<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Punker</id>
		<title>AMule Project FAQ - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Punker"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Special:Contributions/Punker"/>
		<updated>2026-04-05T16:48:15Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.3</generator>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_eD2k-Kademlia-es</id>
		<title>FAQ eD2k-Kademlia-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_eD2k-Kademlia-es"/>
				<updated>2010-01-03T13:10:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: Added missing points.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia|English]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol''' | &lt;br /&gt;
[[FAQ_ed2k-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-pl|Polish]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es ED2K? ==&lt;br /&gt;
ED2K es un protocolo usado originalmente por el cliente P2P (Peer-to-Peer) [[eDonkey2000]], que es de donde proviene. Es un cliente basado en la arquitectura cliente-servidor, con la posibilidad de intercambio de fuentes entre clientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La red ED2K está basado en servidores no como las redes P2P como [[Kazaa]], lo cual quiere decir que lo primero que tienes que hacer cuando ejecutas [[aMule]] es conectarte a un servidor (manual o automáticamente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez conectado correctamente a un servidor, el cliente puede buscar cualquier fichero, tanto localmente (en el servidor al que está conectado) o globalmente (todos los servidores), y los servidores responderán con una lista de todos los ficheros que concuerden con los parámetros de la búsqueda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el usuario comienza una descarga, el cliente empezará a pedir a los servidores fuentes, que los servidores responderán en forma de direcciones IP de clientes que han dicho al servidor que tienen ese fichero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que se hace en este momento es pedir un sitio en las colas de todas estas fuentes.&lt;br /&gt;
Cuando llegas a la primera posición de una de estas colas, el cliente remoto te empieza a dar un chunk lee [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_todo_esto_de_créditos_tasa_y_puntuación?|¿Qué es todo esto de créditos tasa y puntuación?]], y cuando has descargado ese chunk te vuelves a poner en la cola. De esta manera, diferentes chunks están distribuidos por la red ED2K, así que aunque en un momento dado nadie tenga el fichero completo, se podría completar obteniendo diferentes chunks de gente diferente (es bien sabido que la gente tiende a dejar de compartir un fichero una vez que se lo ha descargado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fijate que un cliente solo da '''un''' chunk a la vez a otro cliente. Aunque un cliente esté en dos colas de subida de diferentes archivos y lleguen al principio de la cola, ese cliente solo dará uno de los archivos a la vez al otro cliente (el otro envio, dependiendo de la aplicación ED2K que use el cliente, probablemente quedará con la máxima prioridad de envio, pero no comenzará hasta que el otro chunk haya sido completamente enviado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ambos usuarios tienen ID alta (ver &lt;br /&gt;
[[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_ID_baja_e_ID_alta?|¿Qué es ID baja e ID alta?]]) la transferencia se realizará directamente de cliente a cliente (Peer-to-Peer), pero si uno de los clientes tiene ID baja, la conexión se establecerá a través del servidor, el servidor informará de la posible conexión siendo solo válida la conexión desde un cliente con ID baja al de ID alta, haciendo un simil con el teléfono ID alta viene a representar la capacidad de que te realicen llamadas, ya que un cliente con ID baja no puede aceptar conexiones entrantes. Como resultado, dos clientes con ID baja '''no pueden''' conectarse el uno al otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Que es Kademlia? ==&lt;br /&gt;
Kademlia es la evolución natural de la red ED2K. Kademlia es el futuro. Mira [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Hay_limitaciones_en_la_red_ED2K?|¿Hay limitaciones en la red ED2K?]] para mas información de por que'Kademlia es necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Kademlia es un protocolo descentralizado, desaparece el cuello de botella que se creaba con la necesidad de servidores (a pesar de que [[Lugdunum]] ha hecho un gran trabajo reduciendo este cuello de botella). Ahora, en vez de conectarte a un servidor, te conectas a un cliente (con una dirección IP y puerto conocidos), que soporte la red [[Kademlia]]. Esto se llama Boot Strapping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez conectado, dependiendo de la posibilidad de aceptar conexiones entrantes, se te dará el estado de &amp;quot;abierto&amp;quot; o &amp;quot;firewalled&amp;quot;, que es parecido a IDAlta e IDBaja en la red ED2K. En este momento se te da una ID.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se busca, cada cliente actúa como un pequeño servidor y se le da la responsabilidad de ciertas palabras clave o fuentes. Esto añade compejidad a encontrar fuentes, ya que no tienes un servidor centrar al que preguntar, pero a cambio tendrás tu consulta propagada a través de la red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kademlia está soportado desde la versión 2.1.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Es Kad lo mismo que Overnet? ==&lt;br /&gt;
Corto, claro y conciso: No. Overnet es la evolución natural sin servidores del programa eDonkey, mientras que Kad es la evolucion natural sin servidores de los clientes *Mule. Ambos están basados en el algoritmo original Kademlia pero han sido implementados de diferentes maneras y, en consecuencia, son incompatibles.  Aún así, es la misma filosofía, pero diferentes reglas. Para saber como funciona Overnet, ve a http://www.edonkey2000.com/documentation/how_on.html pero ten en cuenta que el desarrollo de Overnet es cerrado hasta que llegue a la versión 1.0, mientras que el de Kad es completamente abierto desde el principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es un chunk? ==&lt;br /&gt;
En el protocolo ED2K, para prevenir la descarga de archivos corruptos, cada archivo se divide en varias partes, que son conocidas como ''chunks'' y se obtiene el hash de cada ''chunk'' (lee más abajo para saber que es un [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_un_hash?|¿Qué es un hash?]]). Cada ''chunk'' tiene 9.28MB, así que, por ejemplo, un archivo de 15MB se divide en dos chunks (9.28MB + 5.72MB), un archivo de 315KB será un solo chunk y un archivo de 100MB se dividirá en 11 chunks (10x9.28MB + 7.2MB).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es un hash? ==&lt;br /&gt;
Dividiendo cada archivo en chunks (ver [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_un_chunk?|¿Qué es un chunk?]]) nos evitamos el bajar un archivo entero incorrecto ya que únicamente tendremos que bajar de nuevo el chunk corrupto, pero se necesita un método para identificar chunks corruptos. Esto se hace usando el algoritmo de hash MD4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un [[MD4 hash]] es un valor único para cada chunk que es el resultado de una función matematica en cada bit del chunk. Esto significa que modificando un único bit en un chunk el hash resultante será completamente distinto. De este modo se asegura la integridad de cada parte de los archivos a la vez que se descargan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No solo se obtiene el hash de los chunks, sino que también se obtiene del archivo completo (todos los chunks juntos), así que cada fichero en la red ED2K tiene un identificador único. El hash del archivo no se crea haciendo hash del archivo, sino que se obtiene haciendo el hash de todos los chunks del archivo.&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
En realidad se necesita tanto el hash del archivo como su tamaño. Esta información está empotrada en las direcciones &amp;lt;i&amp;gt;URL&amp;lt;/i&amp;gt; del protocolo ED2k que se ven en multitud de sitios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo:&lt;br /&gt;
ed2k://|file|eMule0.42f-Sources.zip|2407949|CC8C3B104AD58678F69858F1F9B736E9|/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las partes interesantes son la quinta parte, &amp;quot;2407949&amp;quot;, que es el tamaño del fichero en bytes y la última parte, &amp;quot;CC8C3B104AD58678F69858F1F9B736E9&amp;quot;, que es el propio hash, expresado en notación hexadecimal, de 32 caracteres de longitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de archivo es irrelevante en el procoso de identificar el archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Por qué después de buscar, algún archivo aparece como diferente fichero en los resultados, a pesar de que tienen el mismo nombre? ==&lt;br /&gt;
Si has entendido [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_un_hash?|¿Qué es un hash?]] entenderás esto rápidamente. Cuando se inicia una búsqueda, el servidor le dice al cliente ED2K el nombre del archivo encontrado y el hash del archivo completo, para cada archivo que concuerde con la búsqueda. Si dos archivos, a pesar de ser el mismo, tienen alguna diferencia en su contenido, no importa si es mayor o menor, el hash es diferente, así que se considera como un archivo diferente. Esta es la razón por la que dos archivos con nombre diferente aparecen como el mismo archivo: en la red ED2K, el nombre no importa, el hash si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es ID baja e ID alta? ==&lt;br /&gt;
A cada cliente se le asigna un número de identificación, un ID, que sea único y que lo distinguirá de cualquier otro cliente en el servidor. Si este ID está por debajo de 16777216 (16 millones) entonces tienes una ID baja. Si está por encima, entonces tienes una ID alta. Que te den una ID baja o una ID alta solo depende de si tienes abierto el puerto 4662 (u otro configurado en las Preferencias). Si has entendido [[FAQ eD2k-Kademlia-es#¿Qué_es_ED2K?|¿Qué es ED2K?]] entenderás las oportunidades que tienen los clientes que tienen ID baja, ya que no pueden conectarse a muchos otros clientes (los que tienen ID baja) y a los que si se puede conectar, lo hace a través del servidor, asi que tendrás tasas bajas de descarga. Esto es por lo que el puerto 4662 TCP (o el que hayas configurado en las preferencias) es tan importante. También, algunos servidores defectuosos rechazan clientes con ID baja ya que los clientes con ID baja tienen que transferir a través de ellos, así que los grandes servidores se sobrecargarían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para los clientes con ID alta, su ID es el resultado de una operación matemática con su IP que corresponde a A + 256*B + 256*256*C + 256*256*256*D, donde la IP es A.B.C.D. También hay que pensar que este ID es para identificarse, nada más, aparte de tener un ID por encima o por debajo del número 16777216, no importa si el número es mayor o menor. Esto significa que un cliente con una id como 50000000 no es mejor que un cliente con una ID como 49999999.&lt;br /&gt;
Hay una excepción. Algunos servidores mal configurados o muy ocupados dan ID baja a algunos clientes a pesar de que su puerto 4662 TCP está abierto. Esto es una rara excepción, pero puede pasar a veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para conocer si se tiene abiertos o no los puertos, se puede visitar [http://www.amule.org/testport.php la página de tests de puertos].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Que puertos tengo que configurar en un firewall o router para ejecutar aMule? ==&lt;br /&gt;
No hay que tener abiertos ninguno en concreto para que funcione aMule, pero si para tener una ID alta. Como se ha mencionado arriba, para tener una ID alta, el puerto 4662 TCP (o el que esté configurado en las Preferencias) debe estar escuchando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A parte de ese puerto, para tener una experiencia óptima con ED2K, deben estar abiertos dos puertos más. El primero el puerto UDP 4672 (que puede ser configurado por otro número en las Preferencias también) y segundo, el puerto secundario UDP que no puede ser configurado en las Preferencias. Este puerto UDP es tu puerto TCP + 3 (por ejemplo: TCP=4662 entonces UDP=4665).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Por qué Kademlia todavía dice que está &amp;quot;bajo cortafuegos&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si estás usando el Kad y tu router funciona por NAT (Traducción de Dirección de Red), deberías configurar que tu router no remapeara los paquetes salientes del puerto 4672. Esto podría servir de ayuda si tienes ID alta pero el estado del Kad se muestra &amp;quot;bajo cortafuegos&amp;quot;. Por otra parte, ten en cuenta que varios ISPs han instalado filtros en el puerto 4662, que dan lugar al ya mencionado estado del &amp;quot;KAD: bajo cortafuegos&amp;quot;. Para solucionar esto, sigue estos pasos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Elige un número n tal que: 80 &amp;lt; n &amp;lt; 65530&lt;br /&gt;
* Fija en Preferencias ---&amp;gt; Conexión ---&amp;gt; Puerto TCP estándar del cliente a n&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Abre&amp;quot; los tres puertos siguientes(tal y como se explica en las faqs): puerto tcp n (en lugar de 4662), puerto udp n+3 (en lugar de 4665), puerto udp 4672.&lt;br /&gt;
* por último, actualiza la lista de nodos (en Redes ---&amp;gt; Kad), y ten paciencia (5 minutos o así)&lt;br /&gt;
* si todavía no tienes flechas verdes, quizás deberías probar otro n&lt;br /&gt;
* A continuación se muestran una lista de puertos n que funcionaron, por favor añadid: 4811, 9870&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué hace cada puerto? ==&lt;br /&gt;
Bien, como la mayoria pueden ser configurado por otro número, ponemos los que son por defecto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 4662 TCP: Transferencias cliente a cliente.&lt;br /&gt;
; 4672 UDP: Protocolo extendido de eMule, puestos en cola, Ping para Repetición de Archivo&lt;br /&gt;
; 4661 TCP: Abierto en servidores. Permite conectarse al servidor.&lt;br /&gt;
; 4665 UDP: Abierto en servidores. Permite pedir fuentes. Es siempre el mismo que el puerto de conectarse + 3.&lt;br /&gt;
; 4711 TCP: El puerto donde escucha el Servidor Web.&lt;br /&gt;
; 4712 TCP: Puerto para Conexiones Externas. Se usa para comunicar aMule con otras aplicaciones como el Servidor Web o aMuleCMD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque oficialmente el puerto UDP secundario es el puerto del servidor TCP + 4, algunas (la mayoría?) de las implementaciones lo usan como el puerto TCP del cliente + 3. En cualquier caso, este puerto no se usa mucho (aMule no lo usa y eMule no lo tiene).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna limitación en la red ED2K? ==&lt;br /&gt;
No muchas, pero si, las hay: dos límites naturales y una limitación &amp;quot;forzada&amp;quot;. Los dos límites naturales se han mencionado antes. El primero el problema de los usuarios con ID baja (sus transferencias envian datos a través del servidor y dos clientes con ID baja no pueden compartir entre ellos). La segunda, aunque ED2K es un protocolo p2p, necesita de servidores para establecer las conexiones p2p. Este último esta solucionado en el protocolo Kademlia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la limitación &amp;quot;forzada&amp;quot;, es solo un límite para asegurarse que los clientes compartan y que la red ED2K no desaparezca: los clientes que tienen un limite de subida de X KBps, donde X está entre 0 y 3.99 (ambos incluido) pueden descargar a un máximo de X*3 KBps. Los clientes que tienen un límite de subida de Y KBps, donde Y está entre 4 y 9.99 (ambos incluidos) pueden descargar a un máximo de Y*4 KBps. Los clientes con un límite de subida de 10Kbps o más no tienen límite de descarga. Esta restricción se establece en la aplicación cliente y puede ser eliminada hackeando el código, pero probablemente resulte en que seas baneado en los servidores que te conectes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También, cualquier cliente está forzado para permitir al menos tres slots de subida, así que no es posible permitir mas que limite_subida/3 KBps por slot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay un límite más: El tamaño máximo del fichero es de 256GB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y por parte de los clientes, habitualmente se limita el numero de carácteres de los nombres de archivo a 161.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna limitación en la red Kademlia? ==&lt;br /&gt;
*Sólo una. Al tener que mantener compatibilidad con la red ed2k en lo que a identificación única de los archivos se refiere, la limitación de que el tamaño máximo de los archivos sea 256GB también existe en la red Kademlia.&lt;br /&gt;
*Por lo mismo, existe la limitación de 161 carácteres en los nombres de archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== En la ventana de Búsqueda, ¿Que filtros hay para cada tipo de archivo? ==&lt;br /&gt;
Ten en cuenta que los filtros de la ventana de Búsqueda no dependen del tipo de archivo, si no de las extensiones de los nombres de archivo, de la siguiente manera:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Archivos:''' ''.7z .ace .alz .arj .rar .cab .cbz .cbr .bz2 .tar .gz .tgz .zip .z .hqx .lha .lzh .msi .sea .sit .uc2''&lt;br /&gt;
*'''Audio:''' ''.669 .aac .aif .aiff .amf .ams .ape .au .dbm .dmf .dsm .far .flac .it .m4a .mdl .med .mid .midi .mka .mod .mol .mp1 .mp2 .mp3 .mpa .mpc .mpp .mtm .nst .ogg .okt .psm .ptm .ra .rmi .s3m .stm .ult .umx .wav .wma .wow .xm''&lt;br /&gt;
*'''Imágenes de CD:''' ''.bin .bwa .bwi .bws .bwt .ccd .cue .dmg .dmz .img .iso .mdf .mds .nrg .sub .toast''&lt;br /&gt;
*'''Imágenes:''' ''.bmp .dcx .emf .gif .ico .jpeg .jpg .pct .pcx .pic .pict .png .psd .psp .tga .tif .tiff .wmf .xif''&lt;br /&gt;
*'''Programas:''' ''.bat .cmd .com .exe'', y desde la versión 0.47a, todos aquellos que corresponden al tipo Archivo e Imagen de CD.&lt;br /&gt;
*'''Vídeos:''' ''.3g2 .3gp .3gp2 .3gpp .asf .avi .divx .m1v .m2v .mkv .mov .mp1v .mp2v .mp4 .mpe .mpeg .mpg .mps .mpv .mpv1 .mpv2 .ogm .qt .ram .rm .rmvb .rv .rv9 .swf .ts .vivo .vob .wmv .xvid''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ello, una película cuyo nombre sea &amp;quot;Cumpleaños.zip&amp;quot; aparecerá en el filtro Archivos, pero no en el filtro Vídeos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es una fuente? ==&lt;br /&gt;
Una fuente es un cliente que está compartiendo algún chunk de algún archivo que tienes en tu cola de descargas y que aún no has completado. Obviamente, cuantas mas fuentes puedas conseguir de un determinado archivo, más posibilidades tendrás de descargar el archivo y más rápidamente lo descargaras. Ten en cuenta que hay diferencias entre &amp;quot;fuentes&amp;quot; y &amp;quot;fuentes disponibles&amp;quot; si tienes ID baja, ya que fuentes serán clientes que comparten un chunk o archivo que aún no has completado mientras que &amp;quot;fuentes disponibles&amp;quot; serán los clientes que comparten un chunk o archivo que aún no has completado y desde los que tu puedes descargar (esto es, una fuente para quien tiene ID alta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es todo esto de créditos, tasa y puntuación? ==&lt;br /&gt;
Estos tres conceptos tienen que ver con cómo la red ED2k establece las preferencias en las colas de subida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La puntuación es el valor más importante: el cliente con la puntuación más alta será el siguiente al que se le asignará un slot. El valor de la puntuación es: puntuación = tasa x tiempo_esperando_en_segundos / 100&lt;br /&gt;
pero para entenderlo tenemos que saber que es la tasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tasa se puede entender como una preferencia objetiva, esto es, la preferencia que se da sin tener en cuenta cuánto tiempo ha estado esperando. Cuando un cliente se añade a la cola de subida, se le da una tasa de 100, este valor se va modificando de acuerdo con lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cantidad de créditos, la tasa se multiplica de 1x a 10x.&lt;br /&gt;
Dependiendo de la prioridad del fichero puede multiplicarse de 0.2x a 1.8x (Lanzamiento 1.8x, Alta 0,9x Normal 0.7x, Baja 0,6x, Muy baja 0.2x).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los usuario de clientes viejos que crean mucho tráfico en la red serán penalizados multiplicando su tasa por 0.5x.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los usuarios ''baneados'' no tendrán tasa (esto es, su tasa se multiplicara por 0).&lt;br /&gt;
Estos valores multiplicadores son conocidos como &amp;quot;modificadores&amp;quot;. Los clientes con una valor modificador mayor que 1 serán cargados con amarillo en el icono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que solo nos falta de saber qué son los créditos. Los créditos son un premio por subir archivos a un cliente. Los créditos se intercambian entre dos clientes y no son globales, así que tu no puedes ver tus propios créditos pero puedes saber cuantos créditos tienen los otros usuarios contigo (esto es, los créditos que debes a esos clientes). Como los créditos son manejados por el cliente que sube, puedes estar subiendo a un cliente que no soporte los créditos, asi que no ganarás créditos con él, pero ese cliente ganará créditos contigo si obtienes algo de él, ya que tú si tienes soporte de créditos. Estos créditos se guardan en el fichero clients.met.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El modificador usado para la tasa es el menor de entre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(upload_total x 2)/download_total o sqrt(upload_total+2) donde upload_total y download_total están medidos en MiBs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si el resultado es menor que 1, entonces se pone a 1 y si es mayor de 10, se pone a 10. Además, si el upload_total es menor que 1MB, el modificador se pone a 1 y si el download_total es 1, el modificador se pone a 10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es un slot? ==&lt;br /&gt;
Cuando estás subiendo archivos, tu ancho de banda (que puede variar dependiendo de los limites de subida o de el límite natural de tu tipo de conexión) se dividirá en slots. Así, cada slot tendrá una cantidad de KBps que será asignada a cada cliente que intente descargar algo de tí.&lt;br /&gt;
[http://www.example.com link title][http://www.example.com link title]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule-es</id>
		<title>FAQ aMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule-es"/>
				<updated>2010-01-03T13:01:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: fix&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol''' | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-pt_BR|Português]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es aMule? ==&lt;br /&gt;
'''''aMule es un cliente multiplataforma para la red de compatición de archivos ED2K basado en el cliente de windows [[eMule]].'''''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aMule comenzó en Agosto de 2003 como una variante de [[xMule]], que es una variante de [[lMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente soporta Linux, FreeBSD, OpenBSD, Windows, MacOS X adn X-Box en ordenadores de 32 y 64 bits. Hay que señalar que las versiones para MacOS X y Windows todavía no están preparadas para el uso general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] pretende ser tan fácil de usar y con las mismas carácterísticas que [[eMule]] y pretende mantener la mísma estética que [[eMule]], para que los usuarios familiarizados con [[aMule]] o [[eMule]] puedan cambiar entre ellos de forma fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como [[aMule]] está basado en el código de [[eMule]], las nuevas carácterísticas de [[eMule]] que son añadidas a [[eMule]] pronto lo son también en [[aMule]], así que sus usuarios pueden estár en la cresta de la ola en cuanto a clientes ED2K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mejor parte es que está desarrollado por un gran equipo que lo intenta hacer más fácil de usar (si es posible), asi que entra en el canal #amule de irc.freenode.net o visita el [http://www.amule.org/amule foro de amule] si tienes alguna sugerencia, pregunta, fallo, parche o cualquier otra cosa que pienses sobre el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si estás interesado en unirte al equípo de desarrollo por favor contacta con nostros a través de el [http://www.amule.org/amule foro de amule] o en el canal de IRC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cómo veo los créditos de un cliente? ==&lt;br /&gt;
Puedes ver los créditos   de cualquier cliente (los créditos que tu le debes) pinchando con el botón derecho sobre su nombre y seleccionando &amp;quot;Mostrar Detalles&amp;quot;. No se muestra un solo valor, si no que puedes ver el total de datos que el cliente te ha enviado o el Modificador de Créditos (DE/SU Modificador). En la misma ventana, si ese cliente está en tu cola de subida, puedes ver su Clasificación y Puntuación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los colores de la barra de progreso? ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de descargas:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Las Partes(Chunks) en rojo, son partes que no se han encontrado en esta sesión.&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Las Partes en azul son partes de las que se tiene al menos una fuente. Cuanto mas oscuro es el azul mas fuentes están disponibles.&lt;br /&gt;
*'''Amarillo:''' Las Partes en amarillo son partes que están siendo descargadas en este momento.&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Las Partes en negro son partes que ya han sido descargadas y verificadas.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Cuando un archivo está en verde, significa que el archivo ha sido completamente descargado y correctamente verificado (asi que debe de estar en el directorio Incoming).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de descargas extendida (se puede ver haciendo doble click en una transferencia):&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Parte que el cliente tiene y tú no.&lt;br /&gt;
*'''Blanco:''' Parte que el cliente no tiene.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Parte que el cliente tiene y tú también.&lt;br /&gt;
*'''Amarillo:''' Parte que te estás descargando de ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de subidas:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' El cliente ha completado y verificado esa parte.&lt;br /&gt;
*'''Gris:''' El cliente no tiene esa parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten en cuenta que no todos los clientes soportan el decir a otros clientes que partes han completado cuando estan subiendo, asi que algunos clientes no tendrán barra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la ventana de archivos compartidos:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Cuando no se han encontrado fuentes que tengan esa misma parte (a parte de tí, por su puesto).&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Cuanto más oscuro es el azul, más compartida está esa parte.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la ventana de búsqueda:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Los archivos en negro son los que solo se ha encontrado una fuente.&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Los archivos que tienen dos o mas fuentes. Cuanto más oscuro mas fuentes se han encontrado.&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Los archivos que ya están en la cola de bajada.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Los archivos que ya tienes compartiendo (los has descargado completamente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué son todos esos iconos? ==&lt;br /&gt;
Lea la sección &amp;quot;Icons and what they signify&amp;quot; en la guía [[Getting Started]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los números entre paréntesis en la ventana de búsqueda? ==&lt;br /&gt;
Esos son los clientes que tienen el archvo completo. Incluso si el número entre paréntesis es 0, no singifica que nadie tenga el archivo completo, únicamente quiere decir que nadie ha marcado el archivo como &amp;quot;completado&amp;quot; (muchos clientes no lo hacen). Así pues, es una manera de tener una idea aproximada de cuanta gente tiene el archivo completo, pero no debe tomarse como una cantidad precisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan todos esos números en la columna de fuentes en la ventana de tráfico? ==&lt;br /&gt;
El formato de las fuentes es XX/YY + ZZ (WW) donde '''XX''' es el número de fuentes disponibles (el número de fuentes desde las que puedes descargar). '''YY''' es el número de fuentes encontradas (el total de fuentes encontradas).&lt;br /&gt;
'''ZZ''' es el número de fuentes a las que se ha pedido otro archivo (&amp;quot;Asked for another file&amp;quot;) '''WW''' es el número de fuentes desde las que se está descargando alguna parte en este momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan todos esos números en la columna prioridad en la ventana de descargas con una descarga expandida? ==&lt;br /&gt;
Esta es la puntuación que tienes para ese archivo. No todos los clientes proporcionan esa información, así que en algunos casos, no se visualizará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El número entre parentesis es la cantidad de posiciones que te has &amp;quot;movido&amp;quot; en la cola del cliente. Números '''negativos''' son posiciones que tu has '''ganado''' en la cola y los números '''positivos''' son posiciones que has '''perdido''' desde que fuiste añadido. Fijaté que cuando un número es negativo se visualiza en azul y cuando es positivo se visuliza en rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Por qué hay dos tasas de transferencia en la lista de subidas? ==&lt;br /&gt;
Cuando estás subiendo algún archivo a algún cliente, la lista de subidas muestra la tasa de transferencia (la velocidad en KBps) a la que estás enviando datos a ese cliente. Si, al mismo tiempo, ese cliente te está enviando un fichero (o ficheros), entonces el formato de la tasa de transferencia cambiará a XX/YY donde XX significa la velocidad a la que le estas enviando el fichero e YY es la velocidad a la que te está enviando a él a tí. Si buscas en la lista de descargas encontrarás a ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es útil si estás intentando obtener un archivo raro, poruqe así puede encontrar a los clientes que te están dando datos, y si es un archivo raro, puedes ponerle un slot de amigo, para subir a ese cliente más rápidamente y ganar más créditos en esos clientes (y por consiguiente, bajar más rápido desde ellos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es A4AF? ==&lt;br /&gt;
A4AF significa en Inglés ''Asked For Another File'' y en español viene a ser algo como ''Pedido Otro Archivo''. Es una manera de optimizar una descarga específica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando intentas descargar un archivo, aMule obtiene una lista de clientes que están compartiendo ese archivo. Algunos clientes pueden compartir también algún otro archivos que estás intentando descargar, así que tendrás a ese cliente en dos colas de descarga separadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A4AF intenta eliminar esta situación. ¿Por qué? Porque no puedes descargar dos chunks al mismo tiempo desde el mismo cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A4AF funciona de la siguiente manera:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se obiene la lista de clientes que tienen un determinado archivo, si alguno de estos clientes ya está en otra cola de descargas esos clientes se marcarán como A4AF y se indicará en la columna de fuentes con un '''+ XX''' donde XX el número de clientes en esta situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué puedes hacer en este momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes favorecer unas descargas (en detrimento de otras) de la siguiente manera:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinchando en una descarga con el botón derecho, en '''Opciones Extendidas''' tienes tres opciones relacionadas con A4AF que te permiten lo siguiente:&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a este archivo''': Si hay algún cliente al que se le ha pedido una parte de otro archivo y tiene también éste, se cancelará esa petición y se le pedirán partes de éste.&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a este archivo (Auto)''': Ejecutará la orden anterior periodicamente, de esta forma si se descubren fuentes nuevas, se asignarán a este archivo.&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a otro archivo''': Al revés de las opciones anteriores, con esta conseguimos que se envien peticiones de los otros archivos en detrimento del seleccionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta última opción también se puede establecer en las preferencias, para que se envien todas las fuentes A4AF a otros archivos automaticamente cuando esa fuente no tiene partes necesarias de ese archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los números &amp;quot;QR: xxxx&amp;quot; que veo cuando al echar un vistazo a las fuentes? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QR significa &amp;quot;Puesto en la cola&amp;quot; y hace referencia a tu posición actual en la cola de la fuente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, cuanto más pequeño sea el valor, mejor. Si la fuente es un cliente de eMule y no hay un número de QR, normalmente significa que su cola está llena y no puede aceptar más clientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la diferencia entre Transferido y Completado en la ventana de Tráfico? ==&lt;br /&gt;
Transferido muestra los datos que has recibido de ese archivo. Estos datos han sido descargados en un formato comprimido. Una vez que los datos están en tu máquina, amule los procesa y los descomprime. El total de datos útiles que pueden ser usados de los datos recibidos (esto es, las partes de esos datos que son partes reales del archivo que estás intentando descargar y no son cabeceras o cosas de esas) es la cantidad que puedes ver en la columna de Completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la diferencia entre pausar y parar una descarga? ==&lt;br /&gt;
Cuando se pausa una descarga, se rompen todas las conexiones referentes a la descarga pausada con los clientes, de manera que no se transfiera información, pero no se pierden los datos de estos clientes, de manera que, cuando se desee continuar la descarga, aMule tratará de conectar con esos mismo clientes de quienes estaba transfiriendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, cuando se para una descarga, la información sobre esos clientes se pierde, de manera que cuando se desee continuar con la descarga aMule deberá buscar previamente clientes que estén compartiendo ese archivo para después solicitarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué son todos esos archivos que aMule crea la primera vez que se ejecuta? ==&lt;br /&gt;
La mayoría son los mismos que los de eMule. Aquí hay una lista del significado de cada uno (ten en cuenta que puedes no tener todos en tu disco duro):&lt;br /&gt;
*'''~/.eMule:''' Configuración personal de aMule (esto es, cosas como tu Alias, tus directorios Temp e Incoming, tus límites de subida y bajada, etc...).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/addresses.dat:''' Contiene la lista de URLs con listas de servidores a comprobar (si está activado en la Preferencias) cada nueva ejecución.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/amulesig.dat:''' Este es el archivo que contiene la firma online de aMule, que es el mismo que la firma de eMule (ver onlinesig.dat abajo) pero con información extendida (que incluye alias, bytes descargados y subidos por sesión y totales, la versión de aMule, el tiempo de ejecución de aMule y el número de archivos compartidos).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/aMule.tmpl:''' Ésta es la plantilla que usa el servidor web de aMule para crear la página web.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/aMule-online-sign.png:''' Este archivo solo existe si CAT ha sido ejecutado alguna vez con el modificador -o y ~/.aMule/casrc ha sido correctamente configurado. Esta imagen contiene detalles del estado de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/casrc:''' Este archivo solo existe si CAS ha sido ejecutado con el modificador -o. Contiene la configuración de la creación de imagenes de CAS.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/clients.met:''' Contiene los creditos de los clientes de los que has obtenido datos y su user hash.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/cryptkey.dat:'''  Contiene la clave RSA única de 384 bits para tu cliente.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/emfriends.met:''' Contiene la configuración de la lista de tus amigos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/ipfilter.dat:'''  Este archivo contiene los rangos de IPS y los niveles de restriciones que deben ser pasados a ipfilter.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/Incoming:''' Por defecto, el directorio donde aMule guardará los archivos completados.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/known.met:''' Este archivo guarda el hash y algunos detalles de tus archivos compartidos como el tamaño, la ruta, las estadisticas, etc...&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/known2.met:''' Este archivo guarda los hashes [[AICH]] verificados de tus archivos compartidos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/lastversion:''' Este es solo para que aMule sepa si es la primera vez que arrancas aMule, si tenias aMule instalado de antes y que versión tenias instalada.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/logfile:''' Este archivo contiene el log de la última ejecución de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/muleconn:''' Este archivo es un socket para las comunicaciones de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/onlinesig:''' Este es el archivo de firma online compatbile con eMule. Se usa con otras aplicaciones para saber información básica sobre las estadísticas de aMule (si esta conectado, en que servidor está conectado, las tasas de subida y bajada, los clientes en la cola).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/preferences.dat:''' Contiene el hash de usuario, que es el valor único que te identifica en la red ED2K y que se usa para evitar trampas con los créditos y con listas de amigos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/server.met:''' Esta es la lista de todos los servidores conocidos y tus preferencias con ellos (prioridad, nombre, ip, puerto e así).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/shareddir.dat:''' Guarda las rutas de todos los directorios compartidos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/Temp:''' Por defecto, es el directorio donde aMule guarda las descargas no completadas (archivos temporales).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/webserver:''' Este directorio contiene los archivos necesarios para que el servidor web de aMule visualice una bonita página.&lt;br /&gt;
Otros archivos en ~/.aMule/ seguramente son copias de seguridad de los archivos anteriores.&lt;br /&gt;
También, en el directorio Temp (que es ~/.aMule/Temp por defecto pero se puede poner otro en las Preferencias), aMule creará, para cada una de tus descargas:&lt;br /&gt;
*'''*.part:''' Este archivo contiene las partes descargadas (no los chunks (partes en las que se divide una descarga) ya que los chunks incompletos también se guardan aquí). Como aMule es capaz de descargar desde más de un usuario al mismo tiempo, este archivo tiene el tamaño del archivo completo. Las partes que no han sido descargadas se rellenan con ceros.&lt;br /&gt;
*'''*.part.met:''' Este archivo contiene información sobre las partes descargadas, los chunks verificados, los valores hash de los chunks que quedan, etc...&lt;br /&gt;
*'''*.part.met.bak:''' Esto son copias de seguridad de los archivos *.part.met. aMule crea esta copia de seguridad porque sin el fichero *.part.met, no puede llevar a cabo la descarga. Si &amp;quot;desaparece&amp;quot; algún *.part.met, debers renombrar el *.part.met.bak a *.part.met.&lt;br /&gt;
*'''*.part.met.seeds:''' Este archivo solo existe si has habilitado, en las preferencias, que se guarden algunas fuentes de archivos raros para que se puede intentar conectar a estas fuentes en la próxima ejecución de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo usar los ficheros de configuración de eMule y viceversa? ==&lt;br /&gt;
La mayor parte de ellos sí. Lo único que no pueden compartir aMule y eMule son la configuración del programa (preferences.ini en eMule y ~/.aMule/amule.conf en aMule). Todos los ficheros relacionados con la red ED2K pueden ser compartidos entre las dos aplicaciones sin mucho esfuerzo copiándolo en el directorio ~/.aMule desde el directorio de eMule y viceversa. Pero tienes que tener en cuenta que algunos archivos en el directorio ~/.aMule son específicos de aMule, como amulesig.dat o aMule.tmpl, así que es mejor mover sólo los archivos que están en los dos directorios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Que son todas esas cosas en amulesig.dat y en onlinesig.dat? ==&lt;br /&gt;
Supongo que ya habrás leido qué son amulesig.dat y onliesig.dat más arriba. Así que este es el significado de su contenido (ten en cuenta que si aMule se cuelga, el contenido de ambos archivos sea el último estado escrito):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;onlinesig.dat&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se compone de dos líneas separadas de un carácter de fin de línea (sin carácter de retorno de carro). La primera, cuando aMule está desconectado, contiene un 0 (cero) y nada más, pero cuando aMule está conectado contene un 1 (número uno) seguido por un | (el carácter de tubería) el nombre del servidor al que estás conectado seguido por un caracter de tubería, la IP del servidor al que estamos conectados otro carácter debería y finalmente el puerto al que estás conectado en ese servidor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda linea contiene, en este orden, la tasa de descarga, la tasa de subida y el número de usuarios en la cola, con un caracter de tubería ('|') entre ellos .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda línea '''no''' termina con un carácter de fin de línea.&lt;br /&gt;
Cuando aMule se cierrra correctamente la segunda línea contiene la misma estructura pero rellena de ceros, mientras que la primera linea contiene un único cero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;amulesig.dat&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La firma de aMule es mucho mas poderosa que la de eMule y tiene muchas mas lineas y campos. Su estructura es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera línea contiene un 0 (cero) si amule está desconectado o ha sido correctamente cerrado, un 1 (número 1) si esta conectado o un 2 si está conectandose (solo desde aMule2.0.0-rc4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda, tercera y cuarta lineas contienen el nombre, la IP y el puerto del servidor al que aMule está conectado (en ese orden) o un 0 si se ha cerrado correctamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4 tambíen contendrán 0 si aMule está conectandose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quinta linea contiene una H mayúscula o una L mayúscula dependiendo de si aMule está conectado con ID alta o con ID baja. Si amule está desconectado o se ha cerrado correctamente contiene un cero. De nuevo, desde la versión aMule2.0.0-rc4 tambíen contendrán 0 si aMule está conectándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexta y séptima líneas contienen la velocidad a la que aMule está descargando y subiendo respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, ambas líneas contienen &amp;quot;0.0&amp;quot; cuando aMule ha sido cerrado correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La octava y novena líneas contienen el número de clientes en la cola de subidas y el total de archivos compartidos respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, ambas lineas se ponen a cero cuando amule se cierra correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La décima linea contiene el alias del usuario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La undécima y duodécima lineas contienen el total de bytes descargados y subidos respectivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimotercera línea contiene la versión de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimocuarta y decimoquinta lineas contienen el total de bytes descargados y subidos en la sesión actual respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, se ponen a 0 cuando aMule está conectándose o se ha cerrado correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimosexta línea (y última) contiene el tiempo total que amule ha estado funcionando. Estará seguido por un espacio y &amp;quot;secs&amp;quot; &amp;quot;mins&amp;quot; o &amp;quot;hours&amp;quot; dependiendo del valor (la misma abreviación de tiempo que esté configurada en el idioma elegido). Desde la versión aMule2.0.0-rc4, si aMule se está conectando o ha sido correctemante cerrado contendrá 00 seguido de la abreviatura &amp;quot;seg&amp;quot; (o la que corresponda en el idioma elegido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última línea tiene que estar seguida por un caracter de nueva linea('\n').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acabo de instalar aMule por primera vez. ¿Cómo lo configuro? ==&lt;br /&gt;
Configurar aMule correctamente es cuestion de gustos y depende de muchos factores. Si solo quieres una configuración rápida, continúa leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abre aMule y pincha en el botón de Preferencias. Pon un alias y el lenguaje en el que deseas tener aMule. Cambia a la pestaña Conexión e introduce la capacidad de tu linea. Después introduce el límite de ancho de banda de acuerdo con lo que quieras que use aMule. Cambia a la pestaña Directorios e introduce el directorio para los archivos temporales (donde se guardarán los archivos hasta que se hallan descargado completamente) y donde se guardarán los archivos completados (incoming). Finalmente, seleciona los directorios que quieres compartir. No es recomendable compartir muchos archivos. Lee más abajo &amp;quot;Cuales son las mejores configuraciones para tener una buena tasa de descarga&amp;quot;. Para selecionar recursivamente todos los directorios dentro de un directorio concreto, lee [[aMule_problems-es#¿Hay_alguna_manera_de_seleccionar_recursivamente_un_directorio_entero_y_todo_su_contenido?|¿Hay alguna manera de seleccionar un directorio completo y todo su contenido?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Detecta [[aMule]] la configuración de [[xMule]] y [[lMule]]? ==&lt;br /&gt;
Sí. [[aMule]] detecta la configuración de ambos programas y la incorpora como propia pero con diferencias:&lt;br /&gt;
*[[lMule] es un proyecto muerto, del que proviene [[aMule]]. Como tal, [[aMule]] supone que el usuario está reemplazando [[lMule]] por [[aMule]], de modo que renombra ~/.lMule a ~/.aMule, conservando así la configuración y archivos de [[lMule]]. Si los directorios temporales y de descarga eran ~/.lMule/Temp y ~/.lMule/Incoming respectivamente, deberá modificarlos en Preferencias por ~/.aMule/Temp y ~/.aMule/Incoming respectivamente.&lt;br /&gt;
*[[xMule]] se declaró proyecto muerto en Mayo del 2004 (según una carta publicada por el principal desarrollador de [[xMule]] en la página web, inexistente en la actualidad, [http://www.xmule.org http://www.xmule.org]), sin embargo, por motivos históricos, no se procede de igual manera que con [[lMule]]. En su lugar, se toman los archivos de configuración de [[~/.xMule]] y se emplazan en ~/.aMule de modo que si los directorios temporales y de descarga eran ~/.xMule/Temp y ~/.xMule/Incoming respectivamente, seguirán siéndolos. En ese caso, es recomendable mover esos directorios a ~/.aMule/ y configurar correctamente los emplazamientos en Preferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Como comienzo mi andadura con aMule? ==&lt;br /&gt;
Solo pincha en el botón Conectar. Deberías tener algunos servidores en la lista de servidores. Si no tienes ningún servidor, entonces pincha en el pequeño botón debajo del botón Conectar en la ventana de servidores antes de pinchar en botón Conectar. Despues de un tiempo, amule estará conectado a algún servidor (lo sabrás porque en la esquina inferior izquierda desaparecerá el mensaje de &amp;quot;No Conectado&amp;quot;). Cuando estés conectado, cambia a la ventana de &amp;quot;Busqueda&amp;quot; y busca el fichero que quieras y una vez lo encuentres haz doble click en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para conocer más sobre el uso de aMule, entra en el canal #amule de irc.freenode.net o pregunta en los [http://www.amule.org/amule foros de amule].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la mejor configuración que puedo poner para tener una buena tasa de descarga? ==&lt;br /&gt;
Si quieres decir &amp;quot;¿Hay algún limite en la red ED2K?&amp;quot; tienes que ver, que si tu proveedor lo permite, lo mejor que puedes hacer es opner el limite de subida a un mínimo de 10 KBps. Si quieres decir &amp;quot;¿Que es todo eso sobre créditos, tasa y puntuación?&amp;quot; tienes que entender que cuanto más subas, mas bajarás, asi que pon el límite de subida tan alto como puedas, comparte archivos muy conocidos y populares (no compartas mucho (no mas de unos 200 archivos) o serás baneado de algunos servidores por crear mucho tráfico) e intenta compartir archivos pequeños y populares ya que los clientes ED2K dan créditos extras por obtener un archivo pequeño completo. Un buen truco (gracias kaouete) es que cuando estás intentando bajar algun archivo raro o de los que nunca terminan de descargarse, cuando veas que alguien está cogiendote una parte de ese achivo, dale a ese cliente un slot de amigo, para que, si intenta coger algo de ti, le de preferencia y obtengas más créditos de ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna manera de abrir un archivo de texto y cargar todos los enlaces ed2k del archivo? ==&lt;br /&gt;
Sí, la hay. Sencillamente introduce todos loes enlaces ed2k en un archivo de texto, cada enlace en una linea distinta. Ponle al archivo de nombre ''ED2KLinks'' a cotninuación colocalo en el directorio ''~/.aMule'' y aMule automáticamente lo detectará, agregará todos los enlaces ed2k contenidos en él en la cola de descarga y eliminará el archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo controlar aMule de forma remota, atraves de telnet igual que hago con eDonkey? ==&lt;br /&gt;
Si que puedes, pero no exactamente de la misma manera que con eDonkey. Lo primero es iniciar una sesión telnet (o ssh) con el ordenador donde se está ejecutando aMule y una vez dentro, usa amulecmd para tomar el control de aMule. Para iniciar nuevas descargas usa el comando ed2k. Recuerda que amulecmd debe ser configurado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra interesante utilidad de aMule que te puede interesar es CAS (cuyo comando es &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) que muestra las estadísticas básicas de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También, el servidor web de aMule puede ser lo que estas buscando si puedes y no te importa usar un navegador en el cliente. Ten en cuenta que el servidor web de aMule también debe ser configurado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna forma de arrancar aMule sin interfaz gráfica? ==&lt;br /&gt;
Sí. Desde aMule 2.0.0-rc6, existe aMule Daemon, que puede ejecutarse desde la linea de comandos a través del comando ''amuled''. Para controlarlo, usa aMuleWeb, aMuleCMD o cualquier otra aplicación de control remoto para aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas maneras, antes de aMule 2.0.0-rc6, [[aMule]] era una aplicación monolítica. Esto significa que el código principal y el GUI eran un bloque inseparable (aunque se están haciendo algunos esfuerzos en separar el código principal del GUI). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, para aquellos que usen una versión antigua de aMule y/o rechacen la idea de usar aMuled (aMule Daemon), hay dos formas de ejecutar aMule desde la línea de comandos, pero ninguna de ellas es un camino directo:&lt;br /&gt;
*Usando ''[http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]''&lt;br /&gt;
*Usando ''[http://www.realvnc.com VNC]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Usando [http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debes ejecutar&amp;lt;code&amp;gt;xvfb&amp;lt;/code&amp;gt; y entonces ejecutar aMule. Después puedes tomar el control de aMule usando amulecmd y ed2k de la misma manera que si estuvieses accediendo a amule de forma remota con un telnet o ssh (ver más arriba). Si necesitas ayuda con este tema, pregunta en los [http://www.amule.org/amule foros de aMule].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Usando [http://www.realvnc.com VNC]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es posible usar ''vncserver'' en vez de ''Xvfb'' para conseguir un resultado similar. Simplemente es necesario instalar el paquete ''vncserver'' y ejecutar ''vncserver :0 -geometry 1024x768'', seguido de ''export DISPLAY=:0''. Esto arrancará un servidor X oculto, accesible únicamente de forma remota usando un cliente VNC. Una vez el servidor X está en marcha, será necesario un gestor de ventanas para gestionar la ventana de aMule (bueno, no es estrictamente necesario, pero es útil para poder cerrar aMule sin tener que matar el proceso), personalmente recomiendo [http://fluxbox.sourceforge.net FluxBox] debido a sus bajos requerimientos de memoria y CPU. Simplemente hace falta arrancarlo con ''fluxbox &amp;amp;'' y a continuación arrancar aMule con ''amule &amp;amp;''. Ahora ya es posible conectar al servidor VNC y ver la ventana de aMule en nuestro servidor virtual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un detalle a tener en cuenta es que si aMule muestra algún diálogo que requiera interacción con el usuario (como el que se muestra nada más instalar el programa), se quedará ahí esperando hasta que alguien se conecte por VNC al servidor X y haga click en ''Aceptar''. Normalmente, ésto es sólo necesario hacerlo una vez (y de paso se puede aprovechar para actualizar la lista de servidores y configurar las preferencias del programa), a partir de ahí aMule arrancará sin necesidad de interacción alguna, simplemente mostrando algunos mensajes informativos al arrancar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo ejecutar dos instancias de aMule al mismo tiempo? ==&lt;br /&gt;
Si puedes, pero no es recomendado. aMule solo comprueba si el usuario actual está ejecutando alguna instancia de aMule, asi que puedes ejecutar tantas instancias de amule como cuentas de usuario tengas acceso. Para hacer esto, ejecuta &amp;lt;code&amp;gt;xhost +&amp;lt;/code&amp;gt; y entonces &amp;lt;code&amp;gt;su&amp;lt;/code&amp;gt; como otro usuario y ejecuta aMule desde ese shell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten cuidado, ya que aMule no puede comprobar si un usuario está ejecutando aMule en otra sesión de X. Asi que, si tu cuenta está ejecutando una instancias de aMule en otra sesión de X, no ejecutes otra instancia de aMule en otra sesión de X o puede que acabes perdiendo la configuración y con partes corruptas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cómo puedo obtener esas bonitas estadísticas que algunos postean en los canales de IRC? ==&lt;br /&gt;
Puedes copiar y pegar la salida de CAS (C aMule Statics-Estadisticas de aMule en C) (para ejecutar CAS, pon &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) o si usas xChat como cliente de IRC y tienes el módulo de Perl instalado puedes usar XAS (xChat aMule Statics).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es Slot Allocation? ==&lt;br /&gt;
Cada upload es un slot, así pues, si estás subiendo a cinco clientes al mismo tiempo, tienes cinco slots establecidos. Así pues, el Slot Allocation es el ancho de banda que se reserva para cada cliente al que se sube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, si tu limite de subida es de 20KBps, puedes establecer el Slot Allocation a 2KBps de manera que 10 clientes puedan descargar de tí al mismo tiempo, cada uno de ellos a una velocidad máxima de 2KBps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lease la sección &amp;quot; Why is aMule ignoring the bandwith I set per slot?&amp;quot; en [[AMule_problems-es|Problemas más comunes en aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es un puesto reservado de amigo? ==&lt;br /&gt;
Un puesto de amigo es un puesto que es asignado a un cliente de la lista de amigos. Un amigo solo puede tener un puesto al mismo tiempo. Cuando un amigo (que tiene habilitado un puesto de amigo) intenta descargarse un archivo de tí, se le asignará una prioridad más alta en las colas de subida, porque el tiene ese puesto siempre asignado. Mientra ese amigo no esté descargando, ese puesto reservado se dará al siguiente cliente en la cola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es el verdadero significado de Capacidad en Preferencias? ¿No se debería preocupar aMule únicamente de los Límites? ==&lt;br /&gt;
En realidad aMule solo se preocupa de los Límites. La Capacidad solo se usa para visualizar las Estadísticas. Verás: Imagina que tienes una conexión de 100KBps, imagina que quieres establecer el Límite a 40KBps porque tienes un servidor web que necesita un mínimo de 60KBps para satisfacer todas la peticiones. Ahora imagina que descargas canciones indonesias raras y gratuitas. Lo más seguro es que nunca descargas a más de 3KBps. Así que puedes establecer la Capacidad a 5KBps para que los gráficos de las Estadísticas tengan algún significado, ya que la lo pones a 100KBps, el gráfico solo mostrará una linea horizontal sin significado alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule se cuelga mucho. ¿Puede configurarlo para que se reinicie cada vez que se cuelgue? ==&lt;br /&gt;
No, no puedes. Pero puedes hacerlo empleando algún script. Algunos de estos scripts incluso detectan cuando aMule se ha bloqueado '''bloqueado''', sin que se haya cerrado, y lo reinician.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, probablemente los siguientes scripts estén a la altura de tus necesidades:&lt;br /&gt;
*http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=1232&lt;br /&gt;
*http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=542&lt;br /&gt;
*http://deepthought.ena.si/mulerunner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo obtener datos de aMule por la entrada standard para pasarlos a GDB o Valgrind? ==&lt;br /&gt;
Sí, sí que puedes. Hasta la versión 2.0.0.rc3 de aMule no estaba permitido, pero desde la versión 2.0.0-rc4 puedes hacerlo con el parámetro ''-i'' o ''--enable-stdin''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, la gente con versiones de aMule anteriores a la 2.0.0-rc4 pueden usar [http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=2474 el patch de phoenix para habilitar la entrada standard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Como puedo migrar de eMule a aMule sin perder mis créditos? ==&lt;br /&gt;
Si ya has leido [[FAQ aMule-es#%C2%BFQu%C3%A9_son_todos_esos_archivos_que_aMule_cr%C3%A9a_la_primera_vez_que_se_ejecuta?|el  significado de los archivos de aMule]], probablemente imaginarás la respuesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coje los archivos ''cryptkey.dat'', ''clients.met'' y ''preferences.dat'' del directorio de configuración de eMule (normalmente, en Windows, es algo como ''C:\Archivos de programa\eMule\config'') y copialos a ''~/.aMule''. A continuaciñon arranc aMule para que lea los archivos. Ya está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Soporta eMule Conectar y Usar Universal (UPnP)? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, desde la versión de aMule 2.2.1, todas soportan UPnP. Sin embargo, UPnP no está soportado en Windows. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es toda esta historia sobre el [[rabbit|conejo]]? ==&lt;br /&gt;
Ah, si, todo esto empezó... ehm... bien... quiero decir... sigue al [[rabbit|conejo]] blanco;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuál es la distribución / Sistema Operativo recomendad@ para utilizar aMule? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La distribución recomendada por excelencia es [[YSWPS]]. Todavía no es una distro muy asentada, pero merece la pena echarle un vistazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuándo saldrá una nueva versión de aMule? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cualquier tipo de publicación, la respuesta es siempre la misma, es estándar:: [[Soon|Pronto]] (sugerencia: haz clic en este link :).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule-es</id>
		<title>FAQ aMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/FAQ_aMule-es"/>
				<updated>2010-01-03T12:59:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: Added missing points.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol''' | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-pt_BR|Português]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
[[FAQ_aMule-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es aMule? ==&lt;br /&gt;
'''''aMule es un cliente multiplataforma para la red de compatición de archivos ED2K basado en el cliente de windows [[eMule]].'''''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aMule comenzó en Agosto de 2003 como una variante de [[xMule]], que es una variante de [[lMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente soporta Linux, FreeBSD, OpenBSD, Windows, MacOS X adn X-Box en ordenadores de 32 y 64 bits. Hay que señalar que las versiones para MacOS X y Windows todavía no están preparadas para el uso general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] pretende ser tan fácil de usar y con las mismas carácterísticas que [[eMule]] y pretende mantener la mísma estética que [[eMule]], para que los usuarios familiarizados con [[aMule]] o [[eMule]] puedan cambiar entre ellos de forma fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como [[aMule]] está basado en el código de [[eMule]], las nuevas carácterísticas de [[eMule]] que son añadidas a [[eMule]] pronto lo son también en [[aMule]], así que sus usuarios pueden estár en la cresta de la ola en cuanto a clientes ED2K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mejor parte es que está desarrollado por un gran equipo que lo intenta hacer más fácil de usar (si es posible), asi que entra en el canal #amule de irc.freenode.net o visita el [http://www.amule.org/amule foro de amule] si tienes alguna sugerencia, pregunta, fallo, parche o cualquier otra cosa que pienses sobre el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si estás interesado en unirte al equípo de desarrollo por favor contacta con nostros a través de el [http://www.amule.org/amule foro de amule] o en el canal de IRC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cómo veo los créditos de un cliente? ==&lt;br /&gt;
Puedes ver los créditos   de cualquier cliente (los créditos que tu le debes) pinchando con el botón derecho sobre su nombre y seleccionando &amp;quot;Mostrar Detalles&amp;quot;. No se muestra un solo valor, si no que puedes ver el total de datos que el cliente te ha enviado o el Modificador de Créditos (DE/SU Modificador). En la misma ventana, si ese cliente está en tu cola de subida, puedes ver su Clasificación y Puntuación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los colores de la barra de progreso? ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de descargas:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Las Partes(Chunks) en rojo, son partes que no se han encontrado en esta sesión.&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Las Partes en azul son partes de las que se tiene al menos una fuente. Cuanto mas oscuro es el azul mas fuentes están disponibles.&lt;br /&gt;
*'''Amarillo:''' Las Partes en amarillo son partes que están siendo descargadas en este momento.&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Las Partes en negro son partes que ya han sido descargadas y verificadas.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Cuando un archivo está en verde, significa que el archivo ha sido completamente descargado y correctamente verificado (asi que debe de estar en el directorio Incoming).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de descargas extendida (se puede ver haciendo doble click en una transferencia):&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Parte que el cliente tiene y tú no.&lt;br /&gt;
*'''Blanco:''' Parte que el cliente no tiene.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Parte que el cliente tiene y tú también.&lt;br /&gt;
*'''Amarillo:''' Parte que te estás descargando de ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la lista de subidas:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' El cliente ha completado y verificado esa parte.&lt;br /&gt;
*'''Gris:''' El cliente no tiene esa parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten en cuenta que no todos los clientes soportan el decir a otros clientes que partes han completado cuando estan subiendo, asi que algunos clientes no tendrán barra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la ventana de archivos compartidos:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Cuando no se han encontrado fuentes que tengan esa misma parte (a parte de tí, por su puesto).&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Cuanto más oscuro es el azul, más compartida está esa parte.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;En la ventana de búsqueda:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''Negro:''' Los archivos en negro son los que solo se ha encontrado una fuente.&lt;br /&gt;
*'''Azul:''' Los archivos que tienen dos o mas fuentes. Cuanto más oscuro mas fuentes se han encontrado.&lt;br /&gt;
*'''Rojo:''' Los archivos que ya están en la cola de bajada.&lt;br /&gt;
*'''Verde:''' Los archivos que ya tienes compartiendo (los has descargado completamente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué son todos esos iconos? ==&lt;br /&gt;
Lea la sección &amp;quot;Icons and what they signify&amp;quot; en la guía [[Getting Started]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los números entre paréntesis en la ventana de búsqueda? ==&lt;br /&gt;
Esos son los clientes que tienen el archvo completo. Incluso si el número entre paréntesis es 0, no singifica que nadie tenga el archivo completo, únicamente quiere decir que nadie ha marcado el archivo como &amp;quot;completado&amp;quot; (muchos clientes no lo hacen). Así pues, es una manera de tener una idea aproximada de cuanta gente tiene el archivo completo, pero no debe tomarse como una cantidad precisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan todos esos números en la columna de fuentes en la ventana de tráfico? ==&lt;br /&gt;
El formato de las fuentes es XX/YY + ZZ (WW) donde '''XX''' es el número de fuentes disponibles (el número de fuentes desde las que puedes descargar). '''YY''' es el número de fuentes encontradas (el total de fuentes encontradas).&lt;br /&gt;
'''ZZ''' es el número de fuentes a las que se ha pedido otro archivo (&amp;quot;Asked for another file&amp;quot;) '''WW''' es el número de fuentes desde las que se está descargando alguna parte en este momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan todos esos números en la columna prioridad en la ventana de descargas con una descarga expandida? ==&lt;br /&gt;
Esta es la puntuación que tienes para ese archivo. No todos los clientes proporcionan esa información, así que en algunos casos, no se visualizará.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El número entre parentesis es la cantidad de posiciones que te has &amp;quot;movido&amp;quot; en la cola del cliente. Números '''negativos''' son posiciones que tu has '''ganado''' en la cola y los números '''positivos''' son posiciones que has '''perdido''' desde que fuiste añadido. Fijaté que cuando un número es negativo se visualiza en azul y cuando es positivo se visuliza en rojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Por qué hay dos tasas de transferencia en la lista de subidas? ==&lt;br /&gt;
Cuando estás subiendo algún archivo a algún cliente, la lista de subidas muestra la tasa de transferencia (la velocidad en KBps) a la que estás enviando datos a ese cliente. Si, al mismo tiempo, ese cliente te está enviando un fichero (o ficheros), entonces el formato de la tasa de transferencia cambiará a XX/YY donde XX significa la velocidad a la que le estas enviando el fichero e YY es la velocidad a la que te está enviando a él a tí. Si buscas en la lista de descargas encontrarás a ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto es útil si estás intentando obtener un archivo raro, poruqe así puede encontrar a los clientes que te están dando datos, y si es un archivo raro, puedes ponerle un slot de amigo, para subir a ese cliente más rápidamente y ganar más créditos en esos clientes (y por consiguiente, bajar más rápido desde ellos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es A4AF? ==&lt;br /&gt;
A4AF significa en Inglés ''Asked For Another File'' y en español viene a ser algo como ''Pedido Otro Archivo''. Es una manera de optimizar una descarga específica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando intentas descargar un archivo, aMule obtiene una lista de clientes que están compartiendo ese archivo. Algunos clientes pueden compartir también algún otro archivos que estás intentando descargar, así que tendrás a ese cliente en dos colas de descarga separadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A4AF intenta eliminar esta situación. ¿Por qué? Porque no puedes descargar dos chunks al mismo tiempo desde el mismo cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A4AF funciona de la siguiente manera:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se obiene la lista de clientes que tienen un determinado archivo, si alguno de estos clientes ya está en otra cola de descargas esos clientes se marcarán como A4AF y se indicará en la columna de fuentes con un '''+ XX''' donde XX el número de clientes en esta situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué puedes hacer en este momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes favorecer unas descargas (en detrimento de otras) de la siguiente manera:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinchando en una descarga con el botón derecho, en '''Opciones Extendidas''' tienes tres opciones relacionadas con A4AF que te permiten lo siguiente:&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a este archivo''': Si hay algún cliente al que se le ha pedido una parte de otro archivo y tiene también éste, se cancelará esa petición y se le pedirán partes de éste.&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a este archivo (Auto)''': Ejecutará la orden anterior periodicamente, de esta forma si se descubren fuentes nuevas, se asignarán a este archivo.&lt;br /&gt;
*'''Intercambiar todas las fuentes (A4AF) a otro archivo''': Al revés de las opciones anteriores, con esta conseguimos que se envien peticiones de los otros archivos en detrimento del seleccionado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta última opción también se puede establecer en las preferencias, para que se envien todas las fuentes A4AF a otros archivos automaticamente cuando esa fuente no tiene partes necesarias de ese archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué significan los números &amp;quot;QR: xxxx&amp;quot; que veo cuando al echar un vistazo a las fuentes? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QR significa &amp;quot;Puesto en la cola&amp;quot; y hace referencia a tu posición actual en la cola de la fuente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente, cuanto más pequeño sea el valor, mejor. Si la fuente es un cliente de eMule y no hay un número de QR, normalmente significa que su cola está llena y no puede aceptar más clientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la diferencia entre Transferido y Completado en la ventana de Tráfico? ==&lt;br /&gt;
Transferido muestra los datos que has recibido de ese archivo. Estos datos han sido descargados en un formato comprimido. Una vez que los datos están en tu máquina, amule los procesa y los descomprime. El total de datos útiles que pueden ser usados de los datos recibidos (esto es, las partes de esos datos que son partes reales del archivo que estás intentando descargar y no son cabeceras o cosas de esas) es la cantidad que puedes ver en la columna de Completado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la diferencia entre pausar y parar una descarga? ==&lt;br /&gt;
Cuando se pausa una descarga, se rompen todas las conexiones referentes a la descarga pausada con los clientes, de manera que no se transfiera información, pero no se pierden los datos de estos clientes, de manera que, cuando se desee continuar la descarga, aMule tratará de conectar con esos mismo clientes de quienes estaba transfiriendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cambio, cuando se para una descarga, la información sobre esos clientes se pierde, de manera que cuando se desee continuar con la descarga aMule deberá buscar previamente clientes que estén compartiendo ese archivo para después solicitarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué son todos esos archivos que aMule crea la primera vez que se ejecuta? ==&lt;br /&gt;
La mayoría son los mismos que los de eMule. Aquí hay una lista del significado de cada uno (ten en cuenta que puedes no tener todos en tu disco duro):&lt;br /&gt;
*'''~/.eMule:''' Configuración personal de aMule (esto es, cosas como tu Alias, tus directorios Temp e Incoming, tus límites de subida y bajada, etc...).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/addresses.dat:''' Contiene la lista de URLs con listas de servidores a comprobar (si está activado en la Preferencias) cada nueva ejecución.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/amulesig.dat:''' Este es el archivo que contiene la firma online de aMule, que es el mismo que la firma de eMule (ver onlinesig.dat abajo) pero con información extendida (que incluye alias, bytes descargados y subidos por sesión y totales, la versión de aMule, el tiempo de ejecución de aMule y el número de archivos compartidos).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/aMule.tmpl:''' Ésta es la plantilla que usa el servidor web de aMule para crear la página web.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/aMule-online-sign.png:''' Este archivo solo existe si CAT ha sido ejecutado alguna vez con el modificador -o y ~/.aMule/casrc ha sido correctamente configurado. Esta imagen contiene detalles del estado de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/casrc:''' Este archivo solo existe si CAS ha sido ejecutado con el modificador -o. Contiene la configuración de la creación de imagenes de CAS.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/clients.met:''' Contiene los creditos de los clientes de los que has obtenido datos y su user hash.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/cryptkey.dat:'''  Contiene la clave RSA única de 384 bits para tu cliente.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/emfriends.met:''' Contiene la configuración de la lista de tus amigos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/ipfilter.dat:'''  Este archivo contiene los rangos de IPS y los niveles de restriciones que deben ser pasados a ipfilter.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/Incoming:''' Por defecto, el directorio donde aMule guardará los archivos completados.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/known.met:''' Este archivo guarda el hash y algunos detalles de tus archivos compartidos como el tamaño, la ruta, las estadisticas, etc...&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/known2.met:''' Este archivo guarda los hashes [[AICH]] verificados de tus archivos compartidos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/lastversion:''' Este es solo para que aMule sepa si es la primera vez que arrancas aMule, si tenias aMule instalado de antes y que versión tenias instalada.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/logfile:''' Este archivo contiene el log de la última ejecución de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/muleconn:''' Este archivo es un socket para las comunicaciones de aMule.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/onlinesig:''' Este es el archivo de firma online compatbile con eMule. Se usa con otras aplicaciones para saber información básica sobre las estadísticas de aMule (si esta conectado, en que servidor está conectado, las tasas de subida y bajada, los clientes en la cola).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/preferences.dat:''' Contiene el hash de usuario, que es el valor único que te identifica en la red ED2K y que se usa para evitar trampas con los créditos y con listas de amigos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/server.met:''' Esta es la lista de todos los servidores conocidos y tus preferencias con ellos (prioridad, nombre, ip, puerto e así).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/shareddir.dat:''' Guarda las rutas de todos los directorios compartidos.&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/Temp:''' Por defecto, es el directorio donde aMule guarda las descargas no completadas (archivos temporales).&lt;br /&gt;
*'''~/.aMule/webserver:''' Este directorio contiene los archivos necesarios para que el servidor web de aMule visualice una bonita página.&lt;br /&gt;
Otros archivos en ~/.aMule/ seguramente son copias de seguridad de los archivos anteriores.&lt;br /&gt;
También, en el directorio Temp (que es ~/.aMule/Temp por defecto pero se puede poner otro en las Preferencias), aMule creará, para cada una de tus descargas:&lt;br /&gt;
*'''*.part:''' Este archivo contiene las partes descargadas (no los chunks (partes en las que se divide una descarga) ya que los chunks incompletos también se guardan aquí). Como aMule es capaz de descargar desde más de un usuario al mismo tiempo, este archivo tiene el tamaño del archivo completo. Las partes que no han sido descargadas se rellenan con ceros.&lt;br /&gt;
*'''*.part.met:''' Este archivo contiene información sobre las partes descargadas, los chunks verificados, los valores hash de los chunks que quedan, etc...&lt;br /&gt;
*'''*.part.met.bak:''' Esto son copias de seguridad de los archivos *.part.met. aMule crea esta copia de seguridad porque sin el fichero *.part.met, no puede llevar a cabo la descarga. Si &amp;quot;desaparece&amp;quot; algún *.part.met, debers renombrar el *.part.met.bak a *.part.met.&lt;br /&gt;
*'''*.part.met.seeds:''' Este archivo solo existe si has habilitado, en las preferencias, que se guarden algunas fuentes de archivos raros para que se puede intentar conectar a estas fuentes en la próxima ejecución de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo usar los ficheros de configuración de eMule y viceversa? ==&lt;br /&gt;
La mayor parte de ellos sí. Lo único que no pueden compartir aMule y eMule son la configuración del programa (preferences.ini en eMule y ~/.aMule/amule.conf en aMule). Todos los ficheros relacionados con la red ED2K pueden ser compartidos entre las dos aplicaciones sin mucho esfuerzo copiándolo en el directorio ~/.aMule desde el directorio de eMule y viceversa. Pero tienes que tener en cuenta que algunos archivos en el directorio ~/.aMule son específicos de aMule, como amulesig.dat o aMule.tmpl, así que es mejor mover sólo los archivos que están en los dos directorios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Que son todas esas cosas en amulesig.dat y en onlinesig.dat? ==&lt;br /&gt;
Supongo que ya habrás leido qué son amulesig.dat y onliesig.dat más arriba. Así que este es el significado de su contenido (ten en cuenta que si aMule se cuelga, el contenido de ambos archivos sea el último estado escrito):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;onlinesig.dat&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se compone de dos líneas separadas de un carácter de fin de línea (sin carácter de retorno de carro). La primera, cuando aMule está desconectado, contiene un 0 (cero) y nada más, pero cuando aMule está conectado contene un 1 (número uno) seguido por un | (el carácter de tubería) el nombre del servidor al que estás conectado seguido por un caracter de tubería, la IP del servidor al que estamos conectados otro carácter debería y finalmente el puerto al que estás conectado en ese servidor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda linea contiene, en este orden, la tasa de descarga, la tasa de subida y el número de usuarios en la cola, con un caracter de tubería ('|') entre ellos .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda línea '''no''' termina con un carácter de fin de línea.&lt;br /&gt;
Cuando aMule se cierrra correctamente la segunda línea contiene la misma estructura pero rellena de ceros, mientras que la primera linea contiene un único cero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;amulesig.dat&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La firma de aMule es mucho mas poderosa que la de eMule y tiene muchas mas lineas y campos. Su estructura es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera línea contiene un 0 (cero) si amule está desconectado o ha sido correctamente cerrado, un 1 (número 1) si esta conectado o un 2 si está conectandose (solo desde aMule2.0.0-rc4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La segunda, tercera y cuarta lineas contienen el nombre, la IP y el puerto del servidor al que aMule está conectado (en ese orden) o un 0 si se ha cerrado correctamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4 tambíen contendrán 0 si aMule está conectandose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quinta linea contiene una H mayúscula o una L mayúscula dependiendo de si aMule está conectado con ID alta o con ID baja. Si amule está desconectado o se ha cerrado correctamente contiene un cero. De nuevo, desde la versión aMule2.0.0-rc4 tambíen contendrán 0 si aMule está conectándose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sexta y séptima líneas contienen la velocidad a la que aMule está descargando y subiendo respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, ambas líneas contienen &amp;quot;0.0&amp;quot; cuando aMule ha sido cerrado correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La octava y novena líneas contienen el número de clientes en la cola de subidas y el total de archivos compartidos respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, ambas lineas se ponen a cero cuando amule se cierra correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La décima linea contiene el alias del usuario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La undécima y duodécima lineas contienen el total de bytes descargados y subidos respectivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimotercera línea contiene la versión de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimocuarta y decimoquinta lineas contienen el total de bytes descargados y subidos en la sesión actual respectivamente. Desde la versión aMule2.0.0-rc4, se ponen a 0 cuando aMule está conectándose o se ha cerrado correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La decimosexta línea (y última) contiene el tiempo total que amule ha estado funcionando. Estará seguido por un espacio y &amp;quot;secs&amp;quot; &amp;quot;mins&amp;quot; o &amp;quot;hours&amp;quot; dependiendo del valor (la misma abreviación de tiempo que esté configurada en el idioma elegido). Desde la versión aMule2.0.0-rc4, si aMule se está conectando o ha sido correctemante cerrado contendrá 00 seguido de la abreviatura &amp;quot;seg&amp;quot; (o la que corresponda en el idioma elegido).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última línea tiene que estar seguida por un caracter de nueva linea('\n').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Acabo de instalar aMule por primera vez. ¿Cómo lo configuro? ==&lt;br /&gt;
Configurar aMule correctamente es cuestion de gustos y depende de muchos factores. Si solo quieres una configuración rápida, continúa leyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abre aMule y pincha en el botón de Preferencias. Pon un alias y el lenguaje en el que deseas tener aMule. Cambia a la pestaña Conexión e introduce la capacidad de tu linea. Después introduce el límite de ancho de banda de acuerdo con lo que quieras que use aMule. Cambia a la pestaña Directorios e introduce el directorio para los archivos temporales (donde se guardarán los archivos hasta que se hallan descargado completamente) y donde se guardarán los archivos completados (incoming). Finalmente, seleciona los directorios que quieres compartir. No es recomendable compartir muchos archivos. Lee más abajo &amp;quot;Cuales son las mejores configuraciones para tener una buena tasa de descarga&amp;quot;. Para selecionar recursivamente todos los directorios dentro de un directorio concreto, lee [[aMule_problems-es#¿Hay_alguna_manera_de_seleccionar_recursivamente_un_directorio_entero_y_todo_su_contenido?|¿Hay alguna manera de seleccionar un directorio completo y todo su contenido?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Detecta [[aMule]] la configuración de [[xMule]] y [[lMule]]? ==&lt;br /&gt;
Sí. [[aMule]] detecta la configuración de ambos programas y la incorpora como propia pero con diferencias:&lt;br /&gt;
*[[lMule] es un proyecto muerto, del que proviene [[aMule]]. Como tal, [[aMule]] supone que el usuario está reemplazando [[lMule]] por [[aMule]], de modo que renombra ~/.lMule a ~/.aMule, conservando así la configuración y archivos de [[lMule]]. Si los directorios temporales y de descarga eran ~/.lMule/Temp y ~/.lMule/Incoming respectivamente, deberá modificarlos en Preferencias por ~/.aMule/Temp y ~/.aMule/Incoming respectivamente.&lt;br /&gt;
*[[xMule]] se declaró proyecto muerto en Mayo del 2004 (según una carta publicada por el principal desarrollador de [[xMule]] en la página web, inexistente en la actualidad, [http://www.xmule.org http://www.xmule.org]), sin embargo, por motivos históricos, no se procede de igual manera que con [[lMule]]. En su lugar, se toman los archivos de configuración de [[~/.xMule]] y se emplazan en ~/.aMule de modo que si los directorios temporales y de descarga eran ~/.xMule/Temp y ~/.xMule/Incoming respectivamente, seguirán siéndolos. En ese caso, es recomendable mover esos directorios a ~/.aMule/ y configurar correctamente los emplazamientos en Preferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Como comienzo mi andadura con aMule? ==&lt;br /&gt;
Solo pincha en el botón Conectar. Deberías tener algunos servidores en la lista de servidores. Si no tienes ningún servidor, entonces pincha en el pequeño botón debajo del botón Conectar en la ventana de servidores antes de pinchar en botón Conectar. Despues de un tiempo, amule estará conectado a algún servidor (lo sabrás porque en la esquina inferior izquierda desaparecerá el mensaje de &amp;quot;No Conectado&amp;quot;). Cuando estés conectado, cambia a la ventana de &amp;quot;Busqueda&amp;quot; y busca el fichero que quieras y una vez lo encuentres haz doble click en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para conocer más sobre el uso de aMule, entra en el canal #amule de irc.freenode.net o pregunta en los [http://www.amule.org/amule foros de amule].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es la mejor configuración que puedo poner para tener una buena tasa de descarga? ==&lt;br /&gt;
Si quieres decir &amp;quot;¿Hay algún limite en la red ED2K?&amp;quot; tienes que ver, que si tu proveedor lo permite, lo mejor que puedes hacer es opner el limite de subida a un mínimo de 10 KBps. Si quieres decir &amp;quot;¿Que es todo eso sobre créditos, tasa y puntuación?&amp;quot; tienes que entender que cuanto más subas, mas bajarás, asi que pon el límite de subida tan alto como puedas, comparte archivos muy conocidos y populares (no compartas mucho (no mas de unos 200 archivos) o serás baneado de algunos servidores por crear mucho tráfico) e intenta compartir archivos pequeños y populares ya que los clientes ED2K dan créditos extras por obtener un archivo pequeño completo. Un buen truco (gracias kaouete) es que cuando estás intentando bajar algun archivo raro o de los que nunca terminan de descargarse, cuando veas que alguien está cogiendote una parte de ese achivo, dale a ese cliente un slot de amigo, para que, si intenta coger algo de ti, le de preferencia y obtengas más créditos de ese cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna manera de abrir un archivo de texto y cargar todos los enlaces ed2k del archivo? ==&lt;br /&gt;
Sí, la hay. Sencillamente introduce todos loes enlaces ed2k en un archivo de texto, cada enlace en una linea distinta. Ponle al archivo de nombre ''ED2KLinks'' a cotninuación colocalo en el directorio ''~/.aMule'' y aMule automáticamente lo detectará, agregará todos los enlaces ed2k contenidos en él en la cola de descarga y eliminará el archivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo controlar aMule de forma remota, atraves de telnet igual que hago con eDonkey? ==&lt;br /&gt;
Si que puedes, pero no exactamente de la misma manera que con eDonkey. Lo primero es iniciar una sesión telnet (o ssh) con el ordenador donde se está ejecutando aMule y una vez dentro, usa amulecmd para tomar el control de aMule. Para iniciar nuevas descargas usa el comando ed2k. Recuerda que amulecmd debe ser configurado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra interesante utilidad de aMule que te puede interesar es CAS (cuyo comando es &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) que muestra las estadísticas básicas de aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También, el servidor web de aMule puede ser lo que estas buscando si puedes y no te importa usar un navegador en el cliente. Ten en cuenta que el servidor web de aMule también debe ser configurado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Hay alguna forma de arrancar aMule sin interfaz gráfica? ==&lt;br /&gt;
Sí. Desde aMule 2.0.0-rc6, existe aMule Daemon, que puede ejecutarse desde la linea de comandos a través del comando ''amuled''. Para controlarlo, usa aMuleWeb, aMuleCMD o cualquier otra aplicación de control remoto para aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas maneras, antes de aMule 2.0.0-rc6, [[aMule]] era una aplicación monolítica. Esto significa que el código principal y el GUI eran un bloque inseparable (aunque se están haciendo algunos esfuerzos en separar el código principal del GUI). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, para aquellos que usen una versión antigua de aMule y/o rechacen la idea de usar aMuled (aMule Daemon), hay dos formas de ejecutar aMule desde la línea de comandos, pero ninguna de ellas es un camino directo:&lt;br /&gt;
*Usando ''[http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]''&lt;br /&gt;
*Usando ''[http://www.realvnc.com VNC]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Usando [http://xfree.org/4.4.0/Xvfb.1.html Xvfb]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debes ejecutar&amp;lt;code&amp;gt;xvfb&amp;lt;/code&amp;gt; y entonces ejecutar aMule. Después puedes tomar el control de aMule usando amulecmd y ed2k de la misma manera que si estuvieses accediendo a amule de forma remota con un telnet o ssh (ver más arriba). Si necesitas ayuda con este tema, pregunta en los [http://www.amule.org/amule foros de aMule].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Usando [http://www.realvnc.com VNC]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es posible usar ''vncserver'' en vez de ''Xvfb'' para conseguir un resultado similar. Simplemente es necesario instalar el paquete ''vncserver'' y ejecutar ''vncserver :0 -geometry 1024x768'', seguido de ''export DISPLAY=:0''. Esto arrancará un servidor X oculto, accesible únicamente de forma remota usando un cliente VNC. Una vez el servidor X está en marcha, será necesario un gestor de ventanas para gestionar la ventana de aMule (bueno, no es estrictamente necesario, pero es útil para poder cerrar aMule sin tener que matar el proceso), personalmente recomiendo [http://fluxbox.sourceforge.net FluxBox] debido a sus bajos requerimientos de memoria y CPU. Simplemente hace falta arrancarlo con ''fluxbox &amp;amp;'' y a continuación arrancar aMule con ''amule &amp;amp;''. Ahora ya es posible conectar al servidor VNC y ver la ventana de aMule en nuestro servidor virtual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un detalle a tener en cuenta es que si aMule muestra algún diálogo que requiera interacción con el usuario (como el que se muestra nada más instalar el programa), se quedará ahí esperando hasta que alguien se conecte por VNC al servidor X y haga click en ''Aceptar''. Normalmente, ésto es sólo necesario hacerlo una vez (y de paso se puede aprovechar para actualizar la lista de servidores y configurar las preferencias del programa), a partir de ahí aMule arrancará sin necesidad de interacción alguna, simplemente mostrando algunos mensajes informativos al arrancar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo ejecutar dos instancias de aMule al mismo tiempo? ==&lt;br /&gt;
Si puedes, pero no es recomendado. aMule solo comprueba si el usuario actual está ejecutando alguna instancia de aMule, asi que puedes ejecutar tantas instancias de amule como cuentas de usuario tengas acceso. Para hacer esto, ejecuta &amp;lt;code&amp;gt;xhost +&amp;lt;/code&amp;gt; y entonces &amp;lt;code&amp;gt;su&amp;lt;/code&amp;gt; como otro usuario y ejecuta aMule desde ese shell.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten cuidado, ya que aMule no puede comprobar si un usuario está ejecutando aMule en otra sesión de X. Asi que, si tu cuenta está ejecutando una instancias de aMule en otra sesión de X, no ejecutes otra instancia de aMule en otra sesión de X o puede que acabes perdiendo la configuración y con partes corruptas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cómo puedo obtener esas bonitas estadísticas que algunos postean en los canales de IRC? ==&lt;br /&gt;
Puedes copiar y pegar la salida de CAS (C aMule Statics-Estadisticas de aMule en C) (para ejecutar CAS, pon &amp;lt;code&amp;gt;cas&amp;lt;/code&amp;gt;) o si usas xChat como cliente de IRC y tienes el módulo de Perl instalado puedes usar XAS (xChat aMule Statics).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es Slot Allocation? ==&lt;br /&gt;
Cada upload es un slot, así pues, si estás subiendo a cinco clientes al mismo tiempo, tienes cinco slots establecidos. Así pues, el Slot Allocation es el ancho de banda que se reserva para cada cliente al que se sube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, si tu limite de subida es de 20KBps, puedes establecer el Slot Allocation a 2KBps de manera que 10 clientes puedan descargar de tí al mismo tiempo, cada uno de ellos a una velocidad máxima de 2KBps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lease la sección &amp;quot; Why is aMule ignoring the bandwith I set per slot?&amp;quot; en [[AMule_problems-es|Problemas más comunes en aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es un puesto reservado de amigo? ==&lt;br /&gt;
Un puesto de amigo es un puesto que es asignado a un cliente de la lista de amigos. Un amigo solo puede tener un puesto al mismo tiempo. Cuando un amigo (que tiene habilitado un puesto de amigo) intenta descargarse un archivo de tí, se le asignará una prioridad más alta en las colas de subida, porque el tiene ese puesto siempre asignado. Mientra ese amigo no esté descargando, ese puesto reservado se dará al siguiente cliente en la cola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cual es el verdadero significado de Capacidad en Preferencias? ¿No se debería preocupar aMule únicamente de los Límites? ==&lt;br /&gt;
En realidad aMule solo se preocupa de los Límites. La Capacidad solo se usa para visualizar las Estadísticas. Verás: Imagina que tienes una conexión de 100KBps, imagina que quieres establecer el Límite a 40KBps porque tienes un servidor web que necesita un mínimo de 60KBps para satisfacer todas la peticiones. Ahora imagina que descargas canciones indonesias raras y gratuitas. Lo más seguro es que nunca descargas a más de 3KBps. Así que puedes establecer la Capacidad a 5KBps para que los gráficos de las Estadísticas tengan algún significado, ya que la lo pones a 100KBps, el gráfico solo mostrará una linea horizontal sin significado alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule se cuelga mucho. ¿Puede configurarlo para que se reinicie cada vez que se cuelgue? ==&lt;br /&gt;
No, no puedes. Pero puedes hacerlo empleando algún script. Algunos de estos scripts incluso detectan cuando aMule se ha bloqueado '''bloqueado''', sin que se haya cerrado, y lo reinician.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, probablemente los siguientes scripts estén a la altura de tus necesidades:&lt;br /&gt;
*http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=1232&lt;br /&gt;
*http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=542&lt;br /&gt;
*http://deepthought.ena.si/mulerunner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Puedo obtener datos de aMule por la entrada standard para pasarlos a GDB o Valgrind? ==&lt;br /&gt;
Sí, sí que puedes. Hasta la versión 2.0.0.rc3 de aMule no estaba permitido, pero desde la versión 2.0.0-rc4 puedes hacerlo con el parámetro ''-i'' o ''--enable-stdin''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, la gente con versiones de aMule anteriores a la 2.0.0-rc4 pueden usar [http://www.amule.org/amule/thread.php?threadid=2474 el patch de phoenix para habilitar la entrada standard].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Como puedo migrar de eMule a aMule sin perder mis créditos? ==&lt;br /&gt;
Si ya has leido [[FAQ aMule-es#%C2%BFQu%C3%A9_son_todos_esos_archivos_que_aMule_cr%C3%A9a_la_primera_vez_que_se_ejecuta?|el  significado de los archivos de aMule]], probablemente imaginarás la respuesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coje los archivos ''cryptkey.dat'', ''clients.met'' y ''preferences.dat'' del directorio de configuración de eMule (normalmente, en Windows, es algo como ''C:\Archivos de programa\eMule\config'') y copialos a ''~/.aMule''. A continuaciñon arranc aMule para que lea los archivos. Ya está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Soporta eMule Conectar y Usar Universal (UPnP)? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sí, desde la versión de aMule 2.2.1, todas soportan UPnP. Sin embargo, UPnP no está soportado en Windows. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es toda esta historia sobre el [[rabbit|conejo]]? ==&lt;br /&gt;
Ah, si, todo esto empezó... ehm... bien... quiero decir... sigue al [[rabbit|conejo]] blanco;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuál es la distribución / Sistema Operativo recomendad@ para utilizar aMule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La distribución recomendada por excelencia es [[YSWPS]]. Todavía no es una distro muy asentada, pero merece la pena echarle un vistazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Cuándo saldrá una nueva versión de aMule? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para cualquier tipo de publicación, la respuesta es siempre la misma, es estándar:: [[Soon|Pronto]] (sugerencia: haz clic en este link :).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User:Punker</id>
		<title>User:Punker</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User:Punker"/>
				<updated>2010-01-03T12:40:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The young lamer.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User_talk:Punker</id>
		<title>User talk:Punker</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/User_talk:Punker"/>
				<updated>2010-01-03T12:39:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nice work, spanish section was a little bit underpresented, but one problem:&lt;br /&gt;
Could you use the right letters in your additions to the language selection:&lt;br /&gt;
You add Espa&amp;amp;ntilde;ol to the overviews, but you should write it Espa&amp;amp;amp;ntilde;ol, because you can't assume that every user has the right charset to display every letter. In fact you should code all non-ascii letters that way, because if someone like me, that doesn't use your charset does a little change to your page (like adding a link to a new language version), the browser will send the whole page encoded in my lang, which may or may not contain all needed charackters for your page, which will result in missing or wrong letters in your text.&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Punker@ Sure, thank you. Everything SHOULD be OK now except spanish accent characters, which I would like correct as soon as the most important translations are done.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule</id>
		<title>XMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule"/>
				<updated>2010-01-02T12:43:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''English''' | [[XMule-de|Deutsch]] | [[XMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.xmule.ws xMule] ==&lt;br /&gt;
xMule is a fork of [[LMule]], and was the defacto [[eMule]] [[Client|client]] for [http://www.kernel.org Linux] until [[aMule]] appeared and challenged that position. However, xMule is '''NOT''' under active development, primarily by Avi, as of 2009-01-18. Please refer to the [http://www.xmule.ws xMule website] for more information on its current state.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] is a fork of xMule, though both projects have moved further and further apart since then. Diplomatic relations between the two projects are sadly in a rather sorry state.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' [[aMule]] is a '''separate''' project and is '''not''' related to xMule in any way (apart from being originally a [http://en.wikipedia.org/wiki/Fork_%28software%29 fork] from it).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule-de</id>
		<title>XMule-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:43:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[XMule|English]] | '''Deutsch''' | [[XMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.xmule.ws xMule] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xMule wurde von [[LMule-de|lMule]] abgespaltet, und war eigentlich der Standard-[[eMule-de|eMule]] [[Client-de|Client]] f&amp;amp;uuml;r [http://www.kernel.org Linux] bis [[aMule-de|aMule]] erschienen ist und ihm diese Position streitig machte. Trotzdem wird xMule immernoch aktiv weiterentwickelt, prim&amp;amp;auml;r von [[Avi-de|Avi]]. Siehe auf der offiziellen [http://www.xmule.ws xMule Website] nach um mehr Informationen dar&amp;amp;uuml;ber zu erhalten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule-de|aMule]] wurde von xMule abgespaltet, und beide Projekte haben sich seitdem immer mehr voneinander entfernt. Diplomatische Beziehungen zwischen beiden Projekten sind in einem Bemitleidenswerten Zustand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ANMERKUNG:''' [[aMule-de|aMule]] ist ein '''eigenst&amp;amp;auml;ndiges''' Projekt und steht in '''keinerlei''' Verh&amp;amp;auml;ltnis zu xMule (mal abgesehen davon, das es eine [http://de.wikipedia.org/wiki/Abspaltung_(Softwareentwicklung) Abspaltung] davon ist).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule-es</id>
		<title>XMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/XMule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:43:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[XMule|English]] | [[XMule-de|Deutsch]] | '''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.xmule.ws xMule] ==&lt;br /&gt;
xMule es una bifurcación de [[LMule]], y fue la opción de [[Client-es|client]] [[eMule-es|eMule]] para [http://www.kernel.org Linux] hasta que[[aMule-es|aMule]] apareció y lo superó. Sin embargo, xMule '''NO''' se encuentra bajo desarrollo (primeramente desarrollado por Avi), desde 2009-01-18. Dirígete a [http://www.xmule.ws página de xMule] para más información de su estado actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] es una bifurcación de xMule, aunque ambos proyectos se han separado más y más desde entonces. Las relaciones diplomáticas entre los dos proyectos Diplomatic relations between están en un estado de decandecia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' [[aMule]] es un proyecto '''distinto''' y '''no''' está relacionado con xMule de ninguna manera (a pesar de ser una [http://en.wikipedia.org/wiki/Fork_%28software%29 bifurcación] de éste).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia-es</id>
		<title>Kademlia-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:42:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Kademlia|English]] | &lt;br /&gt;
[[Kademlia-de|Deutsch]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-es#.C2.BFQue_es_Kademlia.3F|Kademlia]] es una [[network|red]] sin [[Server-es|servidores]] para los [[Client-es|clientes]] de *[[Mule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se basa en el algoritmo de Kademlia creado por [http://www.scs.cs.nyu.edu/~petar Petar Maymounkov] y [http://www.scs.cs.nyu.edu/~dm David Mazières] ([http://www.nyu.edu New York University], 2002).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La red en sí se utiliza como una base de datos distribuida de los archivos y de los clientes que están en ella. El objetivo principal es proporcionar una manera de mantener esta información de forma rápida, eficaz y casi imposible de pararse. A nivel de cliente a cliente, el protocolo usado para la transferencia de archivos se comparte junto con la red [[ED2k|ed2k]], sin embargo, esto podría cambiar en un futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para más información sobre Kademlia puedes leer la [[FAQ_eD2k-Kademlia-es#.C2.BFQue_es_Kademlia.3F|FAQ sobre ED2K-Kademlia]] o visitar [http://emule-project.net/home/perl/help.cgi?l=1&amp;amp;rm=show_topic&amp;amp;topic_id=232 la página de soporte a eMule].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia-de</id>
		<title>Kademlia-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:42:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[Kademlia|English]] | '''Deutsch''' | [[Kademlia-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia-de#Was_ist_Kademlia?|Kademlia]] ist ein [[Server-de|server]]loses [[Network-de|Netzwerk]] für *[[Mule|Mule]]-[[Client-de|Client]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es baut auf dem Kademlia-Algorithmus von [http://www.scs.cs.nyu.edu/~petar Petar Maymounkov] und [http://www.scs.cs.nyu.edu/~dm David Mazières] ([http://www.nyu.edu/ New York University], 2002) auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Netzwerk selbst wird als dezentralisierte Datenbank von Dateien und Clients darin verwendet. Das Hauptziel besteht darin, eine zuverlässige, schnelle, und fast unmöglich abzuschaltende Methode anzubieten, um diese Informationen zu erhalten. Auf Client-Client-Ebene wird das für die Datenübertragung verwendete Protokoll zu diesem Zeitpunkt mit dem [[eD2k]]-Netz gemeinsam benutzt, obwohl sich das in Zukunft ändern könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informationen darüber können entweder in der [[FAQ_eD2k-Kademlia-de#Was_ist_Kademlia?|eD2k-Kademlia-FAQ]], oder auf der [http://emule-project.net/home/perl/help.cgi?l=1&amp;amp;rm=show_topic&amp;amp;topic_id=232 Hilfeseite bei eMule] gefunden werden.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia</id>
		<title>Kademlia</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Kademlia"/>
				<updated>2010-01-02T12:42:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Kademlia-de|Deutsch]] |&lt;br /&gt;
[[Kademlia-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_Kademlia?|Kademlia]] is a [[Server|server]]less [[network]] for the *[[Mule]] [[client]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is based on the Kademlia algorithm by [http://www.scs.cs.nyu.edu/~petar Petar Maymounkov] and [http://www.scs.cs.nyu.edu/~dm David Mazières] ([http://www.nyu.edu New York University], 2002).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The network itself is used as a distributed database of the files and clients on it. The main goal is to provide a reliable, fast, and almost impossible to shutdown way to keep this information. At client to client level, the protocol used for file transfers is shared with the [[ED2k|ed2k]] network at this point, tho this could change in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For information about it you can either read the [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_Kademlia?|ED2K-Kademlia FAQ]] or see [http://emule-project.net/home/perl/help.cgi?l=1&amp;amp;rm=show_topic&amp;amp;topic_id=232 eMule's support page].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translating_Wiki-es</id>
		<title>Translating Wiki-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translating_Wiki-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:42:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki|English]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-cn|汉语]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-tw|正體中文]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-da|Dansk]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol''' | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-ru|Russian]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-nl|Nederlands]] |&lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-pl|Polski]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando traduzcas [[Main_Page-es|Wikis de aMule]], sigue estas reglas:&lt;br /&gt;
#Asegúrate siempre que tu edición está acorde con la [[AMule_Project_FAQ:Policy-es|política]].&lt;br /&gt;
#Usa el [[AMule_Project_FAQ:Help#Page_names|nombre de pagina]] apropiado para cada traducción.&lt;br /&gt;
#Traduce tan parecido como sea posible al documento original. No añadas información propia, resumas, o borres. Si deseas hacer esto, primero pregunta en la página “talk” del documento original.&lt;br /&gt;
#Intenta mantener los enlaces del documento original en la medida de lo posible. Si el documento enlazado tiene una traducción disponible en el mismo lenguaje en el que estás traduciendo el documento enlaza a esa traducción en lugar de al enlace original.&lt;br /&gt;
#Usa, siempre que sea posible,  las [[AMule_Project_FAQ:Help|Wiki tags]].&lt;br /&gt;
#Si conoces como funciona, [[link to translation|enlaza correctamente paginas a tu traduccion]]  ('''Solo si sabes como funciona'''. Si no,  deja que otro lo haga!).&lt;br /&gt;
#Asegúrate de traducir realmente el artículo y la página enlazante a éste.&lt;br /&gt;
#Si la traducción contiene un link hacia la página principal, localiza en el [[IRC]] a alguien que pueda añadirla.&lt;br /&gt;
#Usa la etiqueta de versión ('Version Tag') para especificar a la persona que ha hecho la página, o a alguien al que quieras agradecer por algo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translating_Wiki-pl</id>
		<title>Translating Wiki-pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translating_Wiki-pl"/>
				<updated>2010-01-02T12:41:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki|English]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-cn|汉语]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-da|Dansk]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-pt_BR|Português]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-fr|Français]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-ko_KR|Korean]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-ru|Russian]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-it|Italiano]] | &lt;br /&gt;
[[Translating_Wiki-nl|Nederlands]] | &lt;br /&gt;
'''Polski'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podczas tłumaczenia [[Main_Page|Wiki aMule'a]], proszę stosuj się do następujących reguł:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Zawsze upewnij się, że Twoje edycje są zgodne z [[AMule_Project_FAQ:Policy|zasadami]].&lt;br /&gt;
#Używaj odpowiednich [[AMule_Project_FAQ:Help#Page_names|nazw stron]] dla każdego tłumaczenia.&lt;br /&gt;
#Tłumacz oryginalny dokument najdokładniej jak to możliwe, nie wprowadzaj swoich własnych informacji, podsumowań, niczego też nie usuwaj. Jeśli chciałbyś to zrobić, przedyskutuj stronę (używając odnośnika &amp;quot;Discuss this page&amp;quot; w oryginalnym dokumencie).&lt;br /&gt;
#Staraj się zostawiać odnośniki oryginalnych dokumentów, kiedy tylko jest to możliwe. Jeśli linkowany plik ma dostępne tłumaczenie w tym samym języku, w którym tłumaczysz dokument, wówczas linkuj do niego tłumaczenie zamiast oryginału.&lt;br /&gt;
#Stosuj [[AMule_Project_FAQ:Help|Tagi Wiki]], zawsze gdy jest to tylko możliwe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
I'm not sure what this rule refers to but it does not make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#If you know what this is about, [[link to translation|link pages to your translation]] properly ('''Only if you know what this is about'''. If you don't, let someone else do it!).&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule</id>
		<title>LMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule"/>
				<updated>2010-01-02T12:39:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''English''' | [[LMule-de|Deutsch]] | [[LMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] ==&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] is a [http://www.kernel.org Linux] port of [[eMule]] client using [[wxWidgets]] (formerly known as [[wxWidgets|wxWindows]]) class library.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] project is no longer maintained or supported.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] was the original program, based on [[eMule]], from which [[xMule]] forked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' [[aMule]] is a '''separate''' project and is '''not''' related to [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] in any way (apart from being originally a fork from it). However, it shares developers and friendship with the former [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] developers except current [[xMule]] maintainer.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule-de</id>
		<title>LMule-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:39:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[LMule|English]] | '''Deutsch'''| [[LMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] ist ein [http://www.kernel.org Linux]-Port des [[eMule-de|eMule]] Client der die [[wxWidgets-de|wxWidgets]] (fr&amp;amp;uuml;her bekannt als [[wxWidgets-de|wxWindows]]) Klassen Bibliothek nutzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule]-Projekt wird nicht mehr betreut und unterst&amp;amp;uuml;tzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] war das &amp;amp;uuml;rspr&amp;amp;uuml;ngliche Programm basierend auf [[eMule-de|eMule]], von welchem [[xMule-de|xMule]] sich abgespaltet hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ANMERKUNG:''' [[aMule-de|aMule]] ist ein '''eigenst&amp;amp;auml;ndiges''' Projekt und hat nicht zu tun mit [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] (mal abgesehen das davon, das es sich irgendwann einmal daraus entwickelt hat). Trotzdem sind einige Entwickler bei beiden Projekten aktiv und es werden auch anderweitige Freundschaften mit fr&amp;amp;uuml;heren Mitgliedern von [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] gepflegt nur nicht zum aktuellen [[xMule-de|xMule]] Betreuer.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule-es</id>
		<title>LMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/LMule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:39:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[LMule|English]] | [[LMule-de|Deutsch]] | '''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] ==&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] es el cliente [http://www.kernel.org Linux] de [[eMule-es|eMule]] que usa [[wxWidgets]] (formalmente conocido como librería de clase [[wxWidgets|wxWindows]]) .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
El proyecto [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] ya no se encuentra en desarrollo ni es mantenido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] fue el programa original, basado en [[eMule]], desde el cual se bifurcó [[xMule-es|xMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' [[aMule]] es un proyecto '''distinto''' y '''no'''  está relacionado con [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] de ninguna manera (a pesar de ser originalmente una bifurcación de éste). Sin embargo, comparten desarrolladores y una estrecha relación de amistad con los desarrolladores de [http://sourceforge.net/projects/lmule lMule] excepto con el actual desarrollador de [[xMule]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P</id>
		<title>P2P</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | [[P2P-de|Deutsch]] | [[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peer-to-Peer (also known as ''P2P'' or ''Peer-2-Peer'') network refers to any network that does not have fixed [[client|clients]] and [[server|servers]], but a number of peer nodes that function as both [[client|clients]] and [[server|servers]] to the other nodes on the network. This model of network arrangement is contrasted with the [[client]]-[[server]] model. Any node is able to initiate or complete any supported transaction. Peer nodes may differ in local configuration, processing speed, network bandwidth, and storage quantity. Popular examples of P2P are filesharing-networks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''This text has been taken from the [http://www.free-definition.com Free-Definition] database ([http://www.free-definition.com/Peer-to-peer.html here]) under the [http://www.gnu.org/licenses/fdl.html GNU-FDL] puclic license it is subjected to.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-de</id>
		<title>P2P-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[P2P|English]] | '''Deutsch''' | [[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peer-to-Peer (auch bekannt als ''P2P'' oder ''Peer-2-Peer'') Netzwerk bezieht sich nicht auf Netzwerke mit starrer [[Client-de|Client]]/[[Server-de|Server]] Unterscheidung, sondern meint eine Anzahl von &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;Nodes&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; (oder Knoten) die sowohl als [[Client-de|Client]] als auch als [[Server-de|Server]] fungieren für die anderen &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;Knoten&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; des Netzwerks. Solche Knoten können sich stark unterscheiden hinsichtlich der Konfiguration, Verarbeitungs-geschwindigkeit, Übertragungsraten, und Speicherkapazität. Ein Beispiel für P2P wären Filesharing-netze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Dieser Text wurde der Seite [http://www.free-definition.com Free-Definition] entnommen ([http://www.free-definition.com/Peer-to-peer.html hier]), gemäss der [http://www.gnu.org/licenses/fdl.html GNU-FDL] Lizenz der sie unterliegt.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-es</id>
		<title>P2P-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[P2P|English]] | [[P2P-de|Deutsch]] | '''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una red Peer-to-Peer (de punto a punto, también conocida como ''P2P'' o ''Peer-2-Peer'') se refiere a cualquier red que no tenga [[client-es|clientes]] fijos ni [[server-es|servidores]], si no un número de nodos de punto que funcionan como [[client-es|clientes]] y [[server-es|servidores]] hacia los otros nodos de la red. Este modelo de red se contrapone al modelo [[client-es|cliente]]-[[server-es|servidor]]. Cualquier nodo es capaz de iniciar o completar cualquier tipo de transacción soportada. Los nodos de punto (Peer nodes) pueden ser distintos en lo que respecta a la configuración local, velocidad de procesamiento, ancho de banda y capacidad de almacenamiento. Ejemplos populares de P2P son las redes de compartición de archivos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''El texto original fue sacado de la [http://www.free-definition.com Free-Definition] database ([http://www.free-definition.com/Peer-to-peer.html aquí]) bajo la licencia pública [http://www.gnu.org/licenses/fdl.html GNU-FDL] a la que se ajusta.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule</id>
		<title>EMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | [[EMule-de|Deutsch]] | [[EMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What is [http://www.emule-project.org eMule] ? ==&lt;br /&gt;
Emule is one of the biggest and most reliable [[P2P|peer-to-peer]] file sharing [[Client|clients]] around the world.&lt;br /&gt;
In  May 13th, 2002 a guy called Merkur was dissatisfied with the original [[eDonkey2000]] client and was convinced he could do better. So he did. He gathered other developers around him, and [http://www.emule-project.net eMule Project] was born. Their aim was to put the client back on track where [[eDonkey2000]] had been famous before, adding tons of new features and a nice GUI. They couldn't imagine what impact this decision would have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has gained its' success because it is free software and many developers are able to contribute to the project, making the network more efficient with each release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' [[aMule]] is a '''separate''' project and is not related to [http://www.emule-project.org eMule] (apart from being originally based on it and having a friendly relationship).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-project.net/ Official eMule site]&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com French eMule web site]&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com/forums French eMule board]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule-de</id>
		<title>EMule-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[EMule|English]] | '''Deutsch''' | [[EMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Was ist [http://www.emule-project.org eMule] ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am  13ten Mai 2002 war ein Typ namens Merkur unzufrieden mit dem urspünglichen [[eDonkey2000]] [[Client-de|Client]] und war davon überzeugt es besser machen zu können. Also tat er es. Er versammelte andere Entwickler um sich, und das [http://www.emule-project.net eMule Project] war geboren. Ihr Ziel war es dem [[Client-de|Client]] zum Glanz des alten [[eDonkey2000]] zu verhelfen, inklusive einem Haufen neuer Features und einer netten Benutzeroberfläche. Sie konnten nicht ahnen welche Folgen ihre Entscheidung haben würde...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute ist [http://www.emule-project.net eMule] der am meisten genutzte und zuverlässigste  [[P2P-de|peer-to-peer]] File-sharing [[Client-de|Client]] auf der Welt. Und weil es freie Software ist können viele Entwickler zu dem Projekt beitragen und das Netzwerk mit jedem neuen Release verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''HINWEIS:''' [[aMule-de|aMule]] ist ein '''separates''' Projekt und hat '''keine''' Verbindungen mit [http://www.emule-project.org eMule] in irgendeiner Art (abgesehen davon das es darauf basiert und der freundschaftlichen Beziehungen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com Französische eMule web site]&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com/forums Französisches eMule board]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule-es</id>
		<title>EMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/EMule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[EMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[EMule-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es [http://www.emule-project.org eMule] ? ==&lt;br /&gt;
Emule es uno de los [[Client-es|clientes]] [[P2P-es|peer-to-peer]] de compartición de archivos  más eficaces y grandes del mundo.&lt;br /&gt;
El 13 de Mayo de 2002, un hombre llamado Merkur no está agusto con el cliente original [[eDonkey2000]] y estaba convencido de que podía hacerlo mejor. Y así lo hizo. Reunió un equipo de desarrolladores y surgió [http://www.emule-project.net eMule Project]. Su objetivo era conseguir las ventajas que habían situado al cliente [[eDonkey2000]] en una posición satisfactoria, añadiendo una gran cantidad de nuevas características, así como una interfaz gráfica nueva. No tenían ni idea del impacto que tendría esta decisión...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha conseguido tanto prestigio porque es software libre y por tanto los desarrolladores son capaces de seguir con el proyecto, otorgando a la red más eficiencia con cada nueva versión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' [[aMule-es|aMule]] es un proyecto '''distinto''' y no está relacionado con [http://www.emule-project.org eMule] (a pesar de estar basado originalmente en éste y de tener una buena relación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-project.net/ Sitio oficial de eMule]&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com Sitio de eMule en francés]&lt;br /&gt;
* [http://www.emule-france.com/forums Foro de eMule en francés]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mule-es</id>
		<title>Mule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Mule|English]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los [[client-es|clientes]] de Mule son esos [[client-es|clientes]] [[P2P]] que se conectan exclusivamente a la red [[FAQ_eD2k-Kademlia-es#.C2.BFQu.C3.A9_es_ED2K.3F|ED2K]] (y con la posibilidad de conexión a la red [[FAQ_eD2k-Kademlia-es#.C2.BFQue_es_Kademlia.3F|Kademlia]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se puede hacer más entendible diciendo que son &amp;quot;aquellos [[client-es|clientes]] que pretenden ser clones del [[client-es|cliente]] [[eMule-es|eMule]]&amp;quot; aunque pueden incluir nuevas características y/o eliminar otras&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, estos [[client-es|clientes]] tienen nombres parecidos a [[eMule-es|eMule]], [[aMule-es|aMule]], [[xMule-es|xMule]], [[lMule-es|lMule]], [[jMule]], etc (por eso son conocidos popularemente como [[client-es|clientes]] *Mule), sin embargo algunos tienen nombres diferentes, como por ejemplo [[lphant]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mule</id>
		<title>Mule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Mule"/>
				<updated>2010-01-02T12:38:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' |&lt;br /&gt;
[[Mule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mule [[client]]s are those [[P2P]] [[client]]s which connect exclusively to the [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_ED2K?|ED2K]] network (and possibly to the [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_Kademlia?|Kademlia]] network).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It can be understood more easily as &amp;quot;those [[client]]s which pretend to be clones of the [[eMule]] [[client]]&amp;quot; allthough they might extend its features and lack others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually this [[client]]s have names such as [[eMule]], [[aMule]], [[xMule]], [[lMule]], [[jMule]], etc (that's why they are also popularily known as *Mule [[client]]s), but some have very different names such as [[lphant]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Lphant</id>
		<title>Lphant</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Lphant"/>
				<updated>2010-01-02T12:37:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' |&lt;br /&gt;
[[lphant-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
== What is [http://www.lphant.com lphant]? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.lphant.com lphant] is a quite young client for the [[FAQ_eD2k-Kademlia|ED2K network]]. The [http://www.lphant.com offical website] describes it as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''The project main task is to write an [[eDonkey2000|eDonkey]] client written in [http://msdn.microsoft.com/vcsharp/language/ c#] using the [http://www.microsoft.com/net .NET] framework. The Kernel will be a separate [http://www.microsoft.com/net .NET] object (dll), thus Interface and Kernel separate code will allow remote controlling, running as a service, custom interfaces, and will allow other developers to make easily new [[eDonkey2000|eDonkey]] clients using any programming language supported by [http://www.microsoft.com/net .NET] without having to implement the [[FAQ_eD2k-Kademlia|eDonkey protocol]], simply by using the &lt;br /&gt;
[http://www.lphant.com lphant] [http://www.microsoft.com/net .NET] Kernel object. A Complete interface will be developed and a simpler one written in [http://msdn.microsoft.com/vbasic Visual Basic] to use by other developers as a sample.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since that was written, lphant ideology suffered several changes. Now it's a '''closed-source''' client that bundles '''adware'''/'''spyware'''. Being closed source, there's no way to know what it bundles or does anymore.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Lphant-es</id>
		<title>Lphant-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Lphant-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:37:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[lphant|English]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué es [http://www.lphant.com lphant]? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.lphant.com lphant] es un joven cliente para la [[FAQ_eD2k-Kademlia-es|red eD2k]]. La  [http://www.lphant.com página oficial] lo describe así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''La tarea principal de este proyecto es crear un cliente [[eDonkey2000-es|eDonkey]] escrito en [http://msdn.microsoft.com/vcsharp/language/ c#] usando el entorno [http://www.microsoft.com/net .NET]. El Kernel será un objeto [http://www.microsoft.com/net .NET] separado (dll), permitiendo así el control remoto, ejecutarse como servicio, interfaces personalizadas, y ofrecer a los desarrolladores la facilidad de crear nuevos clientes [[eDonkey2000|eDonkey]] usando cualquier lenguaje de programación soportado por [http://www.microsoft.com/net .NET] sin la necesidad de tener que implementar el [[FAQ_eD2k-Kademlia-es|protocolo eDonkey]], simplemente bastará con utilizar el objeto [http://www.lphant.com lphant] [http://www.microsoft.com/net .NET] que se ha comentado previamente. Se desarrollará una interfaz completa y una más simple escrita en [http://msdn.microsoft.com/vbasic Visual Basic] con el objeto de que sea utilizada por otros desarrolladores como muestra.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que esto fue escrito, la filosofía de lphant ha ido sufriendo varios cambios. Hoy en día es un client de '''código cerrado''' que incluye '''adware'''/'''spyware'''. Al ser de código cerrado, no hay ninguna manera de volver a saber qué contiene o qué hace.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32_new-es</id>
		<title>HowTo compile on Win32 new-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32_new-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:37:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new|English]] |&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Entornos =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
Echa un vistazo a [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] para obtener información acerca de cómo compilar con MS VS.&lt;br /&gt;
== Compilación desde Linux ==&lt;br /&gt;
Mira [[Cross-compilation for windows with mingw]] para más información sobre compilación cruzada en Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
Este tutorial se centra en el entorno gratis MinGW para Windows, probado en Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requisitos =&lt;br /&gt;
== Entorno MinGW ==&lt;br /&gt;
Descárgate [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 el último instalador MinGW].&lt;br /&gt;
Selecciona en descargar e instalar, aceptar la licencia, utilizar el paquete actual y seleccionar las herramientas básicas y los paquetes de compilación g++ de MinGW.&lt;br /&gt;
Selecciona una ruta de instalación, pero intenta evitar espacios en el nombre de la ruta. Espera a que termine la descarga e instalación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación descarga [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 la última version de MSYS ] e instálala. En la configuración después de la instalación, situa la ruta en tu instalación de mingw existente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ve a la [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 página de descarga de MinGW] y descarga los últimos paquetes 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' y extraelos en la ruta de MSYS.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descarga el último paquete wxMSW en formato zip en [http://wxwidgets.org/downloads/ la página de descarga de wxWidgets]. Recomiendo extraerlo en el directorio MSYS, por ejemplo C:\MSYS\1.0\home\''usuario''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora abre la shell MSYS, cambia al directorio donde está situado wxWidgets y ejecuta&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
para compilar e instalar wxWidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si obtienes un error de permiso denegado a la hora de ejecutar &amp;quot;make install&amp;quot;, ve a [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 esta página] para conseguir arreglarlo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32</id>
		<title>HowTo compile on Win32</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32"/>
				<updated>2010-01-02T12:36:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' |&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Environments =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
See [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] for information about compilation with MS VS.&lt;br /&gt;
== Compile from Linux ==&lt;br /&gt;
See [[Cross-compilation for windows with mingw]] for details about cross-compiling from Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
This tutorial focuses on the free MinGW environment for Windows, tested on Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requirements =&lt;br /&gt;
== MinGW environment ==&lt;br /&gt;
Start by downloading [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 the latest MinGW Installer].&lt;br /&gt;
Select to download and install, accept the licence, use the current package and select the MinGW base tools and g++ compiler packages.&lt;br /&gt;
Select an installation path, but try to avoid spaces in the path name. Wait for the download and installation to finish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then download [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 the current MSYS release] and install it. In the post installation configuration, put the path to your existing mingw installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 MinGW download page] and download the latest 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' packages and extract them to your MSYS path.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest wxMSW package in zip format from [http://wxwidgets.org/downloads/ the wxWidgets download page]. I recomment to extract it to your MSYS home directory, for instance C:\MSYS\1.0\home\''user''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now open the MSYS shell, change your working directory to your wxWidgets directory and execute&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
to compile and install wxwidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you get a permission denied error when issuing &amp;quot;make install&amp;quot;, see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 this page] for a fix.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-ko_KR</id>
		<title>Bug report-ko KR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-ko_KR"/>
				<updated>2010-01-02T12:36:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[Bug report|English]] | [[Bug_report-de|Deutsch]] | [[Bug_report-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | '''한국어''' &amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
만약 [[bug|버그]] ([[bug|정확히 버그가 무엇인지]] 알려면 [[bug|이것]]을 읽어 보세요)를 발견한다면 [[aMule devs|어뮬 팀]]에게 [http://bugs.amule.org 보고하세요].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule|어뮬]]은 사용자 기반의 공헌없이는 불가능합니다. 지원, 코드 나 [[bug|버그]] 보고 어느하나 중요하지 않은것이 없습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bug|버그]]는 당신이 [http://bugs.amule.org 그것들을 보고]하지 않으면 고쳐질 수 없습니다. 우리는 그것들이 있는지 전혀 알아채지 못하기 때문입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[bug|버그]]를 [http://bugs.amule.org 보고]하려면, http://bugs.amule.org 에 방문하여 [http://bugs.amule.org/signup_page.php 등록]을 하고 귀하가 발견한 [[bug|버그]]를 이해하기 쉽고,  식별가능하고, 재현가능하게 필요한 데이터를 제출하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다시한번, [[aMule|이 프로젝트]]는 귀하의 귀중한 공헌에 '''감사드립니다'''!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-es</id>
		<title>Bug report-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:36:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[Bug_report|English]] | [[Bug_report-de|Deutsch]] | '''Espa&amp;amp;ntilde;ol''' | [[Bug_report-ko_KR|Korean]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si encuentras un [[bug]] (por favor lee [[bug|esto]] para saber [[bug|qué es exactamente un bug]]) [http://bugs.amule.org por favor repórtalo] al [[aMule devs|equipo de aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] no sería nada sin los contribuciones de sus usuarios, ya sea por su ayuda, o sus reportes de código o [[bug|bugs]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los [[bug]]s no pueden solucionarse si no [http://bugs.amule.org se reportan], puesto que es posible que no nos demos cuenta de su existencia-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para [http://bugs.amule.org reportar] un [[bug]], por favor visita http://bugs.amule.org, [http://bugs.amule.org/signup_page.php regístrate] allí y envía la información necesaria para que el [[bug]] que has encontrado se entienda perfectamente, se identifica y si es posible, reproducirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De nuevo, '''GRACIAS''' por tu inestimable contribución en [[aMule|este proyecto]]!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La probabilidad de que tu bug se solucione, y que se solucione rápido, se aumenta si escribes un buen reporte del bug. Se recomienda que leas [http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-es.html Cómo reportar bugs de forma efectiva] (la página es general en lo referente al reporte de bugs, no centrándose en aMule).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-de</id>
		<title>Bug report-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:36:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[Bug report|English]] | '''Deutsch''' | [[Bug_report-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | [[Bug_report-ko_KR|Korean]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falls du einen [[bug-de|Fehler]] findest, (lies [[bug-de|dies]] bitte um zu erfahren was ein [[bug-de|Fehler genau ist]]) [http://bugs.amule.org Melde] ihn bitte an das [[aMule devs-de|aMule Team]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule-de|aMule]] w&amp;amp;uuml;rde nichts taugen ohne Hilfe der Nutzer. Egal ob Hilfestellungen, Quelltext oder [[bug-de|Fehler]]meldungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bug-de|Fehler]] werden nicht behoben wenn du sie nicht [http://bugs.amule.org meldest]. Weil wir garnicht mitbekommen das es sie &amp;amp;uuml;berhaupt gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zum [http://bugs.amule.org melden] eines [[bug-de|Fehlers]], besuche bitte http://bugs.amule.org, [http://bugs.amule.org/signup_page.php registriere] dich und &amp;amp;uuml;bermittle alle wichtigen Informationen, sodass der [[bug-de|Fehler]] den du gefunden hast verstanden, identifiziert und, wenn m&amp;amp;ouml;glich,  reproduziert werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch einmal, '''DANKE''' f&amp;amp;uuml;r deinen unbezahlbaren Beitrag zu [[aMule-de|diesem Projekt]]!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report</id>
		<title>Bug report</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Bug_report"/>
				<updated>2010-01-02T12:36:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''English''' | [[Bug_report-de|Deutsch]] | [[Bug_report-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | [[Bug_report-ko_KR|Korean]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you find a [[bug]] (please read [[bug|this]] to know [[bug|what exactly is a bug]]) [http://bugs.amule.org please report it] to the [[aMule devs|aMule Team]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[aMule]] would be nothing without its user-base contribution. Either with support, code or [[bug]] reports.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bug]]s cannot be fixed if you don't [http://bugs.amule.org report them]. Since we might not notice they exist at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To [http://bugs.amule.org report] a [[bug]], please visit http://bugs.amule.org, [http://bugs.amule.org/signup_page.php register] there and submit the necessary data so that the [[bug]] you found can be understood, identified and, if possible,  reproduced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, '''THANKS''' for your invaluable contribution to [[aMule|this project]]!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The probability that your bug will be solved, and will be solved quickly, increases you you write a good bug report. You are suggested to read [http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html How to Report Bugs Effectively] (which is general about bug reporting, and not specific to aMule).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es</id>
		<title>Install-amule-freebsd-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:35:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instala aMule 2.2.6 en [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Asegúrate de que tu /usr/ports está actualizado, por ejemplo usando portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(puede ser que necesites portsnap extract o portsnap fetch extract si no lo has hecho antes, debería avisarte al final si esto es necesario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, una vez se haya actualizado a 2.2.6, deberías ser capaz de &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instalar aMule&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/amule2&lt;br /&gt;
            make config&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso debería descargar y crear las dependencias necesarias etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, si esto no funciona puede intentar (podría también ser útil en caso de una nueva versión que la 2.2.6 y el cvs):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualiza la versión de tu ''flex'' (2.5.4) por la nueva (2.5.35) de tu FreeBSD 6.X (no es necesario en FreeBSD 7.X):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta instalación no sustituye ni anula al antiguo /usr/bin, pero situa una nueva versión en /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación tenemos que renombrar la publicación de la antigua versión de flex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y comprobar tu versión con el siguiente comando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deberías obtener una salida como: 2.5.35 (o superior)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descarga el código fuente de aMule 2.2.6 (o superior)&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 aquí].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.6.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.6/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debes editar el archivo src/Scanner.l a continuación de esta línea:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
Añadir la siguiente:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Configura alguna variable de entorno para el usuario bash:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
O para el usuario csh (por defecto en FreeBSD):&lt;br /&gt;
            setenv CPPFLAGS &amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            setenv LDFLAGS &amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
Cuando hayas hecho esto, cómpilalo:&lt;br /&gt;
            &lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''usuario'''/aMule-2.2.6/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' Resivsa el apartado [[configure]]. También cambia '''usuario''' por tu nombre de usuario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lánzalo:&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.6/bin/amule &amp;amp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de configuración ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haberlo instalado de forma exitosa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El directorio del programa puede encontrarse: (~./aMule/). Que para root es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/root/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y para cualquier otro usuario:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/usr/home/&amp;lt;usuario&amp;gt;/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amule.conf se encuentra directamente en la carpeta del programa. La configuración del webserver debe hacerse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# amuleweb -w.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y recibe el nombre de remote.conf&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-ru</id>
		<title>Install-amule-freebsd-ru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-ru"/>
				<updated>2010-01-02T12:35:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]] |&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Установка aMule 2.2.2 для [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Обновите коллекцию портов (/usr/ports) до текущей, например с помощью portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обновите flex до 2.5.35 либо до 2.5.4:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта установка не должна перезаписать старую версию, которая находится в /usr/bin. Бинарные файлы будут помещены в /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь переименуйте старый бинарный файл flex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверьте версию командой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы должны получить что-то типа: 2.5.35 (или новее)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скачайте исходный код aMule 2.2.2&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.2.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.2/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вам следует немного откорректировать файл src/Scanner.l, добавив после строки:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующую строку:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начните компиляцию:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''user'''/aMule-2.2.2/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЗАМЕЧАНИЕ:''' Проверьте [[configure]]. Так же, замените '''user''' на ваше имя пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И теперь можно запускать&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.2/bin/amule &amp;amp;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd</id>
		<title>Install-amule-freebsd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd"/>
				<updated>2010-01-02T12:35:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]] |&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Install aMule 2.2.4 on [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Check that your /usr/ports is up-to-date, for example using portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(you may need portsnap extract or portsnap fetch extract if not done before, you should be told at the end if this is necessary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, as the ports tree has been updated to 2.2.4, you should be able to just&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install aMule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/amule2&lt;br /&gt;
            make config&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That should download and make all necessary dependencies etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But if that doesn't work you can try (should also be useful for a newer version of aMule then 2.2.4 and the cvs):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upgrade the FreeBSD 6.X (not needed on FreeBSD 7.X) flex release (2.5.4) with the new one (2.5.35):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This installation didn't override the old /usr/bin/, but put a new release on /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then we need to rename the old flex release:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And check your version with this command:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should obtain: 2.5.35 (or newer)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Install GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the aMule 2.2.4 source code&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.4.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.2/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to edit the file src/Scanner.l and after the line:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
Add the line:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Configure some environement variable, for bash user:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
Or for csh user (default under FreeBSD):&lt;br /&gt;
            setenv CPPFLAGS &amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            setenv LDFLAGS &amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
Then start the compilation:&lt;br /&gt;
            &lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''user'''/aMule-2.2.4/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTE:''' Check [[configure]]. Also, change '''user''' for your user name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And start it:&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.4/bin/amule &amp;amp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuration info ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After successfully installing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The program directory can be found: (~./aMule/). Means as root:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/root/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any other user:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/usr/home/&amp;lt;username&amp;gt;/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amule.conf can be found directly in the program folder. The webserver config file has to be made:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# amuleweb -w.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and is called remote.conf&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-de</id>
		<title>IRC rules-de</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-de"/>
				<updated>2010-01-02T12:34:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[IRC_rules|English]] | &lt;br /&gt;
'''Deutsch''' | &lt;br /&gt;
[[IRC_rules-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] |&lt;br /&gt;
[[IRC_rules-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einf&amp;amp;uuml;hrung ==&lt;br /&gt;
W&amp;amp;auml;hrend du in unseren [[IRC-de|IRC]]  Kan&amp;amp;auml;len bist, erwarten wir das du die folgenden Regeln einh&amp;amp;auml;lst. Es wird von dir erwartet das du diese Seite verstanden hast. Ignoranz ist keine Entschuldigung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Grundlegende Regel lautet: '''Habe Mannieren.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht Einhalten dieser Regel kann im Rauswurf, tempor&amp;amp;auml;ren oder permanentem Ausschlu&amp;amp;szlig; geahndet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Was du tun sollst ==&lt;br /&gt;
* Spreche Englisch. F&amp;amp;uml;r andere Sprachen, besuche unser [http://forum.amule.org Forum].&lt;br /&gt;
* Da viele Leute Englisch nicht als Muttersprache sprechen, solltest du versuchen &amp;quot;richtiges&amp;quot; und verst&amp;amp;auml;ndliches Englisch zu schreiben.&lt;br /&gt;
* Suche bevor du fragst. In den meisten F&amp;amp;auml;llen wurde deine Frage bereits beantwortet. Ort an denen du suchen solltest sind: die [http://forum.amule.org Foren], das [[Main Page|Wiki]] und [http://www.google.com Google].&lt;br /&gt;
* Private Unterhaltungen sollten im separaten Dialog gef&amp;amp;uuml;hrt werden (''/query &amp;lt;nick&amp;gt;'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Was du nicht tun sollst ==&lt;br /&gt;
* Du darfst keine Gesetze deines Landes oder der [http://europa.eu.int Europ&amp;amp;auml;ischen Union], [http://www.firstgov.gov USA] oder internationale &amp;amp;uuml;bertreten. Klingt Lustig? Ist es nicht.&lt;br /&gt;
* Du darfst nicht &amp;amp;uuml;ber irgendetwas reden was nichts '''direkt''' (im w&amp;amp;ouml;rtlichsten Sinne) mit [[aMule-de|aMule]] als Programm zu tun hat. Als Ausnahme kannst du Fragen zum [[FAQ eD2k-Kademlia-de|ed2k]] oder [[Kademlia-de|Kademlia]] Protokoll stellen, aber eine Antwort wird nicht garantiert.&lt;br /&gt;
* Du darfst nicht, direkt oder indirekt, &amp;amp;uuml;ber Urheberechtlich Gesch&amp;amp;uuml;tztes und nicht Freies (im Sinne von Bier) Material reden.&lt;br /&gt;
* Auch URLs die unsere Regeln verletzen sind nicht gestattet.&lt;br /&gt;
* [[ed2k link-de|ed2k-Links]] werden nicht geduldet.&lt;br /&gt;
* &amp;amp;Uuml;berschwemme den Kanal nicht. Wenn du gro&amp;amp;szlig;e Mengen Text &amp;amp;uuml;bertragen musst, nutze einen pastebin Service wie z.B. [http://www.pastebin.ca pastebin.ca].&lt;br /&gt;
* Du darfst keine Bots in den Kan&amp;amp;auml;len nutzen, es sei denn ein Operator erlaubt es dir.&lt;br /&gt;
* Nicht Spammen. Das schlie&amp;amp;szlig; Skripte, Abwesenheitsnotizen, Werbung und das st&amp;amp;auml;ndige Wiederholen deiner Frage mit ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vorschl&amp;amp;auml;ge ==&lt;br /&gt;
* Sei geduldig. Wenn niemand deine Frage beantwortet kann es sein, dass gerade niemand da ist der sie liest oder die Antwort wei&amp;amp;szlig;.&lt;br /&gt;
* Nutze die aktuelle [[aMule-de|aMule]] Ver&amp;amp;ouml;ffentlichung.&lt;br /&gt;
* Distributionsspezifische Fragen, sollten in den Kanal der Distribution oder ins Forum gestellt werden. Meistens wissen wir die Antwort nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Was, wenn eine Regel nicht eindeutig ist? ==&lt;br /&gt;
Diese Regeln wurden von den Verwaltern des Kanals aufgestellt. Wenn du dir unklar &amp;amp;uuml;ber eine Regel bist, kannst du entweder das schlimmste annehmen, oder nachfragen ob du es richtig verstanden hast.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da wir noch nicht in eine Borg Gemeinschaft &amp;amp;uuml;bergegangen sind, k&amp;amp;ouml;nnen unterschiedliche Operatoren die Regeln unterschiedlich auslegen. Falls ein Operator mit etwas nicht einverstanden ist, das ein anderer dir erlaubt hat, lass ihn das wissen (inklusive wer dir das gesagt hat). Wenn der Operator der dir etwas untersagt [[User:Kry|Kry]] ist, hast du gelitten.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-fr</id>
		<title>IRC rules-fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-fr"/>
				<updated>2010-01-02T12:34:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[IRC_rules|English]] | &lt;br /&gt;
[[IRC_rules-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''Fran&amp;amp;ccedil;ais''' |&lt;br /&gt;
[[IRC_rules-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que vous restez sur nos canaux [[IRC]], nous attendons de vous que vous respectiez ces règles. Vous êtes censé les avoir lues et comprises. Leur méconnaissance n'est pas une excuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plus simple des règles est : '''Ayez de bonnes manières'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne pas suivre ces règles peut vous valoir éjections, bannissements temporaires voire permanents en fonction de l'importance de la transgression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ce que vous devez faire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Parlez anglais. Pour d'autres langages, visitez nos [http://forum.amule.org forums].&lt;br /&gt;
* Étant donné que l'anglais n'est pour beaucoup de personnes qu'une seconde langue, vous devriez vous assurer d'écrire un anglais correct et compréhensible.&lt;br /&gt;
* Cherchez au lieu de demander. Dans bon nombre de cas, il a déjà été répondu à votre question auparavant. Les endroits où chercher incluent les [http://forum.amule.org Forums], le [[Main Page|Wiki]] et [http://www.google.com Google].&lt;br /&gt;
* Les conversations personnelles devraient être conduites en privé (''/query &amp;lt;nick&amp;gt;'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ce que vous ne devez pas faire ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Vous ne devez violer aucune loi de votre pays, de la [http://europa.eu.int Communauté Européenne], des [http://www.firstgov.gov USA] ni aucune des lois internationales pendant que vous restez sur n'importe lequel de nos canaux. Ça sonne amusant ? Ça ne l'est pas.&lt;br /&gt;
* Vous ne devez parler de rien d'autre qui n'ait un rapport '''direct''' (au sens le plus strict) avec [[aMule]] en tant qu'application.&lt;br /&gt;
* Vous ne devez pas parler, directement ou indirectement, de matériaux sous droit d'auteur et non gratuits.&lt;br /&gt;
* Vous ne devez pas fournir d'URL dont le contenu enfreint n'importe laquelle des règles de nos canaux.&lt;br /&gt;
* Vous ne devez pas fournir de [[ed2k link|lien ed2k]].&lt;br /&gt;
* N'innondez/ne floodez pas. Si vous avez besoin de partager de grandes quantités de texte, utilisez un servive ''pastebin'' comme [http://www.pastebin.ca pastebin.ca].&lt;br /&gt;
* Vous ne devez pas utiliser quelque bot que ce soit dans les canaux à moins qu'un opérateur de canal vous ait permis de le faire.&lt;br /&gt;
* Ne spammez pas. Ceci inclut les scripts, les messages d'absence, la publicité, répéter la même question etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suggestions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ayez patience. Si personne ne répond à votre question, il se peut que personne ne soit là pour la lire ou que personne de présent n'en connaisse la réponse.&lt;br /&gt;
* Utilisez la dernière version stable d'[[aMule]].&lt;br /&gt;
* Les questions spécifiques aux distributions devraient aller sur les canaux propres aux distributions ou leurs forums. Essentiellement parce que nous n'en connaîtrons pas les réponses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Et si une règle n'est pas claire ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces règles sont établies par les opérateurs des canaux. Si vous n'êtes pas certain d'une règle en particulier ou d'une autre, vous pouvez ou bien supposer le pire ou demander si vous les avez comprises correctement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, comme nous n'avons pas encore fusionné dans un Cerveau collectif, différents opérateurs peuvent interpréter les règles différemment. Si un opérateur vous reproche d'avoir fait quelque chose qu'un autre opérateur vous avait dit être correcte, faites-le savoir à cet opérateur (y compris à celui qui vous avait informé).  Si l'opérateur qui vous a dit de ne pas faire quelque chose est [[User:Kry|Kry]], vous êtes condamné.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-es</id>
		<title>IRC rules-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/IRC_rules-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:34:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[IRC_rules|English]] | &lt;br /&gt;
[[IRC_rules-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[IRC_rules-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introducción ==&lt;br /&gt;
Mientras que estés en nuestros canales de [[IRC-es]], esperamos que sigas estas reglas. Se presupone que has leído y entendido esta página, por lo tanto, el desconomiento de las mismas no es excusable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La regla por excelencia de todas es: '''Tener buenos modales.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El incumplimiento de estas reglas puede dar lugar a expulsiones, vetos temporales e incluso permanentes dependiendo de la severidad de la transgerasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué debo hacer? ==&lt;br /&gt;
* Habla en Inglés. Para otro tipo de lenguages, visita nuestros [http://forum.amule.org foros].&lt;br /&gt;
* Puesto que mucha gente habla Inglés como segundo lenguage, deberías asegurarte de que escribes en un Inglés aceptable y entendible.&lt;br /&gt;
* Busca antes de preguntar. En muchos casos, tus preguntas ya han sido resueltas anteriormente. Lugares apropiados para hacer búsquedas son, los [http://forum.amule.org Foros], nuestra [[Main Page|Wiki]] y [http://www.google.com Google].&lt;br /&gt;
* Las conversaciones privadas deberían realizarse por medio de privados mediante el comando (''/query &amp;lt;nick&amp;gt;'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ¿Qué no debo hacer? ==&lt;br /&gt;
* No debes violar ninguna de las leyes de tu paísYou, ni las leyes de la [http://europa.eu.int Comunidad Europea], ni las de [http://www.firstgov.gov USA], ni ninguna ley internacional mientras permanezcas en alguno de nuestros canales. ¿Resulta gracioso? Pues no lo es.&lt;br /&gt;
* No debes hablar de algo que no pertenezca '''directamente''' (en el sentido estricto de la palabra) a [[aMule]] como aplicación. Como excepción, puedes realizar preguntas acerca de los protocolos [[FAQ_eD2k-Kademlia-es|ed2k]] y [[Kademlia]], pero no se garantiza que se proporcione una respuesta.&lt;br /&gt;
* No debes hablar, directa o indirectamente, sobre material de pago protegido con copyright.&lt;br /&gt;
* No debes proporcionar ningún tipo de URL cuyo contenido rompa alguna de las reglas mencionadas en esta página&lt;br /&gt;
* No debes proporcionar '''ningún''' [[Ed2k_link|link ed2k]].&lt;br /&gt;
* No hagas flood. Si necesitas compartir una gran cantidad de texto, usa algún tipo de servicio pastebin, como por ejemplo [http://www.pastebin.ca pastebin.ca].&lt;br /&gt;
* No debes usar ningún robot en el canal a no ser que algún operador te diga que puedes hacerlo.&lt;br /&gt;
* No hagas spam. Aquí se incluyen scripts, mensajes de away, publicidad, realizar la misma pregunta de forma repetida, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sugerencias ==&lt;br /&gt;
* Ten paciencia. Si nadie responde a tu pregunta, puede ser que no haya nadie que la lea o que ninguno de los presentes sepa la respuesta.&lt;br /&gt;
* Haz uso de la última version estable de [[aMule]].&lt;br /&gt;
* Las preguntas específicas de las distribuciones deberán realizarse en el propio canal de la distribución o en sus respectivos foros. Principalmente porque puede que no sepamos la respuesta.&lt;br /&gt;
== ¿Qué pasa si no he entendido alguna de las reglas? ==&lt;br /&gt;
Estas reglas han sido redactadas por los operadores de los canales. Si tienes algún tipo de duda acerca de alguna de nuestras reglas, puedes atenerte a sus consecuencias o preguntar si las has entendido correctamente.&lt;br /&gt;
No obstante, es posible que los operadores interpreten las reglas de forma diferente. Si un operador se queja de algo que hayas hecho y otro operador te dijo que no pasaba nada, házselo saber al segundo operador (incluyendo al que te lo dijo). Si el operador que te prohibe hacer algo es [[User:Kry|Kry]], estás perdido.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule"/>
				<updated>2010-01-02T12:33:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]] |&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here you'll find some tips about the migration of configuration &amp;amp;amp; [[download]] [[file]]s from [[eMule]] to [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brief History ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migration ==&lt;br /&gt;
Searching around the web you will find a lot of people saying the migration is easy: do not believe them! ;) Or better, it's easy because the temporary file format is compatible, but if we are talking about configuration files, then things are different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Follow my notes below about the migration from [[eMule]] to [[aMule]] of all my downloads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuration Files ==&lt;br /&gt;
There are two important parts in [[eMule]]: the configuration files and temp/shared files. Let's start with configuration files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Many files are read and correctly imported into [[aMule]]; among them there are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files NOT Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Here starts the &amp;quot;war bulletin&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below you'll find how I imported the missing configurations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importing Missing Configurations ==&lt;br /&gt;
We have just said that some configurations are not automatically loaded into [[aMule]] from [[eMule]]; try to find out what we can do to import those data into [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Categories ===&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Statistics ===&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other configurations ===&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temporary &amp;amp;amp; Sharing Files ==&lt;br /&gt;
Temporary files are compatible between [[eMule]] and [[aMule]], so you only have to set the ''Temp'' dir inside [[aMule]] (and let it [[hash|rehash]] all files) to have them newly available to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For sharing files we have very few things to do: since they are already downloaded, the only thing to do is say to [[aMule]] where they are and wait for rehashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the end... ==&lt;br /&gt;
Those are the steps I've followed to migrate from [[eMule]] to [[aMule]]. Some things may be wrong, and others maybe could be done better, so if any corrections/ideas/additions come to your mind, take the time to update this article!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw"/>
				<updated>2010-01-02T12:33:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文''' |&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁是介紹如何將 [[eMule]] 原有的設定檔、暫存檔轉移至 [[aMule]] 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為 aMule 跟 eMule 淵源很大，所以很多 eMule 的設定檔可以直接餵給 aMule，相關積分都可以繼續使用，不必重新養起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 設定檔 ==&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 可直接通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
以下設定檔可直接從 eMule 複製至 aMule 的目錄 ~/.aMule/ 下使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 不通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部份 eMule 的設定經處理後仍可移至 aMule 使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 分類設定 ====&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 統計資訊 ====&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 其他設定 ====&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 暫存檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 下已抓到一半的暫存檔可直接給 aMule 使用，aMule 重新計算完 hash 值後就會繼續抓剩下的部份。可以在 aMule 設定暫存檔資料夾至 eMule 的、也可以複製出來讓 aMule 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
唯一問題是：若反過來把 aMule 的暫存檔給 eMule 使用，則英文之外的檔案名稱都會變成亂碼，需要重新命名；但都可正常傳輸無誤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://mstar.pixnet.net/blog/post/22706523 移轉 eMule 的設定檔給 Linux 下的 aMule 使用]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-es</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:33:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]] |&lt;br /&gt;
'''Espa&amp;amp;ntilde;ol'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí encontrarás algunos consejos acerca de la migración de la configuración y la descarga de  [[file-es|archivos]] de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Haciendo un poco de historia ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] nació algunos años atrás y su popular protocolo, [[FAQ_eD2k-Kademlia-es|ed2k]] se convirtió en uno de los referentes en lo que respecta a los programas de [[share-es|compartición]] de archivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos programadores que estaban insatisfechos de ese [[client-es|cliente]], comenzaron a desarrolladr uno nuevo, denominado [[eMule-es|eMule]]. Su código fuente era abierto, de tal forma que cualquier persona que tuviera dotes de programación pudiera leerlo y modificarlo a su antojo, y así lo hicieron. Pronto, nuevas versiones empezaron a aparecer, con parches y códigos fuente nuevos. Por otra parte, los chicos de [[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] no tardaron en criticar el programa [[eMule-es|eMule]], haciendo mención a la constante relentización que sufría la [[network-es|red]][[P2P-es|P2P]] debido al gran número de clientes de [[eMule-es|eMule]]. Después de que el periodo de pruebas finalizara, los desarrolladores de [[eMule-es|eMule]] decidieron crear una nueva red p2p dejando sola a la red de [[eDonkey2000]]. Este hecho fue un éxito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comunidad de [http://www.kernel.org Linux] comenzó a desarrollar un cliente de [http://www.kernel.org Linux] que pudiera conectarse a la red de [[eMule-es|eMule]]: [[lMule-es|lMule]] nació. Un programa multi p2p, denominado[[mlDonkey-es|mlDonkey]] intervino y ayudó a sostener la red de [[eMule-es|eMule]]; un poco después [[lMule-es|lMule]] fue renombrado como [[xMule-es|xMule]]. Pero el ganador aún estaba por llegar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule-es|xMule]] tenía unos cuantos desarrolladores pero un nuevo proyecto empezó a hacerle sombra con una filosofía clara: intentar llevar los cambios de [[eMule-es|eMule]] a un cliente de [http://www.kernel.org Linux]: [[aMule-es|aMule]] nació. Rápidamente, este programa se convirtió en el cliente &amp;quot;donkey&amp;quot; de referencia para [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, [[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] está casi muerto, e incluso pide remuneración económica por su versión profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migración ==&lt;br /&gt;
Si buscas en la web encontrarás mucha gente que clama que hacer la migración es muy fácil: ¡no los creas! O mejor aún, es fácil porque el formato de archivo temporal es compatible, pero si hablamos de archivos de configuración, las cosas se complican un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigue los pasos que se muestran a continuación para realizar la migración de las descargas de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ficheros de configuración ==&lt;br /&gt;
Hay dos partes muy importantes en [[eMule-es|eMule]]: los ficheros de configuración y los archivos temporales/de compartación. Empecemos con los primeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[eMule-es|eMule]], estos archivos se encuentran en la carpeta ''config''. En [[aMule-es|aMule]], por su parte, estos archivos de configuración se encuentran almacenados en el directorio ''~/.aMule'' (para Linux) o en el directorio''~/Library/Application Support/aMule'' (en Mac), o, por ejemplo en el directorio ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' en el caso de Windows. Por lo tanto, el paso fácil es copiar los ficheros de configuración de tu directorio de [[eMule-es|eMule]] y transladarlos al de [[aMule-es|aMule]]. Bien, sigamos...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ficheros de configuración automáticamente importados ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos archivos son leídos y correctamente importados a [[aMule-es|aMule]]; algunos de estos son:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file-es|clients.met]]'', guarda los [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|créditos]] de otros clientes. Cuando descargas algo de un cliente, guardarás en este archivo cuánto has recibido, con el objeto de promocionar a ese cliente en tu [[queue-es|cola]] de [[upload-es|subida]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file-es|known.met]]'', los detalles de los ficheros descargados se almacenan aquí, los que salen de color verde cuando se hace una [[search-es|búsqueda]] de nuevo.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file-es|known2.met]]'', es donde se guardan los hashes [[AICH]] de los archivos compartidos.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file-es|server.met]]'' y [[staticservers.dat_file-es|staticservers.dat]], contienen los [[server-es|servidores] de [[eMule-es|eMule]] guardados.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file-es|ipfilter.dat]]'' y ''ipfilter_static.dat'', contienen las [[IP address-es|IP]] que no pueden [[connect-es|conectarse]] ni compartir archivos contigo.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file-es|emfriends.met]]'', contiene la lista de [[friend-es|amigo]]s.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file-es|addresses.dat]]'' contiene la lista de URL desde la que [[aMule-es|aMule]] descargará los ficheros server.met a juntar con el actual server.met.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file-es|cryptkey.dat]]'' y ''[[preferences.dat_file-es|preferences.dat]]'', son los encargados de identificarte a los otros clientes, para que puedas acumular tus créditos.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file-es|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file-es|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file-es|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file-es|preferencesKad.dat]]'' y ''[[src_index.dat file-es|src_index.dat]]'' son los archivos de [[Kademlia-es|Kademlia]].&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file-es|shareddir.dat]]'' contiene las rutas a los directorios compartidos, pero solo es compatible para [[eMule-es|eMule]] cuando se usa [[aMule-es|aMule]] '''para  [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las buenas noticias. Lo malo está aún por llegar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ficheros de configuración que NO se importan automáticamente ===&lt;br /&gt;
Aquí empiezan los problemas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fichero de configuración: [[eMule-es|eMule]] utiliza ''preferences.ini'' pero [[aMule-es|aMule]] usa ''[[amule.conf_file-es|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category-es|Categorías]]: Son las etiques que separan los archivos en la lista de descargas; en [[eMule-es|eMule]] se guardan en el archivo ''Category.ini'' pero [[aMule-es|aMule]] las guarda en ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*El archivo''[[shareddir.dat-es]]'' de [[eMule-es|eMule]] no es compatible con [[aMule-es|aMule]] a la hora de usar cualquier otro [[aMule-es|aMule]] que no esté bajo [http://www.microsoft.com/windows Windows], puesto que las rutas son bastante diferentes. En este caso, [[aMule-es|aMule]] generará automáticamente este archivo una vez que determines en ''Preferencias'' los directorios que deseas compartir.&lt;br /&gt;
*Algunos archivos del directorio de configuración de [[eMule-es|eMule]] no se usan en [[aMule-es|aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' y ''webservices.dat''. Muchos de estos archivos son fruto de versiones e instalaciones anteriores de [[eMule-es|eMule]] que actualmente están obsoletas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación se muestra como se han importado estos archivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importando Configuraciones ==&lt;br /&gt;
Se ha comentado que algunos ficheros de configuración no se importan automáticamente en [[aMule-es|aMule]] desde [[eMule-es|eMule]]; vamos a intentar solucionar el problema de la importación de datos en [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importando Categorías ===&lt;br /&gt;
Esta línea de comando debería ayudarte a generar la información de las categorías que se encuentran almacenadas en el fichero de [[eMule-es|eMule]] ''Category.ini'' (pon el comando en la misma línea):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto escapa incluso los caracteres ''#'' y ''&amp;amp;amp;'', ya que como dice el autor original, los tiene también en su archivo ''Category.ini''. Y apunta: tal vez es necesario escapar otros caracteres que deben incluirse en este comando (por lo que siéntase libre de editar este artículo si fuera necesario). Este script elimina las seis primeras líneas, que es la primera categoría, puesto que es una tontería: esta categoría es la primera que se encuentra en [[eMule-es|eMule]], la cual contiene todos los archivos, los que no han sido categorizados, etc; [[aMule-es|aMule]] tiene su propia etiqueta &amp;quot;Todo&amp;quot; y por tanto no necesita esta entrada. Copia y pega el resultado del script en el archivo ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la pestaña ''[General]'' en ''amule.conf'', debes definir una variable con el nombre de ''count'' (o cambiar su valor si ya está previamente definida) con el valor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta variable contiene el número de etiquetas que deben mostrarse: fíjate que aunque tengas 10 categorías importadas, pero el valor es ''count=1'' solo se mostrará una categoría&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez finalizado, la configuración de las categorías en tu ''amule.conf'' debería parecerse a esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' Si importas las categorías '''antes'''  de impoartar los archivos temporales, serán clasificados como en [[eMule-es|eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importando Estadísticas ===&lt;br /&gt;
Las estadísticas de [[eMule-es|eMule]] se encuentran disponibles en dos archivos distintos: ''preferences.ini'' y ''statistics.ini''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echas un vistazo a ''statistics.ini'' verás que todas las estadísticas se encuentran en el apartado ''Estadísticas'' de tu aMule. Incluso en ''amule.conf'' existe esta etiqueta, por lo que la conclusión lógica es copiar el contenido ''statistics.ini'' en ''amule.conf''. En este último fichero hay dos opciones, ''MaxClientVersions'' y ''DesktopMode'', que no deberían eliminarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' Por desgracia, muy pocos valores se importan: parece ser que solo los bytes descargados y subidos. Quizá no sea el lugar adecuado, o quiza [[aMule-es|aMule]] usa otras. Solo con el uso y la práctica en [[aMule-es|aMule]] conseguiremos averiguarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otras configuraciones ===&lt;br /&gt;
Hay otro tipo de configuraciones que no son importadas puesto que son propias del programa. Son, por ejemplo, el [[port-es|puerto]] [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] y [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] a usar, los directorios ''Incoming'' y ''Temp'', los límites de la red, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser valores específicos de cada cliente y muy importantes para su comportamiento, sugiero redefinirlos desde el apartado ''Preferencias'' de [[aMule-es|aMule]]. Puede resultar algo aburrido, pero una vez que se usa durará para siempre (o casi).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si te atreves, puedes intentar importar directamente algunos valores desde ''preferences.ini'' a ''amule.conf'', pero no te aseguramos que funcione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archivos temporales y compartidos ==&lt;br /&gt;
Los archivos temporales son compatibles entre [[eMule-es|eMule]] y [[aMule-es|aMule]], así que solo tendrás que colocar el directorio ''Temp'' dentro de [[aMule-es|aMule]] (y deja que analice y recargue los archivos) para tenerlos disponibles de nuevo y continuar con sus descargas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que respecta a los archivos compartidos tenemos muy pocas maneras de hacerlo: puesto que ya están descargados, lo único que podemos hacer es decirle a [[aMule-es|aMule]] dónde se encuentran y esperar a que swhere they are and wait for se recarguen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fin ==&lt;br /&gt;
Estos son los pasos que el autor ha seguido para migrar de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]]. Podría ser que algunas cosas fueran erróneas, u otras podrían mejorarse, por tanto, siéntete libre de aportar cualquier tipo de correción, ideas, o añadiduras que se te ocurran. ¡Tómate tu tiempo para editar este artículo!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-es</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-es"/>
				<updated>2010-01-02T12:32:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  正體中文 | '''Español''' &amp;lt;/center&amp;gt;   Aquí encontrarás algunos consejos acerca de la …'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]] |&lt;br /&gt;
'''Español'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí encontrarás algunos consejos acerca de la migración de la configuración y la descarga de  [[file-es|archivos]] de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Haciendo un poco de historia ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] nació algunos años atrás y su popular protocolo, [[FAQ_eD2k-Kademlia-es|ed2k]] se convirtió en uno de los referentes en lo que respecta a los programas de [[share-es|compartición]] de archivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos programadores que estaban insatisfechos de ese [[client-es|cliente]], comenzaron a desarrolladr uno nuevo, denominado [[eMule-es|eMule]]. Su código fuente era abierto, de tal forma que cualquier persona que tuviera dotes de programación pudiera leerlo y modificarlo a su antojo, y así lo hicieron. Pronto, nuevas versiones empezaron a aparecer, con parches y códigos fuente nuevos. Por otra parte, los chicos de [[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] no tardaron en criticar el programa [[eMule-es|eMule]], haciendo mención a la constante relentización que sufría la [[network-es|red]][[P2P-es|P2P]] debido al gran número de clientes de [[eMule-es|eMule]]. Después de que el periodo de pruebas finalizara, los desarrolladores de [[eMule-es|eMule]] decidieron crear una nueva red p2p dejando sola a la red de [[eDonkey2000]]. Este hecho fue un éxito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La comunidad de [http://www.kernel.org Linux] comenzó a desarrollar un cliente de [http://www.kernel.org Linux] que pudiera conectarse a la red de [[eMule-es|eMule]]: [[lMule-es|lMule]] nació. Un programa multi p2p, denominado[[mlDonkey-es|mlDonkey]] intervino y ayudó a sostener la red de [[eMule-es|eMule]]; un poco después [[lMule-es|lMule]] fue renombrado como [[xMule-es|xMule]]. Pero el ganador aún estaba por llegar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule-es|xMule]] tenía unos cuantos desarrolladores pero un nuevo proyecto empezó a hacerle sombra con una filosofía clara: intentar llevar los cambios de [[eMule-es|eMule]] a un cliente de [http://www.kernel.org Linux]: [[aMule-es|aMule]] nació. Rápidamente, este programa se convirtió en el cliente &amp;quot;donkey&amp;quot; de referencia para [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, [[eDonkey2000-es|eDonkey2000]] está casi muerto, e incluso pide remuneración económica por su versión profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migración ==&lt;br /&gt;
Si buscas en la web encontrarás mucha gente que clama que hacer la migración es muy fácil: ¡no los creas! O mejor aún, es fácil porque el formato de archivo temporal es compatible, pero si hablamos de archivos de configuración, las cosas se complican un poco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigue los pasos que se muestran a continuación para realizar la migración de las descargas de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ficheros de configuración ==&lt;br /&gt;
Hay dos partes muy importantes en [[eMule-es|eMule]]: los ficheros de configuración y los archivos temporales/de compartación. Empecemos con los primeros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[eMule-es|eMule]], estos archivos se encuentran en la carpeta ''config''. En [[aMule-es|aMule]], por su parte, estos archivos de configuración se encuentran almacenados en el directorio ''~/.aMule'' (para Linux) o en el directorio''~/Library/Application Support/aMule'' (en Mac), o, por ejemplo en el directorio ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' en el caso de Windows. Por lo tanto, el paso fácil es copiar los ficheros de configuración de tu directorio de [[eMule-es|eMule]] y transladarlos al de [[aMule-es|aMule]]. Bien, sigamos...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ficheros de configuración automáticamente importados ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos archivos son leídos y correctamente importados a [[aMule-es|aMule]]; algunos de estos son:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file-es|clients.met]]'', guarda los [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|créditos]] de otros clientes. Cuando descargas algo de un cliente, guardarás en este archivo cuánto has recibido, con el objeto de promocionar a ese cliente en tu [[queue-es|cola]] de [[upload-es|subida]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file-es|known.met]]'', los detalles de los ficheros descargados se almacenan aquí, los que salen de color verde cuando se hace una [[search-es|búsqueda]] de nuevo.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file-es|known2.met]]'', es donde se guardan los hashes [[AICH]] de los archivos compartidos.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file-es|server.met]]'' y [[staticservers.dat_file-es|staticservers.dat]], contienen los [[server-es|servidores] de [[eMule-es|eMule]] guardados.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file-es|ipfilter.dat]]'' y ''ipfilter_static.dat'', contienen las [[IP address-es|IP]] que no pueden [[connect-es|conectarse]] ni compartir archivos contigo.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file-es|emfriends.met]]'', contiene la lista de [[friend-es|amigo]]s.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file-es|addresses.dat]]'' contiene la lista de URL desde la que [[aMule-es|aMule]] descargará los ficheros server.met a juntar con el actual server.met.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file-es|cryptkey.dat]]'' y ''[[preferences.dat_file-es|preferences.dat]]'', son los encargados de identificarte a los otros clientes, para que puedas acumular tus créditos.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file-es|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file-es|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file-es|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file-es|preferencesKad.dat]]'' y ''[[src_index.dat file-es|src_index.dat]]'' son los archivos de [[Kademlia-es|Kademlia]].&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file-es|shareddir.dat]]'' contiene las rutas a los directorios compartidos, pero solo es compatible para [[eMule-es|eMule]] cuando se usa [[aMule-es|aMule]] '''para  [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las buenas noticias. Lo malo está aún por llegar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ficheros de configuración que NO se importan automáticamente ===&lt;br /&gt;
Aquí empiezan los problemas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Fichero de configuración: [[eMule-es|eMule]] utiliza ''preferences.ini'' pero [[aMule-es|aMule]] usa ''[[amule.conf_file-es|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category-es|Categorías]]: Son las etiques que separan los archivos en la lista de descargas; en [[eMule-es|eMule]] se guardan en el archivo ''Category.ini'' pero [[aMule-es|aMule]] las guarda en ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*El archivo''[[shareddir.dat-es]]'' de [[eMule-es|eMule]] no es compatible con [[aMule-es|aMule]] a la hora de usar cualquier otro [[aMule-es|aMule]] que no esté bajo [http://www.microsoft.com/windows Windows], puesto que las rutas son bastante diferentes. En este caso, [[aMule-es|aMule]] generará automáticamente este archivo una vez que determines en ''Preferencias'' los directorios que deseas compartir.&lt;br /&gt;
*Algunos archivos del directorio de configuración de [[eMule-es|eMule]] no se usan en [[aMule-es|aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' y ''webservices.dat''. Muchos de estos archivos son fruto de versiones e instalaciones anteriores de [[eMule-es|eMule]] que actualmente están obsoletas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación se muestra como se han importado estos archivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importando Configuraciones ==&lt;br /&gt;
Se ha comentado que algunos ficheros de configuración no se importan automáticamente en [[aMule-es|aMule]] desde [[eMule-es|eMule]]; vamos a intentar solucionar el problema de la importación de datos en [[aMule-es|aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importando Categorías ===&lt;br /&gt;
Esta línea de comando debería ayudarte a generar la información de las categorías que se encuentran almacenadas en el fichero de [[eMule-es|eMule]] ''Category.ini'' (pon el comando en la misma línea):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto escapa incluso los caracteres ''#'' y ''&amp;amp;amp;'', ya que como dice el autor original, los tiene también en su archivo ''Category.ini''. Y apunta: tal vez es necesario escapar otros caracteres que deben incluirse en este comando (por lo que siéntase libre de editar este artículo si fuera necesario). Este script elimina las seis primeras líneas, que es la primera categoría, puesto que es una tontería: esta categoría es la primera que se encuentra en [[eMule-es|eMule]], la cual contiene todos los archivos, los que no han sido categorizados, etc; [[aMule-es|aMule]] tiene su propia etiqueta &amp;quot;Todo&amp;quot; y por tanto no necesita esta entrada. Copia y pega el resultado del script en el archivo ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la pestaña ''[General]'' en ''amule.conf'', debes definir una variable con el nombre de ''count'' (o cambiar su valor si ya está previamente definida) con el valor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta variable contiene el número de etiquetas que deben mostrarse: fíjate que aunque tengas 10 categorías importadas, pero el valor es ''count=1'' solo se mostrará una categoría&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez finalizado, la configuración de las categorías en tu ''amule.conf'' debería parecerse a esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' Si importas las categorías '''antes'''  de impoartar los archivos temporales, serán clasificados como en [[eMule-es|eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importando Estadísticas ===&lt;br /&gt;
Las estadísticas de [[eMule-es|eMule]] se encuentran disponibles en dos archivos distintos: ''preferences.ini'' y ''statistics.ini''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si echas un vistazo a ''statistics.ini'' verás que todas las estadísticas se encuentran en el apartado ''Estadísticas'' de tu aMule. Incluso en ''amule.conf'' existe esta etiqueta, por lo que la conclusión lógica es copiar el contenido ''statistics.ini'' en ''amule.conf''. En este último fichero hay dos opciones, ''MaxClientVersions'' y ''DesktopMode'', que no deberían eliminarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' Por desgracia, muy pocos valores se importan: parece ser que solo los bytes descargados y subidos. Quizá no sea el lugar adecuado, o quiza [[aMule-es|aMule]] usa otras. Solo con el uso y la práctica en [[aMule-es|aMule]] conseguiremos averiguarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otras configuraciones ===&lt;br /&gt;
Hay otro tipo de configuraciones que no son importadas puesto que son propias del programa. Son, por ejemplo, el [[port-es|puerto]] [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] y [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] a usar, los directorios ''Incoming'' y ''Temp'', los límites de la red, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser valores específicos de cada cliente y muy importantes para su comportamiento, sugiero redefinirlos desde el apartado ''Preferencias'' de [[aMule-es|aMule]]. Puede resultar algo aburrido, pero una vez que se usa durará para siempre (o casi).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si te atreves, puedes intentar importar directamente algunos valores desde ''preferences.ini'' a ''amule.conf'', pero no te aseguramos que funcione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Archivos temporales y compartidos ==&lt;br /&gt;
Los archivos temporales son compatibles entre [[eMule-es|eMule]] y [[aMule-es|aMule]], así que solo tendrás que colocar el directorio ''Temp'' dentro de [[aMule-es|aMule]] (y deja que analice y recargue los archivos) para tenerlos disponibles de nuevo y continuar con sus descargas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que respecta a los archivos compartidos tenemos muy pocas maneras de hacerlo: puesto que ya están descargados, lo único que podemos hacer es decirle a [[aMule-es|aMule]] dónde se encuentran y esperar a que swhere they are and wait for se recarguen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fin ==&lt;br /&gt;
Estos son los pasos que el autor ha seguido para migrar de [[eMule-es|eMule]] a [[aMule-es|aMule]]. Podría ser que algunas cosas fueran erróneas, u otras podrían mejorarse, por tanto, siéntete libre de aportar cualquier tipo de correción, ideas, o añadiduras que se te ocurran. ¡Tómate tu tiempo para editar este artículo!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule"/>
				<updated>2010-01-02T10:33:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]] |&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Español]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here you'll find some tips about the migration of configuration &amp;amp;amp; [[download]] [[file]]s from [[eMule]] to [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brief History ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migration ==&lt;br /&gt;
Searching around the web you will find a lot of people saying the migration is easy: do not believe them! ;) Or better, it's easy because the temporary file format is compatible, but if we are talking about configuration files, then things are different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Follow my notes below about the migration from [[eMule]] to [[aMule]] of all my downloads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuration Files ==&lt;br /&gt;
There are two important parts in [[eMule]]: the configuration files and temp/shared files. Let's start with configuration files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Many files are read and correctly imported into [[aMule]]; among them there are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files NOT Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Here starts the &amp;quot;war bulletin&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below you'll find how I imported the missing configurations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importing Missing Configurations ==&lt;br /&gt;
We have just said that some configurations are not automatically loaded into [[aMule]] from [[eMule]]; try to find out what we can do to import those data into [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Categories ===&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Statistics ===&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other configurations ===&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temporary &amp;amp;amp; Sharing Files ==&lt;br /&gt;
Temporary files are compatible between [[eMule]] and [[aMule]], so you only have to set the ''Temp'' dir inside [[aMule]] (and let it [[hash|rehash]] all files) to have them newly available to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For sharing files we have very few things to do: since they are already downloaded, the only thing to do is say to [[aMule]] where they are and wait for rehashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the end... ==&lt;br /&gt;
Those are the steps I've followed to migrate from [[eMule]] to [[aMule]]. Some things may be wrong, and others maybe could be done better, so if any corrections/ideas/additions come to your mind, take the time to update this article!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule"/>
				<updated>2010-01-02T10:33:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Español]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here you'll find some tips about the migration of configuration &amp;amp;amp; [[download]] [[file]]s from [[eMule]] to [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brief History ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migration ==&lt;br /&gt;
Searching around the web you will find a lot of people saying the migration is easy: do not believe them! ;) Or better, it's easy because the temporary file format is compatible, but if we are talking about configuration files, then things are different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Follow my notes below about the migration from [[eMule]] to [[aMule]] of all my downloads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuration Files ==&lt;br /&gt;
There are two important parts in [[eMule]]: the configuration files and temp/shared files. Let's start with configuration files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Many files are read and correctly imported into [[aMule]]; among them there are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files NOT Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Here starts the &amp;quot;war bulletin&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below you'll find how I imported the missing configurations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importing Missing Configurations ==&lt;br /&gt;
We have just said that some configurations are not automatically loaded into [[aMule]] from [[eMule]]; try to find out what we can do to import those data into [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Categories ===&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Statistics ===&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other configurations ===&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temporary &amp;amp;amp; Sharing Files ==&lt;br /&gt;
Temporary files are compatible between [[eMule]] and [[aMule]], so you only have to set the ''Temp'' dir inside [[aMule]] (and let it [[hash|rehash]] all files) to have them newly available to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For sharing files we have very few things to do: since they are already downloaded, the only thing to do is say to [[aMule]] where they are and wait for rehashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the end... ==&lt;br /&gt;
Those are the steps I've followed to migrate from [[eMule]] to [[aMule]]. Some things may be wrong, and others maybe could be done better, so if any corrections/ideas/additions come to your mind, take the time to update this article!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32_new-es</id>
		<title>HowTo compile on Win32 new-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32_new-es"/>
				<updated>2010-01-01T21:52:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English | Español &amp;lt;/center&amp;gt;  = Entornos = == MS Visual Studio == Echa un vistazo a [[HowTo_compile_with…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new|English]] |&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new-es|Español]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Entornos =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
Echa un vistazo a [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] para obtener información acerca de cómo compilar con MS VS.&lt;br /&gt;
== Compilación desde Linux ==&lt;br /&gt;
Mira [[Cross-compilation for windows with mingw]] para más información sobre compilación cruzada en Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
Este tutorial se centra en el entorno gratis MinGW para Windows, probado en Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requisitos =&lt;br /&gt;
== Entorno MinGW ==&lt;br /&gt;
Descárgate [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 el último instalador MinGW].&lt;br /&gt;
Selecciona en descargar e instalar, aceptar la licencia, utilizar el paquete actual y seleccionar las herramientas básicas y los paquetes de compilación g++ de MinGW.&lt;br /&gt;
Selecciona una ruta de instalación, pero intenta evitar espacios en el nombre de la ruta. Espera a que termine la descarga e instalación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación descarga [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 la última version de MSYS ] e instálala. En la configuración después de la instalación, situa la ruta en tu instalación de mingw existente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ve a la [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 página de descarga de MinGW] y descarga los últimos paquetes 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' y extraelos en la ruta de MSYS.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descarga el último paquete wxMSW en formato zip en [http://wxwidgets.org/downloads/ la página de descarga de wxWidgets]. Recomiendo extraerlo en el directorio MSYS, por ejemplo C:\MSYS\1.0\home\''usuario''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora abre la shell MSYS, cambia al directorio donde está situado wxWidgets y ejecuta&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
para compilar e instalar wxWidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si obtienes un error de permiso denegado a la hora de ejecutar &amp;quot;make install&amp;quot;, ve a [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 esta página] para conseguir arreglarlo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32</id>
		<title>HowTo compile on Win32</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32"/>
				<updated>2010-01-01T21:41:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' |&lt;br /&gt;
[[HowTo_compile_on_Win32_new-es|Español]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Environments =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
See [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] for information about compilation with MS VS.&lt;br /&gt;
== Compile from Linux ==&lt;br /&gt;
See [[Cross-compilation for windows with mingw]] for details about cross-compiling from Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
This tutorial focuses on the free MinGW environment for Windows, tested on Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requirements =&lt;br /&gt;
== MinGW environment ==&lt;br /&gt;
Start by downloading [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 the latest MinGW Installer].&lt;br /&gt;
Select to download and install, accept the licence, use the current package and select the MinGW base tools and g++ compiler packages.&lt;br /&gt;
Select an installation path, but try to avoid spaces in the path name. Wait for the download and installation to finish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then download [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 the current MSYS release] and install it. In the post installation configuration, put the path to your existing mingw installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 MinGW download page] and download the latest 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' packages and extract them to your MSYS path.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest wxMSW package in zip format from [http://wxwidgets.org/downloads/ the wxWidgets download page]. I recomment to extract it to your MSYS home directory, for instance C:\MSYS\1.0\home\''user''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now open the MSYS shell, change your working directory to your wxWidgets directory and execute&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
to compile and install wxwidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you get a permission denied error when issuing &amp;quot;make install&amp;quot;, see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 this page] for a fix.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32</id>
		<title>HowTo compile on Win32</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/HowTo_compile_on_Win32"/>
				<updated>2010-01-01T21:40:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Environments =&lt;br /&gt;
== MS Visual Studio ==&lt;br /&gt;
See [[HowTo_compile_with_Visual_Studio]] for information about compilation with MS VS.&lt;br /&gt;
== Compile from Linux ==&lt;br /&gt;
See [[Cross-compilation for windows with mingw]] for details about cross-compiling from Linux.&lt;br /&gt;
== MinGW ==&lt;br /&gt;
This tutorial focuses on the free MinGW environment for Windows, tested on Vista Business 32bit.&lt;br /&gt;
= Requirements =&lt;br /&gt;
== MinGW environment ==&lt;br /&gt;
Start by downloading [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=240780 the latest MinGW Installer].&lt;br /&gt;
Select to download and install, accept the licence, use the current package and select the MinGW base tools and g++ compiler packages.&lt;br /&gt;
Select an installation path, but try to avoid spaces in the path name. Wait for the download and installation to finish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then download [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435&amp;amp;package_id=24963 the current MSYS release] and install it. In the post installation configuration, put the path to your existing mingw installation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go to the [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=2435 MinGW download page] and download the latest 'gettext-devel-0.16.1-MSYS' and 'zlib-1.2.3-MSYS' packages and extract them to your MSYS path.&lt;br /&gt;
== wxWidgets ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Download the latest wxMSW package in zip format from [http://wxwidgets.org/downloads/ the wxWidgets download page]. I recomment to extract it to your MSYS home directory, for instance C:\MSYS\1.0\home\''user''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now open the MSYS shell, change your working directory to your wxWidgets directory and execute&lt;br /&gt;
  ./configure --disable-debug --enable-optimize --enable-unicode&lt;br /&gt;
  make&lt;br /&gt;
  make install&lt;br /&gt;
to compile and install wxwidgets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you get a permission denied error when issuing &amp;quot;make install&amp;quot;, see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;amp;aid=1711379&amp;amp;group_id=2435&amp;amp;atid=102435 this page] for a fix.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-ru</id>
		<title>Install-amule-freebsd-ru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-ru"/>
				<updated>2010-01-01T21:38:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]] |&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-es|Español]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Установка aMule 2.2.2 для [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Обновите коллекцию портов (/usr/ports) до текущей, например с помощью portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обновите flex до 2.5.35 либо до 2.5.4:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта установка не должна перезаписать старую версию, которая находится в /usr/bin. Бинарные файлы будут помещены в /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь переименуйте старый бинарный файл flex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверьте версию командой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы должны получить что-то типа: 2.5.35 (или новее)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Установка GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скачайте исходный код aMule 2.2.2&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.2.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.2/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вам следует немного откорректировать файл src/Scanner.l, добавив после строки:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующую строку:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начните компиляцию:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''user'''/aMule-2.2.2/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЗАМЕЧАНИЕ:''' Проверьте [[configure]]. Так же, замените '''user''' на ваше имя пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И теперь можно запускать&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.2/bin/amule &amp;amp;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es</id>
		<title>Install-amule-freebsd-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es"/>
				<updated>2010-01-01T21:38:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]] |&lt;br /&gt;
'''Español'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instala aMule 2.2.6 en [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Asegúrate de que tu /usr/ports está actualizado, por ejemplo usando portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(puede ser que necesites portsnap extract o portsnap fetch extract si no lo has hecho antes, debería avisarte al final si esto es necesario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, una vez se haya actualizado a 2.2.6, deberías ser capaz de &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instalar aMule&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/amule2&lt;br /&gt;
            make config&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso debería descargar y crear las dependencias necesarias etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, si esto no funciona puede intentar (podría también ser útil en caso de una nueva versión que la 2.2.6 y el cvs):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualiza la versión de tu ''flex'' (2.5.4) por la nueva (2.5.35) de tu FreeBSD 6.X (no es necesario en FreeBSD 7.X):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta instalación no sustituye ni anula al antiguo /usr/bin, pero situa una nueva versión en /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación tenemos que renombrar la publicación de la antigua versión de flex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y comprobar tu versión con el siguiente comando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deberías obtener una salida como: 2.5.35 (o superior)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descarga el código fuente de aMule 2.2.6 (o superior)&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 aquí].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.6.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.6/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debes editar el archivo src/Scanner.l a continuación de esta línea:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
Añadir la siguiente:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Configura alguna variable de entorno para el usuario bash:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
O para el usuario csh (por defecto en FreeBSD):&lt;br /&gt;
            setenv CPPFLAGS &amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            setenv LDFLAGS &amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
Cuando hayas hecho esto, cómpilalo:&lt;br /&gt;
            &lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''usuario'''/aMule-2.2.6/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' Resivsa el apartado [[configure]]. También cambia '''usuario''' por tu nombre de usuario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lánzalo:&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.6/bin/amule &amp;amp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de configuración ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haberlo instalado de forma exitosa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El directorio del programa puede encontrarse: (~./aMule/). Que para root es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/root/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y para cualquier otro usuario:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/usr/home/&amp;lt;usuario&amp;gt;/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amule.conf se encuentra directamente en la carpeta del programa. La configuración del webserver debe hacerse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# amuleweb -w.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y recibe el nombre de remote.conf&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es</id>
		<title>Install-amule-freebsd-es</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Install-amule-freebsd-es"/>
				<updated>2010-01-01T21:37:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Punker: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  Русский '''Español''' &amp;lt;/center&amp;gt;  == Instala aMule 2.2.6 en [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd|English]] | &lt;br /&gt;
[[Install-amule-freebsd-ru|Русский]]&lt;br /&gt;
'''Español'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Instala aMule 2.2.6 en [http://www.freebsd.org FreeBSD] 6.X, 7.X ==&lt;br /&gt;
Asegúrate de que tu /usr/ports está actualizado, por ejemplo usando portsnap:&lt;br /&gt;
           portsnap fetch update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(puede ser que necesites portsnap extract o portsnap fetch extract si no lo has hecho antes, debería avisarte al final si esto es necesario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, una vez se haya actualizado a 2.2.6, deberías ser capaz de &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instalar aMule&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/amule2&lt;br /&gt;
            make config&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso debería descargar y crear las dependencias necesarias etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, si esto no funciona puede intentar (podría también ser útil en caso de una nueva versión que la 2.2.6 y el cvs):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualiza la versión de tu ''flex'' (2.5.4) por la nueva (2.5.35) de tu FreeBSD 6.X (no es necesario en FreeBSD 7.X):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd  /usr/ports/textproc/flex&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta instalación no sustituye ni anula al antiguo /usr/bin, pero situa una nueva versión en /usr/local/bin/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación tenemos que renombrar la publicación de la antigua versión de flex:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            mv /usr/bin/flex /usr/bin/flex.old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y comprobar tu versión con el siguiente comando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            flex --version&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deberías obtener una salida como: 2.5.35 (o superior)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala wxgtk28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/x11-toolkits/wxgtk28-unicode/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala cryptopp:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/security/cryptopp&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GD:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/graphics/gd&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instala GeoIP:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            cd /usr/ports/net/GeoIP/&lt;br /&gt;
            make install clean&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Descarga el código fuente de aMule 2.2.6 (o superior)&lt;br /&gt;
[http://www.amule.org/files/files.php?cat=42 aquí].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            tar -zxvf aMule-2.2.6.tar.bz2&lt;br /&gt;
            cd aMule-2.2.6/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debes editar el archivo src/Scanner.l a continuación de esta línea:&lt;br /&gt;
            #include &amp;lt;wx/string.h&amp;gt;&lt;br /&gt;
Añadir la siguiente:&lt;br /&gt;
            #include &amp;quot;Scanner.h.in&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Configura alguna variable de entorno para el usuario bash:&lt;br /&gt;
            export CPPFLAGS=&amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            export LDFLAGS=&amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
O para el usuario csh (por defecto en FreeBSD):&lt;br /&gt;
            setenv CPPFLAGS &amp;quot;-I/usr/local/include&amp;quot;&lt;br /&gt;
            setenv LDFLAGS &amp;quot;-L/usr/local/lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
Cuando hayas hecho esto, cómpilalo:&lt;br /&gt;
            &lt;br /&gt;
            ./configure --prefix=/home/'''usuario'''/aMule-2.2.6/ \&lt;br /&gt;
            --with-wx-config=/usr/local/bin/wxgtk2u-2.8-config --with-crypto-prefix=/usr/local/ \&lt;br /&gt;
            --disable-debug --with-curl-config=/usr/local/bin/curl-config --enable-webserver  \&lt;br /&gt;
            --enable-optimize --with-included-gettext --enable-amule-daemon --enable-amulecmd \&lt;br /&gt;
            --enable-cas --enable-alcc --enable-geoip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NOTA:''' Resivsa el apartado [[configure]]. También cambia '''usuario''' por tu nombre de usuario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            gmake&lt;br /&gt;
            gmake install&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lánzalo:&lt;br /&gt;
           ./amule-2.2.6/bin/amule &amp;amp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Información de configuración ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haberlo instalado de forma exitosa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El directorio del programa puede encontrarse: (~./aMule/). Que para root es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/root/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y para cualquier otro usuario:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/usr/home/&amp;lt;usuario&amp;gt;/.aMule/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amule.conf se encuentra directamente en la carpeta del programa. La configuración del webserver debe hacerse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# amuleweb -w.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y recibe el nombre de remote.conf&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Punker</name></author>	</entry>

	</feed>