac-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_Solaris|Compile aMule on Solaris]] ([[HowTo_compile_on_Solaris-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo compile on Win32|Compile aMule on Windows]] ([[HowTo compile on Win32-de|German]] ([[HowTo compile on Win32-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Debian|Compile aMule on Debian or Ubuntu]] ([[HowTo_Compile_In_Debian-es|Spanish]]) ([[HowTo_Compile_In_Debian-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Gentoo|Compile aMule on Gentoo]] ([[HowTo_Compile_In_Gentoo-de|German]] | [[HowTo_Compile_In_Gentoo-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_Slackware|Compile aMule on Slackware]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|Compile aMule on RedHat/Fedora]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_FC3|Compile aMule on Fedora Core 3 and 4]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_In_MDK|Install aMule on Mandrake 10]] ([[HowTo_Compile_In_MDK-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile In MDK-fr|French]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_compile_on_IRIX_SGI_O2|Compile on IRIX SGI O2]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[SuSE_9.2_install_at_home|Compile aMule on SuSE 9.2 in your home directory]] ([[SuSE 9.2 install at home-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[SuSE_9.3_install_at_home|Compile aMule on SuSE 9.3 in your home directory]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_Compile_aMuled|Compile the aMule daemon (aMuled)]] ([[HowTo Compile aMuled-es|Spanish]]) ([[HowTo Compile aMuled-nl|Dutch]]) ([[HowTo Compile aMuled-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[HowTo_get_aMule_web_interface|Install aMuleWeb]] ([[HowTo_get_aMule_web_interface-no|Norwegian]]) ([[HowTo_get_aMule_web_interface-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
* About [[AMule|aMule's features]] ([[aMule-hu|Hungarian]]) ([[aMule-es|Spanish]]) ([[aMule-de|German]]) ([[aMule-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* aMule [[requirements]] ([[Requirements-de|German]]) ([[Requirements-it|Italian]]) ([[Requirements-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* [[Fake servers]]  ([[Fake_servers-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|Launch VNC with aMule at Linux boot]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Check if wx is installed twice|Check if wxWidgets is installed twice]] ([[Check if wx is installed twice-br|Portuguese]]) ([[Check if wx is installed twice-es|Spanish]]) ([[Check_if_wx_is_installed_twice-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_uninstall_wxWidgets|Uninstall wxWidgets]] ([[How to uninstall wxWidgets-es|Spanish]]) ([[How_to_uninstall_wxWidgets-de|German]])&lt;br /&gt;
* [[skins|Skin support]] in aMule&lt;br /&gt;
* Get [[wx-cvs|wxWidgets CVS]] ([[Wx-cvs-es|Spanish]]) ([[Wx-cvs-de|German]]) ([[Wx-cvs-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* About [[webcache]]&lt;br /&gt;
* User [[geaiez]] ([[Geaiez-es|Spanish]]) ([[Geaiez-de|German]])&lt;br /&gt;
* Some [[reviews]]&lt;br /&gt;
* Test [[test port|your ports]] ([[Test port-de|German]])&lt;br /&gt;
* Read [[current events]] ([[current events-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Watch the [[Releases|release graphs]] ([[Releases-de|German]])&lt;br /&gt;
* Our [[forum rules]]&lt;br /&gt;
* Our [[IRC rules]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMule:Help|Edit a Wiki page]] ([[aMule:Help-de|German]])&lt;br /&gt;
* Join [[frappr!]] ([[frappr!-de|German]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changelogs: ==&lt;br /&gt;
* [[Changelog_latest|Latest aMule release]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.1_series|aMule 2.1.X]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.0|aMule 2.1.0]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.1|aMule 2.1.1]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.2|aMule 2.1.2]]&lt;br /&gt;
** [[Changelog 2.1.3|aMule 2.1.3]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0_series|aMule 2.0.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog 2.0.0-rc_series|aMule 2.0.0 Release Candidates]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.2_series|aMule 1.2.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.1_series|aMule 1.1.X]]&lt;br /&gt;
* [[Changelog_1.0_series|aMule 1.0.X]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
* Help [[Getting_Started|Getting Started With aMule]] ([[Getting_Started-fr|French]]) ([[Getting Started-nl|Dutch]]) ([[Getting Started-es|Spanish]]) ([[Getting Started-de|German]]) ([[Getting Started-hu|Hungarian]]) ([[Getting Started-ru|Russian]]) ([[Getting Started-da|Dansk]])&lt;br /&gt;
* Help [[Usage aMule|using aMule]] ([[Usage aMule-fr|French]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule_problems|Common problems]] ([[aMule_problems-es|Spanish]]) ([[AMule_problems-nl|Dutch]]) ([[AMule_problems-hu|Hungarian]]) ([[aMule_problems-de|German]]) &lt;br /&gt;
* Help [[Mac specific usage]]&lt;br /&gt;
* Help [[aMule is slow]]? ([[AMule_is_slow-it|Italian]]) ([[AMule_is_slow-nl|Dutch]]) ([[aMule is slow-es|Spanish]]) ([[aMule is slow-hu|Hungarian]]) ([[aMule is slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Help [[aMule makes everything slow]]? ([[aMule_makes_everything_slow-nl|Dutch]]) ([[AMule makes everything slow-es|Spanish]]) ([[AMule makes everything slow-hu|Hungarian]]) ([[AMule makes everything slow-de|German]])&lt;br /&gt;
* Info [[aMule files|aMule's files]] ([[AMule_files-nl|Dutch]]) ([[AMule_files-de|German]]) ([[AMule_files-hu|Hungarian]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[How_to_use_auxiliary_server_ports|use auxiliary server ports]] ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-nl|Dutch]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-de|German]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-no|Norwegian]]) ([[How_to_use_auxiliary_server_ports-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== FAQs: ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_aMule|on aMule]] ([[FAQ aMule-es|Spanish]]) ([[FAQ aMule-it|Italian]]) ([[FAQ_aMule-pt_BR|Portuguese]]) ([[FAQ aMule-fr|French]]) ([[FAQ aMule-de|German]]) ([[FAQ aMule-nl|Dutch]]) ([[FAQ aMule-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ_utils|on aMule's utilities]] ([[FAQ_utils-es|Spanish]]) ([[FAQ_utils-de|German]]) ([[FAQ_utils-it|Italian]])&lt;br /&gt;
* FAQ [[FAQ eD2k-Kademlia|on ED2K-Kademlia]] ([[FAQ eD2k-Kademlia-es|Spanish]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-it|Italian]]) ([[FAQ eD2k-Kademlia-de|German]]) ([[FAQ_ed2k-fr|French]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Dutch]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]]) ([[FAQ_eD2k-Kademlia-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
* FAQ on the [[FAQ_network|Transfer Rates on the eDonkey Network]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Setup tips ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Ed2k links handling|Handle ed2k:// links]] ([[Ed2k links handling-de|German]]) ([[Ed2k links handling-nl|Dutch]]) ([[Ed2k_links_handling-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Debian_fonts|Address font issue on Debian]] ([[Debian_fonts-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[import-export files|Import and export files]] ([[import-export files-de|German]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Get HighID]] ([[Get HighID-de|German]]) ([[Get HighID-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Firewall|Setup firewall rules for aMule]] (([[Firewall-de|German]]) [[Firewall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Keep a safe list of servers]] ([[Keep a safe list of servers-de|German]]) ([[Keep_a_safe_list_of_servers-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[aMuleWeb|Setup aMule's Webserver (aMuleWeb)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Development ==&lt;br /&gt;
* Download the latest [[aMule CVS]] ([[AMule CVS-es|Spanish]]) ([[AMule CVS-de|German]])&lt;br /&gt;
* Download the latest [[Win32_binary|Windows aMule Installer]]&lt;br /&gt;
* About the [[aMule_devs|aMule Development Team]] and [[aMule_devs#Helping|joining it]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Backtraces|Create useful backtraces]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using gdb and valgrind|Use GDB and Valgrind]]&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Using_another_wxinstall|Use more than one wxWidgets]] ([[Using_another_wxinstall-de|German]]) ([[Using_another_wxinstall-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* Documentation of the [[EC_Procotol_HOWTO|EC protocol]]&lt;br /&gt;
* Rules of [[Coding Style|coding style]]&lt;br /&gt;
* Running a [[testing field]] ([[testing field-de|German]]) &lt;br /&gt;
* HOWTO [[Bug report|Report a bug]] ([[Report_a_bug-ko_KR|Korean]])&lt;br /&gt;
* The [[GNU_FDL|GNU General Public License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations|Translate aMule into your native language]] ([[Translations-pt|Portuguese]]) ([[Translations-ko_KR|Korean]]) ([[Translations-ru|Russian]]) ([[Translations-cn|Chinese]]) ([[Translations-es|Spanish]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki|Translate this Wiki]] ([[Translating Wiki-pt_BR|Portuguese]]) ([[Translating Wiki-es|Spanish]]) ([[Translating Wiki-de|German]]) ([[Translating Wiki-fr|French]]) ([[Translating_Wiki-it|Italian]]) ([[Translating_Wiki-da|Dansk]]) ([[Translating_Wiki-ru|Russian]])&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Webcache</id>
		<title>Webcache</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Webcache"/>
				<updated>2008-04-13T21:40:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Fixed link, thanks stu redman&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idea of webcache is to upload the shared data into an ISP proxy and leave it there for other [[client]]s to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The description of the scheme can be found with full details in the [http://forum.emule-project.net/index.php?showtopic=14768 original post]. Plus, there are lot's of additional documentation pages all around the net; [http://www.google.com Google] is your friend ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idea began on 13 April 2003 at [http://forum.emule-project.net eMule's forums] when [mailto:sufcrusher@zonnet.nl sufcrusher] posted [http://forum.emule-project.net/index.php?showtopic=14768 this post]. The  history can be followed there up to the first [[eMule]] mods implementing it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pros and cons, as seen by [[aMule_devs|the Team]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pros ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The most evident pro, and the main purpose of it, is that web proxies have a lot of bandwidth and very high speed so the data sharing speeds should be greatly boosted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Also, [[P2P]] [[client]]s generate heavy traffic on ISPs since they open and close lots of connections in very little time and send/receive large amounts of data. Using webcache would stop these connections from going through the ISPs since they would only get to the ISPs' proxies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cons ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Since all your data (or some of it) would pass through your ISP's proxy, your ISP would know what you are sharing, so your privacy would suffer greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you encrypt your traffic then you can't use webcache anyways. Encrypting e.g. with the openssl library like https or ssh does would mean an extension to the edonkey protocol but that should be possible with backwards compatibility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* It is not clear whether using ISPs' web proxies for things other than web data is legal. Even if it was in your country, legislation are different from state to state, so [[client]]s try to conform to the broadest possible range of legislation to keep their users from having unpleasant experiencies with the law. Also, allthough the webcache feature might be better for your ISP, it can be bad if the traffic is too high, so you might have your ISP breaking the contract with you and leaving you without connection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Like it or not, webcache at large scale becomes a DDoS to the ISP's http cache servers. The ISPs' clients will notice a worse quality of the service, and ISPs will blame the webcache, being right. What's worse: [[P2P]] developers that support webcache could be sued for developing DDoS tools and invite people to use it, ISPs can say they are losing clients because of the quality the lost in their services, and so, [[P2P]] developer teams could have big problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [[P2P]] networks are being heavily tracked by some governments since they believe they are used for illegal purposes. There is a popular saying: &amp;quot;if it works, don't touch it&amp;quot;. Well, that applies it here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Implementing webcache ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are already some [[client]]s out there supporting webcache. Most of them are [[eMule]] mods. We do '''NOT''' recommend using them. These mods bring down the [[P2P]] reputation and by using them you contribute in doing so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding [[aMule]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions about implementing webcache feature into [[aMule]] have appeared many times in [http://forum.amule.org aMule's forums] although maybe the most relevant is [http://forum.amule.org/index.php?topic=3513 this one].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, until further (and highly unlikely) news, neither [[aMule]] nor [[eMule]] are going to officially support webcache in any future release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''This topic is NOT open for discussion.'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2008-03-31T18:45:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a loot at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit], [http://gtranslator.sourceforge.net/ gtranslator] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings]] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy]] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy]] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
=== my program doesn't allow me to jump to a line ===&lt;br /&gt;
kpeace1 wrote a [http://forum.amule.org/index.php?topic=14699.msg77946#msg77946 script] which converts line numbers in error messages to msgids and makes easier.&lt;br /&gt;
  #!/usr/bin/env python&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  import sys&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  if (len(sys.argv) &amp;lt; 3):&lt;br /&gt;
      print &amp;quot;usage:\t&amp;quot;, sys.argv[0], &amp;quot;file_name &amp;quot;, &amp;quot;line#&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  file_name =  sys.argv[1]&lt;br /&gt;
  line_number = int(sys.argv[2])&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  po_file = open(file_name)&lt;br /&gt;
  i = 0&lt;br /&gt;
  msgid = 0&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  for line in po_file:&lt;br /&gt;
      i = i + 1&lt;br /&gt;
      if (line[:5] == &amp;quot;msgid&amp;quot;):&lt;br /&gt;
          msgid = msgid + 1&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
      if (line_number == i):&lt;br /&gt;
  	print &amp;quot;error in msgid no.&amp;quot;, msgid-1&lt;br /&gt;
  	sys.exit(0)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Talk:Translations</id>
		<title>Talk:Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Talk:Translations"/>
				<updated>2008-03-26T22:15:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I didn't link the translations of the old page, because the content is entirely different. If someone translates the new page, please add a link to the English version.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2008-03-26T22:13:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a loot at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings]] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy]] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy]] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2008-03-26T22:12:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a loot at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy]] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations"/>
				<updated>2008-03-26T22:11:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wuischke: Translations-draft moved to Translations: Rewrite of old article.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introduction ==&lt;br /&gt;
Thanks for your interest in translating aMule. Becoming a translator isn't hard, you just need to understand common English and of course your native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status of all translations are updated hourly at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page], that's an easy way to see if your work is needed. But you're always welcome to check an existing translation for errors or improve unfavourable expressions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before you start any work, please check [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] for an entry for your language. If there's already someone working on the translation for your language, please reply to the forum topic for your language before you start working. It would be a shame to have two translators doing the same work, wouldn't it?&lt;br /&gt;
== Translate ==&lt;br /&gt;
=== Get Translation file ===&lt;br /&gt;
You can get current Portable Object (po) files for all supported languages at the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Just click on the name of your language and download the po-file.&lt;br /&gt;
==== Start a new translation ====&lt;br /&gt;
Your language isn't yet supported by aMule and you can't find a po-file at the statistics page? No problem, let's start a new translation! Either open a new topic in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] to receive help with the translation process or create the po-file yourself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To do so, please download the amule.pot file, which is linked at the bottom of the [http://www.amule.org/translations Translation statistics page]. Then you need [http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext] installed on your system (comes by default with most operating systems) and the language code of your language. If you don't know the language code of your language, you should be able to find the code in the [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes list of language codes on Wikipedia]. If you've done so, use the following command to create the po-file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msginit --input=amule.pot --locale=''language code''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to create your own po-file, please have a loot at the [[Translations#Plural_forms|Plural forms]] section of this page.&lt;br /&gt;
=== The translation process ===&lt;br /&gt;
Now that you've got the po-file, let's start with the actual translation process. There are several programs to help you with this task, like [http://www.poedit.net Poedit] or [http://kbabel.kde.org KBabel], but you can use your favourite text editor, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's a quick start for these editors, please refer to their respective home pages for a more extensive documentation.&lt;br /&gt;
==== Poedit ====&lt;br /&gt;
When you open a po-file in Poedit, you are greeted by a screen similar to the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bottom, you'll find statistics. Not translated strings are marked in shades of turquoise in the string list in the upper part, [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy strings] in brown-sand tones and translated strings in grey/white.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation takes part in the middle part of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll see the English source string at the top and the field to enter the translations below. Here's even a special case with plural forms. When you're done entering the translated page for one string you can go on by clicking on the next string to translate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you're done translating, continue with testing your translation.&lt;br /&gt;
==== KBabel ====&lt;br /&gt;
Another powerful editor is the KDE-based KBabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The user interface is customizable, but in the default view, you'll find the string list, the source string and the input field for translations on the left side. Statistical information are on the bottom, just as with Poedit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By clicking on the ''Next [[Translations#fuzzy_strings|Fuzzy] or Untranslated''-button in the toolbar, KBabel will jump directly to the next string in need of some work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual translation interface is very similar to Poedit, in the upper part you'll see the source string and below you can enter the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using a text editor ====&lt;br /&gt;
po-files are just text files and of course you can use any text editor to edit them. Popular editors Emacs and Vim both provide corresponding plugins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is pretty simple, but please refer to the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files section in the gettext manual] for further information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test the translation ===&lt;br /&gt;
Use the following command to test a translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example output:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics ca.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 [[Translations#fuzzy_strings|fuzzy] translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please refer to the [[Translations#Common_problems|Common problems]] section if any error messages appear. Don't hesitate to attach your po-file in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum] and ask for help, if you can't solve the problems yourself. I'll try to fix the problems and explain what went wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Getting the translation into aMule ===&lt;br /&gt;
Find your language in [http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 the translations list] and attach the po-file in a new reply to your language's topic (click on the language name to go to your language's topic).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can't find a topic for your language, just create a new one in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common problems ==&lt;br /&gt;
=== fuzzy strings ===&lt;br /&gt;
Strings are marked fuzzy after a change of the source string of an already translated string. This just means that the translator should review the string and see if the change has any influence on the translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example: &amp;quot;Delete server?&amp;quot; was replaced by &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot;. The content is the same and only the wording was changed. Depending on the translation there may be no changes necessary.&lt;br /&gt;
=== message compilation errors ===&lt;br /&gt;
After testing the translation, you get an error message. Here's a list of common errors and the solution:&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** A string started by &amp;quot; (quotation marks) wasn't closed by another &amp;quot;. Take a look at the line number and close the string.&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** You've probably noticed things like '%s' or '%d' in the source strings. These are later replaced by a variable, for instance a string for %s and an number for %d. Please check all your %-constructs in the translated string (use the line number in the error message to find the string) and see if they are the same as in the source string.&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** This is similar to above error. You don't have the same quantity of %-constructs in the source and translation. Check the translation, maybe you've forgotten one or you accidentally wrote '&amp;amp;s' when you meant '%s'&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' is a new line in a string. You need the same number of new lines in the translation as in the source. Try to place them similar to the source string.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plural forms ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plurals are handled differently in various languages. Whilst English or German have a singular and a plural form, other languages like Turkish don't distinguish between plural or singular and there are languages which use different plurals for different numbers, e.g. Polish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first thing you need is the appropriate header in your po-file. You'll find help in the [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms gettext manual on plural forms] or the [http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms list of plural forms]. If you have trouble to add the header, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An example for German:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plural forms are represented in the source as follows (extract from de.po for German):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first ''msgid'' is the source for the singular, the ''msgid_plural'' is the plural source. Note the index ''msgstr'' gets for plural strings. Each index is for a different plural form. In the case of German ''msgstr[0]'' is the singular string and ''msgstr[1]'' is used for plural forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is similar for other languages. If you are in doubt about which index corresponds to which plural form, please ask in the [http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 translations forum].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wuischke</name></author>	</entry>

	</feed>