<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mstar</id>
		<title>AMule Project FAQ - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://test.amule.szerverem.hu/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mstar"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Special:Contributions/Mstar"/>
		<updated>2026-04-05T18:23:41Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.3</generator>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw</id>
		<title>P2P-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw"/>
				<updated>2010-01-10T12:29:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[P2P|English]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「點對點」(Peer to Peer、Peer 2 Peer，常縮寫成「P2P」)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
指非採用傳統客戶端 (client) 與伺服器 (server) 有固定區分的傳輸方式；而是每個端點 (peer node) 同時是客戶端也是伺服器，彼此之間平等。某個端點向其他端點索取資料，則這時它就擔任客戶端；但在接受其他其他端點的需求而供應資料時，它就成了伺服器。各端點可以有各自的設定、不同的處理速度、不同的頻寬、不同的儲存容量。目前最常用於檔案分享。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%BB%9E%E5%B0%8D%E9%BB%9E%E6%8A%80%E8%A1%93 維基百科：點對點技術]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw</id>
		<title>P2P-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw"/>
				<updated>2010-01-10T12:26:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[P2P|English]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「點對點」(Peer to Peer、Peer 2 Peer，常縮寫成「P2P」)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
指非採用傳統[[client-tw|客戶端 (client)]] 與[[server-tw|伺服器 (server)]] 有固定區分的傳輸方式；而是每個端點 (peer node) 同時是客戶端也是伺服器，彼此之間平等。某個端點向其他端點索取資料，則這時它就擔任客戶端；但在接受其他其他端點的需求而供應資料時，它就成了伺服器。各端點可以有各自的設定、不同的處理速度、不同的頻寬、不同的儲存容量。目前最常用於檔案分享。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%BB%9E%E5%B0%8D%E9%BB%9E%E6%8A%80%E8%A1%93 維基百科：點對點技術]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw</id>
		<title>P2P-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P-tw"/>
				<updated>2010-01-10T12:26:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  Deutsch |  Espa&amp;amp;ntilde;ol |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;   「點對點」(Peer to Peer、Peer 2 Peer，常縮寫成「P2P」) …'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[P2P|English]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「點對點」(Peer to Peer、Peer 2 Peer，常縮寫成「P2P」)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
指非採用傳統[[client-tw|客戶端 (client)]] 與[[server|伺服器 (server)]] 有固定區分的傳輸方式；而是每個端點 (peer node) 同時是客戶端也是伺服器，彼此之間平等。某個端點向其他端點索取資料，則這時它就擔任客戶端；但在接受其他其他端點的需求而供應資料時，它就成了伺服器。各端點可以有各自的設定、不同的處理速度、不同的頻寬、不同的儲存容量。目前最常用於檔案分享。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%BB%9E%E5%B0%8D%E9%BB%9E%E6%8A%80%E8%A1%93 維基百科：點對點技術]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P</id>
		<title>P2P</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/P2P"/>
				<updated>2010-01-10T12:05:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[P2P-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[P2P-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peer-to-Peer (also known as ''P2P'' or ''Peer-2-Peer'') network refers to any network that does not have fixed [[client|clients]] and [[server|servers]], but a number of peer nodes that function as both [[client|clients]] and [[server|servers]] to the other nodes on the network. This model of network arrangement is contrasted with the [[client]]-[[server]] model. Any node is able to initiate or complete any supported transaction. Peer nodes may differ in local configuration, processing speed, network bandwidth, and storage quantity. Popular examples of P2P are filesharing-networks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''This text has been taken from the [http://www.free-definition.com Free-Definition] database ([http://www.free-definition.com/Peer-to-peer.html here]) under the [http://www.gnu.org/licenses/fdl.html GNU-FDL] puclic license it is subjected to.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file-tw</id>
		<title>Preferences.dat file-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file-tw"/>
				<updated>2010-01-10T08:11:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Preferences.dat_file|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案資訊 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案名稱：''' ''preferences.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案位置：''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案用途 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eMule-tw|eMule]] 早期版本使用此檔案做為設定檔，但目前則只用來儲存您的身分 (使用者 hash 值) 與設定檔版本資訊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案格式 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目前設定檔版本為 20 ( ''0x14'' )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
各資訊所佔大小：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*版本： 1 byte&lt;br /&gt;
*使用者 hash 值：16 bytes，以 128 位元、「[[big_endian-tw|高位元在前 (big endian)]]」方式儲存&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案範例 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
十六位元模式&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
14 2C 16 62 17 9C 0E CE 02 45 55 A8 5A 56 6C 6F 49&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其中：&lt;br /&gt;
*設定檔版本： 20 ( ''0x14'' )&lt;br /&gt;
*使用者 hash 值： ''2C1662179C0ECE024555A85A566C6F49''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file-tw</id>
		<title>Preferences.dat file-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file-tw"/>
				<updated>2010-01-10T08:10:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;  == 檔案資訊 ==  '''檔案名稱：''' ''preferences.dat''  '''檔案位置：''' ''~/.aMule/''   ==…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Preferences.dat_file|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案資訊 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案名稱：''' ''preferences.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案位置：''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案用途 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eMule-tw]] 早期版本使用此檔案做為設定檔，但目前則只用來儲存您的身分 (使用者 hash 值) 與設定檔版本資訊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案格式 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目前設定檔版本為 20 ( ''0x14'' )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
各資訊所佔大小：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*版本： 1 byte&lt;br /&gt;
*使用者 hash 值：16 bytes，以 128 位元、「[[big_endian-tw|高位元在前 (big endian)]]」方式儲存&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案範例 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
十六位元模式&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
14 2C 16 62 17 9C 0E CE 02 45 55 A8 5A 56 6C 6F 49&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其中：&lt;br /&gt;
*設定檔版本： 20 ( ''0x14'' )&lt;br /&gt;
*使用者 hash 值： ''2C1662179C0ECE024555A85A566C6F49''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file</id>
		<title>Preferences.dat file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Preferences.dat_file"/>
				<updated>2010-01-10T07:55:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Preferences.dat_file-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== File ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Name:''' ''preferences.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Location:''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This file used to store [[eMule]]'s configuration in it's earlier versions. Nowadays, it only stores the userhash and the configuration file version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Data ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The current configuration file version is 20 (in hex: ''0x14'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The file format is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Version Userhash'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Size of each field is as follows:&lt;br /&gt;
*''Version'': 1 byte&lt;br /&gt;
*''Userhash'': 16 bytes, stored as a big-endian 128-bit value.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Example ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following is a hex dump of an hypothetic ''preferences.dat'' file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''14 2C 16 62 17 9C 0E CE 02 45 55 A8 5A 56 6C 6F 49''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the above example, the following data can be seen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file version: ''20'' (In hex: ''0x14'')&lt;br /&gt;
*Userhash: ''2C1662179C0ECE024555A85A566C6F49''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cryptkey.dat_file-tw</id>
		<title>Cryptkey.dat file-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cryptkey.dat_file-tw"/>
				<updated>2010-01-10T07:53:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;  == 檔案資訊 ==  '''檔案名稱：''' ''cryptkey.dat''  '''檔案位置：''' ''~/.aMule/''   == 檔…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Cryptkey.dat_file|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案資訊 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案名稱：''' ''cryptkey.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案位置：''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案用途 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
檔案內為用來讓 ed2k [[client-tw|客戶端程式]]確認您的身分的 384 位元 RSA 私密金鑰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案格式 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此 384 位元 RSA 私密金鑰切成五行、每行 72 個字元&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後一行必須以換行碼結尾&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案範例 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
M22BCQIBADANBgkqhkiG9w0BAQEFAASB9DCB8QIBAAIxALuwVap2WUdpELRZr2VhbqoHE+P5&lt;br /&gt;
aiGwS1Euc8d/8kxiUK0hkYMV4YcLdeAWHQpQywIBEQIwIR8eLSPxozComEwP5LbXSy5s6/7W&lt;br /&gt;
fmpnV4yti/lG9SsmShKwoK1ySii9YAPnMXUhAhkA2+W8tYcsF5lm+a+Sm8H6Kkh0zW1xr9Lz&lt;br /&gt;
AhkA2oDfo3Q0HNRmD7LArieBObwlR+fil5JCAhkAjklb/P0ch72c++oTkfX8OXotdd1nrgD3&lt;br /&gt;
AhhzraOSxQyHu72P1xq2jX1wv9eAa7QyH3kCGQC7jgzTqW+wGGP/Bll2YXu8bRYphVTVZgo=&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cryptkey.dat_file</id>
		<title>Cryptkey.dat file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Cryptkey.dat_file"/>
				<updated>2010-01-10T07:46:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Cryptkey.dat_file-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== File ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Name:''' ''cryptkey.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Location:''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This file contains your [[client]]'s private 384-bit [http://www.rsasecurity.com/rsalabs/node.asp?id=2125 RSA] key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your 384-bit [http://www.rsasecurity.com/rsalabs/node.asp?id=2125 RSA] private key splitted into 5 lines with 72 characters each.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last line must end with a new-line character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Example ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 M22BCQIBADANBgkqhkiG9w0BAQEFAASB9DCB8QIBAAIxALuwVap2WUdpELRZr2VhbqoHE+P5&lt;br /&gt;
 aiGwS1Euc8d/8kxiUK0hkYMV4YcLdeAWHQpQywIBEQIwIR8eLSPxozComEwP5LbXSy5s6/7W&lt;br /&gt;
 fmpnV4yti/lG9SsmShKwoK1ySii9YAPnMXUhAhkA2+W8tYcsF5lm+a+Sm8H6Kkh0zW1xr9Lz&lt;br /&gt;
 AhkA2oDfo3Q0HNRmD7LArieBObwlR+fil5JCAhkAjklb/P0ch72c++oTkfX8OXotdd1nrgD3&lt;br /&gt;
 AhhzraOSxQyHu72P1xq2jX1wv9eAa7QyH3kCGQC7jgzTqW+wGGP/Bll2YXu8bRYphVTVZgo=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw"/>
				<updated>2010-01-08T05:34:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文''' |&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁是介紹如何將 [[eMule]] 原有的設定檔、暫存檔轉移至 [[aMule]] 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising eMule, blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of eMule clients. After an initial study phase, eMule developers decided to create a new p2p network leaving eDonkey2000 network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Linux community started developing a Linux client able to connect to eMule's network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to eMule's network; later lMule was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xMule got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from eMule to a Linux client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eDonkey2000 is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為 aMule 跟 eMule 淵源很大，所以很多 eMule 的設定檔可以直接餵給 aMule，相關積分都可以繼續使用，不必重新養起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 設定檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 的設定檔都是擺在主執行檔所在的資料夾下的 config 資料夾，或 ''%AppData%\eMule'' (C:\Documents and Settings\使用者帳號\Application Data\eMule)；aMule 則是擺在 ''~/.aMule'' (Linux)、或是 ''~/Library/Application Support/aMule'' (Mac)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
某些設定檔就直接從 eMule 的目錄複製到 aMule 的目錄即可&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 可直接通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
以下設定檔可直接從 eMule 複製至 aMule 的目錄 ~/.aMule/ 下使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved eMule [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where aMule will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with eMule when using aMule '''for Windows'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 不通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
*主設定檔：eMule 是 ''preferences.ini''，而 aMule 是 ''[[amule.conf_file-tw|amule.conf]]''&lt;br /&gt;
*[[Category-tw|檔案分類]]：在下載檔案視窗的分類分頁設定。eMule 用 ''Category.ini''，aMule 用 ''amule.conf''&lt;br /&gt;
*因為作業系統的目錄概念不同，''[[shareddir.dat_file-tw|shareddir.dat]]'' 裏面的設定當然也必須更改。 您可以在 aMule 的「偏好設定」中手動點選，也可以自行編輯此檔案加入設定&lt;br /&gt;
*eMule 使用但 aMule 不使用的檔案：''AC_BootstrapIPs.dat''、''AC_IPFilterUpdateURLs.dat''、''AC_SearchStrings.dat''、''AC_ServerMetURLs.dat''、''fileinfo.ini''、''k_index.dat''、''preferencesK.dat''、''s_index.dat''、''statistics.ini''、''webservices.dat''。其中有些是舊版 eMule 用的，目前版本已不再使用&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部份 eMule 的設定經處理後仍可移至 aMule 使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 分類設定 ====&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from eMule's ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in eMule, which contains all/uncategorized/etc files; aMule has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[General]&lt;br /&gt;
Count=...&lt;br /&gt;
[Cat\#1]&lt;br /&gt;
Title=...&lt;br /&gt;
Incoming=...&lt;br /&gt;
Comment=...&lt;br /&gt;
Color=...&lt;br /&gt;
Priority=...&lt;br /&gt;
[Cat\#2]&lt;br /&gt;
Title=...&lt;br /&gt;
Incoming=...&lt;br /&gt;
Comment=&lt;br /&gt;
Color=...&lt;br /&gt;
Priority=...&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in eMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 統計資訊 ====&lt;br /&gt;
eMule 的統計資訊分別放在 ''preferences.ini'' 跟 ''statistics.ini'' 內，而後者的數據似乎較前者新一點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
打開 eMule 的 ''statistics.ini'' 檔案，找到 '''''[Statistics]''''' 段落，複製到 aMule 的 ''amule.conf'' 內的 '''''[Statistics]''''' 段落底下，覆蓋掉原數據。 但務必保留 ''amule.conf'' 內的 '''''MaxClientVersions''''' 與'''''DesktopMode''''' 兩個項目&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但似乎只有上傳、下載的部份統計數據會繼續累計，可能是 aMule 的設定檔位置不同或使用的項目名稱不同，所以只有使用 aMule 傳輸的數據才有計算進去&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 其他設定 ====&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the TCP and UDP [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' aMule form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 暫存檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 下已抓到一半的暫存檔可直接給 aMule 使用，aMule 重新計算完 hash 值後就會繼續抓剩下的部份。可以在 aMule 設定暫存檔資料夾至 eMule 的、也可以複製出來讓 aMule 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
唯一問題是：若反過來把 aMule 的暫存檔給 eMule 使用，則英文之外的檔案名稱都會變成亂碼，需要重新命名；但都可正常傳輸無誤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://mstar.pixnet.net/blog/post/22706523 移轉 eMule 的設定檔給 Linux 下的 aMule 使用]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw"/>
				<updated>2010-01-08T05:30:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文''' |&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁是介紹如何將 [[eMule]] 原有的設定檔、暫存檔轉移至 [[aMule]] 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising eMule, blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of eMule clients. After an initial study phase, eMule developers decided to create a new p2p network leaving eDonkey2000 network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Linux community started developing a Linux client able to connect to eMule's network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to eMule's network; later lMule was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xMule got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from eMule to a Linux client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for Linux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eDonkey2000 is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為 aMule 跟 eMule 淵源很大，所以很多 eMule 的設定檔可以直接餵給 aMule，相關積分都可以繼續使用，不必重新養起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 設定檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 的設定檔都是擺在主執行檔所在的資料夾下的 config 資料夾，或 ''%AppData%\aMule'' (C:\Documents and Settings\使用者帳號\Application Data\aMule)；aMule 則是擺在 ''~/.aMule'' (Linux)、或是 ''~/Library/Application Support/aMule'' (Mac)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
某些設定檔就直接從 eMule 的目錄複製到 aMule 的目錄即可&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 可直接通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
以下設定檔可直接從 eMule 複製至 aMule 的目錄 ~/.aMule/ 下使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved eMule [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where aMule will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with eMule when using aMule '''for Windows'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 不通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
*主設定檔：eMule 是 ''preferences.ini''，而 aMule 是 ''[[amule.conf_file-tw|amule.conf]]''&lt;br /&gt;
*[[Category-tw|檔案分類]]：在下載檔案視窗的分類分頁設定。eMule 用 ''Category.ini''，aMule 用 ''amule.conf''&lt;br /&gt;
*因為作業系統的目錄概念不同，''[[shareddir.dat_file-tw|shareddir.dat]]'' 裏面的設定當然也必須更改。 您可以在 aMule 的「偏好設定」中手動點選，也可以自行編輯此檔案加入設定&lt;br /&gt;
*eMule 使用但 aMule 不使用的檔案：''AC_BootstrapIPs.dat''、''AC_IPFilterUpdateURLs.dat''、''AC_SearchStrings.dat''、''AC_ServerMetURLs.dat''、''fileinfo.ini''、''k_index.dat''、''preferencesK.dat''、''s_index.dat''、''statistics.ini''、''webservices.dat''。其中有些是舊版 eMule 用的，目前版本已不再使用&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部份 eMule 的設定經處理後仍可移至 aMule 使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 分類設定 ====&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[General]&lt;br /&gt;
Count=...&lt;br /&gt;
[Cat\#1]&lt;br /&gt;
Title=...&lt;br /&gt;
Incoming=...&lt;br /&gt;
Comment=...&lt;br /&gt;
Color=...&lt;br /&gt;
Priority=...&lt;br /&gt;
[Cat\#2]&lt;br /&gt;
Title=...&lt;br /&gt;
Incoming=...&lt;br /&gt;
Comment=&lt;br /&gt;
Color=...&lt;br /&gt;
Priority=...&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in eMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 統計資訊 ====&lt;br /&gt;
eMule 的統計資訊分別放在 ''preferences.ini'' 跟 ''statistics.ini'' 內，而後者的數據似乎較前者新一點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
打開 eMule 的 ''statistics.ini'' 檔案，找到 '''''[Statistics]''''' 段落，複製到 aMule 的 ''amule.conf'' 內的 '''''[Statistics]''''' 段落底下，覆蓋掉原數據。 但務必保留 ''amule.conf'' 內的 '''''MaxClientVersions''''' 與'''''DesktopMode''''' 兩個項目&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但似乎只有上傳、下載的部份統計數據會繼續累計，可能是 aMule 的設定檔位置不同或使用的項目名稱不同，所以只有使用 aMule 傳輸的數據才有計算進去&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 其他設定 ====&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the TCP and UDP [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' aMule form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 暫存檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 下已抓到一半的暫存檔可直接給 aMule 使用，aMule 重新計算完 hash 值後就會繼續抓剩下的部份。可以在 aMule 設定暫存檔資料夾至 eMule 的、也可以複製出來讓 aMule 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
唯一問題是：若反過來把 aMule 的暫存檔給 eMule 使用，則英文之外的檔案名稱都會變成亂碼，需要重新命名；但都可正常傳輸無誤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://mstar.pixnet.net/blog/post/22706523 移轉 eMule 的設定檔給 Linux 下的 aMule 使用]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shareddir.dat_file-tw</id>
		<title>Shareddir.dat file-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shareddir.dat_file-tw"/>
				<updated>2010-01-08T04:49:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;  == 檔案資訊 ==  '''檔案名稱：''' ''shareddir.dat''  '''檔案位置：''' ''~/.aMule/''   == 檔…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Shareddir.dat_file|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案資訊 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案名稱：''' ''shareddir.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案位置：''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案用途 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
檔案內為要讓 aMule 分享檔案的目錄清單 (底下的子目錄必須一一列出)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案範例 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shareddir.dat 的分享資料夾設定範例：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
/home/guest/&lt;br /&gt;
/temp/&lt;br /&gt;
/mnt/share/&lt;br /&gt;
/mnt/ed2k/&lt;br /&gt;
/var/download/&lt;br /&gt;
/data/share1/&lt;br /&gt;
/data/share2/&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shareddir.dat_file</id>
		<title>Shareddir.dat file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shareddir.dat_file"/>
				<updated>2010-01-08T04:39:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Shareddir.dat_file-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== File ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Name:''' ''shareddir.dat''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Location:''' ''~/.aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This file contains a list of directories which's contents [[aMule]] should share (it's contents aren't shared recursively).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Example ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following is the contents of a valid ''shareddir.dat'' file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''/home/guest/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''/temp/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''/mnt/share/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''/mnt/ed2k/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''/var/download/''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Amule.conf_file-tw</id>
		<title>Amule.conf file-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Amule.conf_file-tw"/>
				<updated>2010-01-07T00:28:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English |  Deutsch |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;  == 檔案資訊 == '''檔案名稱：''' ''amule.conf''  '''檔案位置…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Amule.conf_file|English]] | &lt;br /&gt;
[[Amule.conf_file-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案資訊 ==&lt;br /&gt;
'''檔案名稱：''' ''amule.conf''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''檔案位置：''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Linux ''~/.aMule/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mac OS X ''~/Library/Application\ Support/aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案用途 ==&lt;br /&gt;
aMule 的主要設定&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案格式 ==&lt;br /&gt;
amule.conf 是純文字擋，可以用任何文字編輯程式開啟與修改&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
每行的開頭若是「#」，則後面的內容都會被當成註解而不載入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 檔案範例 ==&lt;br /&gt;
第一次啟動 aMule 後自動產生的新檔案內容&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eMule]&lt;br /&gt;
AppVersion=aMule 2.2.6&lt;br /&gt;
Nick=http://www.aMule.org&lt;br /&gt;
NewVersionCheck=0&lt;br /&gt;
StartupMinimized=0&lt;br /&gt;
ConfirmExit=0&lt;br /&gt;
EnableTrayIcon=0&lt;br /&gt;
MinToTray=0&lt;br /&gt;
ToolTipDelay=1&lt;br /&gt;
MaxDownload=0&lt;br /&gt;
MaxUpload=0&lt;br /&gt;
SlotAllocation=2&lt;br /&gt;
DownloadCapacity=3&lt;br /&gt;
UploadCapacity=3&lt;br /&gt;
Port=4662&lt;br /&gt;
UDPPort=4672&lt;br /&gt;
UDPDisable=0&lt;br /&gt;
MaxSourcesPerFile=300&lt;br /&gt;
MaxConnections=500&lt;br /&gt;
ConnectToED2K=1&lt;br /&gt;
ConnectToKad=1&lt;br /&gt;
Autoconnect=1&lt;br /&gt;
Reconnect=1&lt;br /&gt;
ShowOverhead=0&lt;br /&gt;
RemoveDeadServer=1&lt;br /&gt;
DeadServerRetry=2&lt;br /&gt;
Serverlist=0&lt;br /&gt;
AddServersFromServer=1&lt;br /&gt;
AddServersFromClient=1&lt;br /&gt;
Scoresystem=1&lt;br /&gt;
SmartIdCheck=1&lt;br /&gt;
SafeServerConnect=0&lt;br /&gt;
AutoConnectStaticOnly=0&lt;br /&gt;
ManualHighPrio=0&lt;br /&gt;
ICH=1&lt;br /&gt;
AICHTrust=0&lt;br /&gt;
AddNewFilesPaused=0&lt;br /&gt;
DAPPref=1&lt;br /&gt;
PreviewPrio=0&lt;br /&gt;
UAPPref=1&lt;br /&gt;
FullChunkTransfers=1&lt;br /&gt;
StartNextFile=0&lt;br /&gt;
StartNextFileSameCat=0&lt;br /&gt;
CheckDiskspace=1&lt;br /&gt;
MinFreeDiskSpace=1&lt;br /&gt;
ExecOnCompletion=0&lt;br /&gt;
ExecOnCompletionCommand=sh -c '~/example.sh &amp;quot;%FILE&amp;quot; %HASH'&lt;br /&gt;
IncomingDir=/home/ihmselbst/.aMule/Incoming&lt;br /&gt;
TempDir=/home/ihmselbst/.aMule/Temp&lt;br /&gt;
ShareHiddenFiles=0&lt;br /&gt;
VideoPlayer=&lt;br /&gt;
VideoPreviewBackupped=1&lt;br /&gt;
StatGraphsInterval=3&lt;br /&gt;
StatsAverageMinutes=5&lt;br /&gt;
VariousStatisticsMaxValue=100&lt;br /&gt;
statsInterval=30&lt;br /&gt;
MaxConnectionsPerFiveSeconds=20&lt;br /&gt;
FileBufferSizePref=16&lt;br /&gt;
QueueSizePref=50&lt;br /&gt;
ServerKeepAliveTimeout=0&lt;br /&gt;
3DDepth=10&lt;br /&gt;
AutoSortDownloads=0&lt;br /&gt;
ShowInfoOnCatTabs=0&lt;br /&gt;
ShowRatesOnTitle=0&lt;br /&gt;
VerticalToolbar=0&lt;br /&gt;
SeeShare=2&lt;br /&gt;
IPFilterAutoLoad=1&lt;br /&gt;
IPFilterURL=&lt;br /&gt;
FilterLevel=127&lt;br /&gt;
FilterLanIPs=1&lt;br /&gt;
OnlineSignature=0&lt;br /&gt;
OnlineSignatureUpdate=5&lt;br /&gt;
OSDirectory=/home/ihmselbst/.aMule/&lt;br /&gt;
FilterMessages=0&lt;br /&gt;
FilterAllMessages=0&lt;br /&gt;
MessagesFromFriendsOnly=0&lt;br /&gt;
MessageFromValidSourcesOnly=1&lt;br /&gt;
FilterWordMessages=0&lt;br /&gt;
MessageFilter=&lt;br /&gt;
VerboseDebug=0&lt;br /&gt;
Language=&lt;br /&gt;
SplitterbarPosition=75&lt;br /&gt;
YourHostname=&lt;br /&gt;
DateTimeFormat=%A, %x, %X&lt;br /&gt;
IndicateRatings=1&lt;br /&gt;
AllcatType=0&lt;br /&gt;
ShowAllNotCats=0&lt;br /&gt;
DisableKnownClientList=0&lt;br /&gt;
DisableQueueList=0&lt;br /&gt;
MaxMessageSessions=50&lt;br /&gt;
PermissionsFiles=416&lt;br /&gt;
PermissionsDirs=488&lt;br /&gt;
Address=&lt;br /&gt;
StatColor0=4194304&lt;br /&gt;
StatColor1=16761024&lt;br /&gt;
StatColor2=8454016&lt;br /&gt;
StatColor3=53760&lt;br /&gt;
StatColor4=32768&lt;br /&gt;
StatColor5=8421631&lt;br /&gt;
StatColor6=200&lt;br /&gt;
StatColor7=140&lt;br /&gt;
StatColor8=16750230&lt;br /&gt;
StatColor9=12583104&lt;br /&gt;
StatColor10=8454143&lt;br /&gt;
StatColor11=0&lt;br /&gt;
StatColor12=8454016&lt;br /&gt;
StatColor13=53760&lt;br /&gt;
StatColor14=32768&lt;br /&gt;
TableSortingServer=0&lt;br /&gt;
TableWidthsServer=150,140,25,150,25,40,45,60,40,40,80&lt;br /&gt;
TableSortingDownload=0&lt;br /&gt;
TableWidthsDownload=260,60,65,65,65,170,50,55,70,110,220,220&lt;br /&gt;
TableSortingUploads=0&lt;br /&gt;
TableWidthsUploads=150,275,100,60,65,60,60,110,100,100,100&lt;br /&gt;
TableSortingShared=0&lt;br /&gt;
TableWidthsShared=250,100,50,70,220,100,100,120,120,120,220&lt;br /&gt;
[FakeCheck]&lt;br /&gt;
Browser=0&lt;br /&gt;
CustomBrowser=&lt;br /&gt;
BrowserTab=1&lt;br /&gt;
[ExternalConnect]&lt;br /&gt;
UseSrcSeeds=0&lt;br /&gt;
ShowPercent=0&lt;br /&gt;
ShowProgressBar=1&lt;br /&gt;
AcceptExternalConnections=0&lt;br /&gt;
ECAddress=&lt;br /&gt;
ECPort=4712&lt;br /&gt;
ECPassword=&lt;br /&gt;
IpFilterOn=1&lt;br /&gt;
UseSecIdent=1&lt;br /&gt;
[Statistics]&lt;br /&gt;
MaxClientVersions=0&lt;br /&gt;
TotalDownloadedBytes=0&lt;br /&gt;
TotalUploadedBytes=0&lt;br /&gt;
[SkinGUIOptions]&lt;br /&gt;
UseSkinFile=0&lt;br /&gt;
SkinFile=&lt;br /&gt;
[Razor_Preferences]&lt;br /&gt;
FastED2KLinksHandler=1&lt;br /&gt;
NoNeededSourcesHandling=2&lt;br /&gt;
FullQueueSources=0&lt;br /&gt;
HighQueueRankingSources=0&lt;br /&gt;
HighQueueRanking=1200&lt;br /&gt;
AutoDropTimer=240&lt;br /&gt;
MAIN_X_POS=217&lt;br /&gt;
MAIN_Y_POS=100&lt;br /&gt;
MAIN_X_SIZE=800&lt;br /&gt;
MAIN_Y_SIZE=600&lt;br /&gt;
SRV_SPLITTER_POS=463&lt;br /&gt;
[WebServer]&lt;br /&gt;
Enabled=0&lt;br /&gt;
Port=4711&lt;br /&gt;
PageRefreshTime=120&lt;br /&gt;
UseGzip=1&lt;br /&gt;
UseLowRightsUser=0&lt;br /&gt;
Password=&lt;br /&gt;
PasswordLow=&lt;br /&gt;
Template=&lt;br /&gt;
[Proxy]&lt;br /&gt;
ProxyEnableProxy=0&lt;br /&gt;
ProxyType=0&lt;br /&gt;
ProxyName=&lt;br /&gt;
ProxyPort=1080&lt;br /&gt;
ProxyEnablePassword=0&lt;br /&gt;
ProxyUser=&lt;br /&gt;
ProxyPassword=&lt;br /&gt;
[GUI]&lt;br /&gt;
[GUI/TransferWnd]&lt;br /&gt;
Splitter=114&lt;br /&gt;
ShowClientList=1&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Amule.conf_file</id>
		<title>Amule.conf file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Amule.conf_file"/>
				<updated>2010-01-07T00:22:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Amule.conf_file-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Amule.conf_file-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== File ==&lt;br /&gt;
'''Name:''' ''amule.conf''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Location:''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Linux ''~/.aMule/''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mac OS X ''~/Library/Application\ Support/aMule/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
This file contains [[aMule]]'s configuration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Format ==&lt;br /&gt;
amule.conf is a plain text file which you can open and modify using any standard editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'#' is a special character; any text after this character is identified as a comment and will be ignored.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Example ==&lt;br /&gt;
Following an amule.conf file fresh after a new install:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eMule]&lt;br /&gt;
AppVersion=aMule 2.1.0&lt;br /&gt;
Nick=http://www.aMule.org&lt;br /&gt;
NewVersionCheck=0&lt;br /&gt;
StartupMinimized=0&lt;br /&gt;
ConfirmExit=0&lt;br /&gt;
EnableTrayIcon=0&lt;br /&gt;
MinToTray=0&lt;br /&gt;
ToolTipDelay=1&lt;br /&gt;
MaxDownload=0&lt;br /&gt;
MaxUpload=0&lt;br /&gt;
SlotAllocation=2&lt;br /&gt;
DownloadCapacity=3&lt;br /&gt;
UploadCapacity=3&lt;br /&gt;
Port=4662&lt;br /&gt;
UDPPort=4672&lt;br /&gt;
UDPDisable=0&lt;br /&gt;
MaxSourcesPerFile=300&lt;br /&gt;
MaxConnections=500&lt;br /&gt;
ConnectToED2K=1&lt;br /&gt;
ConnectToKad=1&lt;br /&gt;
Autoconnect=1&lt;br /&gt;
Reconnect=1&lt;br /&gt;
ShowOverhead=0&lt;br /&gt;
RemoveDeadServer=1&lt;br /&gt;
DeadServerRetry=2&lt;br /&gt;
Serverlist=0&lt;br /&gt;
AddServersFromServer=1&lt;br /&gt;
AddServersFromClient=1&lt;br /&gt;
Scoresystem=1&lt;br /&gt;
SmartIdCheck=1&lt;br /&gt;
SafeServerConnect=0&lt;br /&gt;
AutoConnectStaticOnly=0&lt;br /&gt;
ManualHighPrio=0&lt;br /&gt;
ICH=1&lt;br /&gt;
AICHTrust=0&lt;br /&gt;
AddNewFilesPaused=0&lt;br /&gt;
DAPPref=1&lt;br /&gt;
PreviewPrio=0&lt;br /&gt;
UAPPref=1&lt;br /&gt;
FullChunkTransfers=1&lt;br /&gt;
StartNextFile=0&lt;br /&gt;
StartNextFileSameCat=0&lt;br /&gt;
CheckDiskspace=1&lt;br /&gt;
MinFreeDiskSpace=1&lt;br /&gt;
ExecOnCompletion=0&lt;br /&gt;
ExecOnCompletionCommand=sh -c '~/example.sh &amp;quot;%FILE&amp;quot; %HASH'&lt;br /&gt;
IncomingDir=/home/ihmselbst/.aMule/Incoming&lt;br /&gt;
TempDir=/home/ihmselbst/.aMule/Temp&lt;br /&gt;
ShareHiddenFiles=0&lt;br /&gt;
VideoPlayer=&lt;br /&gt;
VideoPreviewBackupped=1&lt;br /&gt;
StatGraphsInterval=3&lt;br /&gt;
StatsAverageMinutes=5&lt;br /&gt;
VariousStatisticsMaxValue=100&lt;br /&gt;
statsInterval=30&lt;br /&gt;
MaxConnectionsPerFiveSeconds=20&lt;br /&gt;
FileBufferSizePref=16&lt;br /&gt;
QueueSizePref=50&lt;br /&gt;
ServerKeepAliveTimeout=0&lt;br /&gt;
3DDepth=10&lt;br /&gt;
AutoSortDownloads=0&lt;br /&gt;
ShowInfoOnCatTabs=0&lt;br /&gt;
ShowRatesOnTitle=0&lt;br /&gt;
VerticalToolbar=0&lt;br /&gt;
SeeShare=2&lt;br /&gt;
IPFilterAutoLoad=1&lt;br /&gt;
IPFilterURL=&lt;br /&gt;
FilterLevel=127&lt;br /&gt;
FilterLanIPs=1&lt;br /&gt;
OnlineSignature=0&lt;br /&gt;
OnlineSignatureUpdate=5&lt;br /&gt;
OSDirectory=/home/ihmselbst/.aMule/&lt;br /&gt;
FilterMessages=0&lt;br /&gt;
FilterAllMessages=0&lt;br /&gt;
MessagesFromFriendsOnly=0&lt;br /&gt;
MessageFromValidSourcesOnly=1&lt;br /&gt;
FilterWordMessages=0&lt;br /&gt;
MessageFilter=&lt;br /&gt;
VerboseDebug=0&lt;br /&gt;
Language=&lt;br /&gt;
SplitterbarPosition=75&lt;br /&gt;
YourHostname=&lt;br /&gt;
DateTimeFormat=%A, %x, %X&lt;br /&gt;
IndicateRatings=1&lt;br /&gt;
AllcatType=0&lt;br /&gt;
ShowAllNotCats=0&lt;br /&gt;
DisableKnownClientList=0&lt;br /&gt;
DisableQueueList=0&lt;br /&gt;
MaxMessageSessions=50&lt;br /&gt;
PermissionsFiles=416&lt;br /&gt;
PermissionsDirs=488&lt;br /&gt;
Address=&lt;br /&gt;
StatColor0=4194304&lt;br /&gt;
StatColor1=16761024&lt;br /&gt;
StatColor2=8454016&lt;br /&gt;
StatColor3=53760&lt;br /&gt;
StatColor4=32768&lt;br /&gt;
StatColor5=8421631&lt;br /&gt;
StatColor6=200&lt;br /&gt;
StatColor7=140&lt;br /&gt;
StatColor8=16750230&lt;br /&gt;
StatColor9=12583104&lt;br /&gt;
StatColor10=8454143&lt;br /&gt;
StatColor11=0&lt;br /&gt;
StatColor12=8454016&lt;br /&gt;
StatColor13=53760&lt;br /&gt;
StatColor14=32768&lt;br /&gt;
TableSortingServer=0&lt;br /&gt;
TableWidthsServer=150,140,25,150,25,40,45,60,40,40,80&lt;br /&gt;
TableSortingDownload=0&lt;br /&gt;
TableWidthsDownload=260,60,65,65,65,170,50,55,70,110,220,220&lt;br /&gt;
TableSortingUploads=0&lt;br /&gt;
TableWidthsUploads=150,275,100,60,65,60,60,110,100,100,100&lt;br /&gt;
TableSortingShared=0&lt;br /&gt;
TableWidthsShared=250,100,50,70,220,100,100,120,120,120,220&lt;br /&gt;
[FakeCheck]&lt;br /&gt;
Browser=0&lt;br /&gt;
CustomBrowser=&lt;br /&gt;
BrowserTab=1&lt;br /&gt;
[ExternalConnect]&lt;br /&gt;
UseSrcSeeds=0&lt;br /&gt;
ShowPercent=0&lt;br /&gt;
ShowProgressBar=1&lt;br /&gt;
AcceptExternalConnections=0&lt;br /&gt;
ECAddress=&lt;br /&gt;
ECPort=4712&lt;br /&gt;
ECPassword=&lt;br /&gt;
IpFilterOn=1&lt;br /&gt;
UseSecIdent=1&lt;br /&gt;
[Statistics]&lt;br /&gt;
MaxClientVersions=0&lt;br /&gt;
TotalDownloadedBytes=0&lt;br /&gt;
TotalUploadedBytes=0&lt;br /&gt;
[SkinGUIOptions]&lt;br /&gt;
UseSkinFile=0&lt;br /&gt;
SkinFile=&lt;br /&gt;
[Razor_Preferences]&lt;br /&gt;
FastED2KLinksHandler=1&lt;br /&gt;
NoNeededSourcesHandling=2&lt;br /&gt;
FullQueueSources=0&lt;br /&gt;
HighQueueRankingSources=0&lt;br /&gt;
HighQueueRanking=1200&lt;br /&gt;
AutoDropTimer=240&lt;br /&gt;
MAIN_X_POS=217&lt;br /&gt;
MAIN_Y_POS=100&lt;br /&gt;
MAIN_X_SIZE=800&lt;br /&gt;
MAIN_Y_SIZE=600&lt;br /&gt;
SRV_SPLITTER_POS=463&lt;br /&gt;
[WebServer]&lt;br /&gt;
Enabled=0&lt;br /&gt;
Port=4711&lt;br /&gt;
PageRefreshTime=120&lt;br /&gt;
UseGzip=1&lt;br /&gt;
UseLowRightsUser=0&lt;br /&gt;
Password=&lt;br /&gt;
PasswordLow=&lt;br /&gt;
Template=&lt;br /&gt;
[Proxy]&lt;br /&gt;
ProxyEnableProxy=0&lt;br /&gt;
ProxyType=0&lt;br /&gt;
ProxyName=&lt;br /&gt;
ProxyPort=1080&lt;br /&gt;
ProxyEnablePassword=0&lt;br /&gt;
ProxyUser=&lt;br /&gt;
ProxyPassword=&lt;br /&gt;
[GUI]&lt;br /&gt;
[GUI/TransferWnd]&lt;br /&gt;
Splitter=114&lt;br /&gt;
ShowClientList=1&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2010-01-05T00:34:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule-tw|如何從 eMule 轉移到 aMule]] ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何翻譯 man 說明文件 ([[Translating Docs|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2010-01-05T00:33:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule-tw|如何從 eMule 轉移到 aMule]] ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何翻譯 man 說明文件 ([[Translating Docs|English]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule-tw"/>
				<updated>2010-01-02T03:18:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: Created page with '&amp;lt;center&amp;gt; English] |  '''正體中文''' &amp;lt;/center&amp;gt;   本頁是介紹如何將 eMule 原有的設定檔、暫存檔轉移至 aMule 使用。…'&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule|English]]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁是介紹如何將 [[eMule]] 原有的設定檔、暫存檔轉移至 [[aMule]] 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為 aMule 跟 eMule 淵源很大，所以很多 eMule 的設定檔可以直接餵給 aMule，相關積分都可以繼續使用，不必重新養起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 設定檔 ==&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 可直接通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
以下設定檔可直接從 eMule 複製至 aMule 的目錄 ~/.aMule/ 下使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 不通用的設定檔 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部份 eMule 的設定經處理後仍可移至 aMule 使用：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 分類設定 ====&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 統計資訊 ====&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 其他設定 ====&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 暫存檔 ==&lt;br /&gt;
eMule 下已抓到一半的暫存檔可直接給 aMule 使用，aMule 重新計算完 hash 值後就會繼續抓剩下的部份。可以在 aMule 設定暫存檔資料夾至 eMule 的、也可以複製出來讓 aMule 使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
唯一問題是：若反過來把 aMule 的暫存檔給 eMule 使用，則英文之外的檔案名稱都會變成亂碼，需要重新命名；但都可正常傳輸無誤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考 ==&lt;br /&gt;
*[http://mstar.pixnet.net/blog/post/22706523 移轉 eMule 的設定檔給 Linux 下的 aMule 使用]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule</id>
		<title>Migrate from eMule to aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Migrate_from_eMule_to_aMule"/>
				<updated>2010-01-02T02:54:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Migrate from eMule to aMule-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here you'll find some tips about the migration of configuration &amp;amp;amp; [[download]] [[file]]s from [[eMule]] to [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Brief History ==&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] was born some years ago and its great protocol, [[FAQ_eD2k-Kademlia|ed2k]] became the Olympian of file [[share|sharing]] programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some coders, unsatisfied by that [[client]], started developing a new one, called [[eMule]]. Its source code was open, so anyone able to program could read it and modify it, and so they did. Many client versions came up with patches and new code. Soon the [[eDonkey2000]] guys started criticising [[eMule]], blaming constant slowdowns in the [[P2P]] [[network]] on the large number of [[eMule]] clients. After an initial study phase, [[eMule]] developers decided to create a new p2p network leaving [[eDonkey2000]] network alone. It was a success.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://www.kernel.org Linux] community started developing a [http://www.kernel.org Linux] client able to connect to [[eMule]]'s network: [[lMule]] was born. A multi p2p network program, [[mlDonkey]] added support to [[eMule]]'s network; later [[lMule]] was renamed to [[xMule]]. But the winner is yet to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[xMule]] got a few coders but a project started ramping up: try to port the changes from [[eMule]] to a [http://www.kernel.org Linux] client: [[aMule]] was born. This quickly became the de facto standard &amp;quot;donkey&amp;quot; client for [http://www.kernel.org Linux].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[eDonkey2000]] is now almost dead, and even charges for a professional version of its client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Migration ==&lt;br /&gt;
Searching around the web you will find a lot of people saying the migration is easy: do not believe them! ;) Or better, it's easy because the temporary file format is compatible, but if we are talking about configuration files, then things are different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Follow my notes below about the migration from [[eMule]] to [[aMule]] of all my downloads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Configuration Files ==&lt;br /&gt;
There are two important parts in [[eMule]]: the configuration files and temp/shared files. Let's start with configuration files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[eMule]], these files are stored under ''config'' directory. In [[aMule]], instead, the configuration files are stored under ''~/.aMule'' directory (Linux) or in the ''~/Library/Application Support/aMule'' directory (Mac), or, for example in the ''C:\Documents and Settings\&amp;lt;username&amp;gt;\Application Data\aMule'' directory in Windows. So the easy step is to copy the files from the [[eMule]]'s configuration directory to [[aMule]]'s. Good, so let's look further...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Many files are read and correctly imported into [[aMule]]; among them there are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''[[clients.met_file|clients.met]]'', stores the other clients [[FAQ_eD2k-Kademlia#What_is_all_this_talk_about_credits,_ratings_and_scoring_about?|credits]]. When you download some from a client, you'll store in this file how much you have got, so you can promote that client when it will be in your [[upload]] [[queue]].&lt;br /&gt;
*''[[known.met_file|known.met]]'', it's where details about the downloaded files are stored, the ones printed in green when [[search]]ed again.&lt;br /&gt;
*''[[known2.met_file|known2.met]]'', it's where [[AICH]] hashes of shared files are stored.&lt;br /&gt;
*''[[server.met_file|server.met]]'' and [[staticservers.dat_file|staticservers.dat]], it contains the saved [[eMule]] [[server]]s.&lt;br /&gt;
*''[[ipfilter.dat_file|ipfilter.dat]]'' and ''ipfilter_static.dat'', which contain the [[IP address|IP]] denied to [[connect]]/share files with you.&lt;br /&gt;
*''[[emfriends.met_file|emfriends.met]]'', it contains the [[friend]]s list.&lt;br /&gt;
*''[[addresses.dat file|addresses.dat]]'' contains a list of URLs from where [[aMule]] will download server.met files to merge with its current server.met file.&lt;br /&gt;
*''[[cryptkey.dat_file|cryptkey.dat]]'' and ''[[preferences.dat_file|preferences.dat]]'', they uniquely identify you to other clients, so you can keep credits to their side.&lt;br /&gt;
*''[[key_index.dat file|key_index.dat]]'', ''[[load_index.dat file|load_index.dat]]'', ''[[nodes.dat file|nodes.dat]]'', ''[[preferencesKad.dat file|preferencesKad.dat]]'' and ''[[src_index.dat file|src_index.dat]]'' are [[Kademlia]] files.&lt;br /&gt;
*''[[shareddir.dat file|shareddir.dat]]'' paths of shared directories, but it is only compatible with [[eMule]] when using [[aMule]] '''for [http://www.microsoft.com/windows Windows]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's the good news. The bad is still to come...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Configuration Files NOT Automatically Imported ===&lt;br /&gt;
Here starts the &amp;quot;war bulletin&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Configuration file: [[eMule]] uses ''preferences.ini'' but [[aMule]] uses ''[[amule.conf_file|amule.conf]]''.&lt;br /&gt;
*[[Category|Categories]]: They are the tabs separating files in the download list; in [[eMule]] they are written in the file ''Category.ini'' but [[aMule]] writes them down into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
*[[eMule]]'s ''[[shareddir.dat file]]'' is not compatible with [[aMule]] when switching to any [[aMule]] not running in [http://www.microsoft.com/windows Windows], since paths are so different. In this case, [[aMule]] will automatically generate this file once you set in ''Preferences'' the directories you want to share.&lt;br /&gt;
*Some files in [[eMule]]'s config directory are not used by [[aMule]]: ''AC_BootstrapIPs.dat'', ''AC_IPFilterUpdateURLs.dat'', ''AC_SearchStrings.dat'', ''AC_ServerMetURLs.dat'', ''fileinfo.ini'', ''k_index.dat'', ''preferencesK.dat'', ''s_index.dat'', ''statistics.ini'' and ''webservices.dat''. Most of the above files come from old [[eMule]] installations and are now deprecated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below you'll find how I imported the missing configurations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Importing Missing Configurations ==&lt;br /&gt;
We have just said that some configurations are not automatically loaded into [[aMule]] from [[eMule]]; try to find out what we can do to import those data into [[aMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Categories ===&lt;br /&gt;
This command line should help you generate the categories information from [[eMule]]'s ''Category.ini'' file (put the command on the same line):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 grep -E &amp;quot;^\[Cat|^Title|^Incoming|^Comment|^Color|^a4afPriority&amp;quot; Category.ini | sed 1,6d | sed 's/#/\\#/g' | sed 's/&amp;amp;amp;/\\&amp;amp;amp;/g' | sed 's/a4afPriority/Priority/g'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This escapes even ''#'' and ''&amp;amp;amp;'' characters, because I've got them in my ''Category.ini'' file; maybe there will be other chars to be escaped that have to be included in the script (edit this article, if it is the case). The script deletes the first 6 rows, that is the first category, since it's a dummy one: that category is the first one in [[eMule]], which contains all/uncategorized/etc files; [[aMule]] has its &amp;quot;all&amp;quot; tab and do not need this entry. Cut&amp;amp;amp;paste the script's result into ''amule.conf''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under ''[General]'' in ''amule.conf'', you have to define a variable ''count'' (or change its value if already defined) with value:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 echo `grep -c &amp;quot;^\[Cat&amp;quot; Category.ini` -1 | bc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This variable holds the number of tabs to display: note that even if you have &lt;br /&gt;
imported 10 categories, but leave ''count=1'', only one category will be displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end, the categories configuration in ''amule.conf'' should look like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [General]&lt;br /&gt;
 Count=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#1]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=...&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 [Cat\#2]&lt;br /&gt;
 Title=...&lt;br /&gt;
 Incoming=...&lt;br /&gt;
 Comment=&lt;br /&gt;
 Color=...&lt;br /&gt;
 Priority=...&lt;br /&gt;
 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' If you import the categories '''before''' importing the temp files, they will be classified as in [[eMule]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Importing Statistics ===&lt;br /&gt;
[[eMule]]'s statistics are available in two different files: ''preferences.ini''&lt;br /&gt;
and ''statistics.ini''. I found statistics in the latter file more up-to-date than the ones in the former file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking into ''statistics.ini'' you'll find that all statistics are under ''Statistics'' tag. Even inside ''amule.conf'' there exists this tag, so the logic conclusion is to copy from span ''statistics.ini'' to ''amule.conf''. In this last file, there are two keys, ''MaxClientVersions'' and ''DesktopMode'', that should not be deleted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' Sadly, very few values get imported: seems only downloaded and uploaded bytes. Maybe it's not the right place where I've written those keys, or maybe [[aMule]] uses other ones. Only using [[aMule]] will reveal it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other configurations ===&lt;br /&gt;
Configurations not yet imported are the program strictly ones. They are, for example, about the [http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt TCP] and [http://www.faqs.org/rfcs/rfc768.html UDP] [[port]] to use, ''Incoming'' and ''Temp'' directories, network limits and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are very client-specific and important for its correct behavior, I suggest to redefine them by the ''Preferences'' [[aMule]] form. Maybe it would be long and boring, but done it once, they will last forever, almost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you're really brave, you can try to import directly some keys from ''preferences.ini'' to ''amule.conf'', but then don't argue if it doesn't work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Temporary &amp;amp;amp; Sharing Files ==&lt;br /&gt;
Temporary files are compatible between [[eMule]] and [[aMule]], so you only have to set the ''Temp'' dir inside [[aMule]] (and let it [[hash|rehash]] all files) to have them newly available to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For sharing files we have very few things to do: since they are already downloaded, the only thing to do is say to [[aMule]] where they are and wait for rehashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In the end... ==&lt;br /&gt;
Those are the steps I've followed to migrate from [[eMule]] to [[aMule]]. Some things may be wrong, and others maybe could be done better, so if any corrections/ideas/additions come to your mind, take the time to update this article!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2010-01-02T02:47:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Migrate from eMule to aMule-tw|如何從 eMule 轉移到 aMule]] ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-11-25T11:07:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-11-25T11:04:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|Edit a Wiki page|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-11-25T11:02:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;	 &lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | 	 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;'''English''' | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italiano]] | [[Main Page-pl|Polish]] | [[Main Page-tw|正體中文]]&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 相關資訊 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 的工具程式 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 釋出版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* 更版紀錄 ([[Changelogs|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的版權協定 ([[GNU_FDL|英語：GNU General Public License]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== aMule 維基與討論區 ==&lt;br /&gt;
* aMule 討論區 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule IRC ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯維基頁面 ([[aMule:Help|Edit a Wiki page|英語]])&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝與設定 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])、如何參與開發 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* 一般性開發資訊 ([[Development Information|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-05-21T07:31:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| height=&amp;quot;20px&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italino]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 FreeBSD 編譯 aMule ([[Install-amule-freebsd|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mac 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Mac|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Solaris 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Solaris|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 編譯 aMule ([[HowTo compile on Win32|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 使用 Visual Studio 編譯 aMule ([[HowTo compile with Visual Studio|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Debian 或 Ubuntu 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Debian|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Gentoo 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Gentoo|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Slackware 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Slackware|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 RedHat/Fedora 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mandrake 10 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_MDK|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯 aMule daemon (aMuled) ([[HowTo_Compile_aMuled|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何安裝 aMuleWeb ([[HowTo_get_aMule_web_interface|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 關於網頁快取 ([[webcache|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 aMule 開啟 VNC ([[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何檢查 wxWidgets 是否安裝了兩次 ([[Check if wx is installed twice|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何移除 wxWidgets ([[How_to_uninstall_wxWidgets|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯 aMule 維基 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE aMule 論壇守則 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE IRC 使用守則 ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 取得 wxWidgets 原始碼 ([[wx-cvs|英語]])&lt;br /&gt;
* 特殊使用者「geaiez」 ([[geaiez|英語]])&lt;br /&gt;
* 加入 frappr! ([[frappr!|英語]])&lt;br /&gt;
* 常用網站連結 ([[reviews|英語]])&lt;br /&gt;
* 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
* 最近消息 ([[current events|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 改版資訊 ==&lt;br /&gt;
* 最新版 ([[Changelog_latest|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x ([[Changelog_2.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.5 ([[Changelog_2.2.5|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.4 ([[Changelog_2.2.4|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.3 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.2 ([[Changelog_2.2.2|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.1 ([[Changelog_2.2.1|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x ([[Changelog 2.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.x ([[Changelog 2.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.0-rc ([[Changelog 2.0.0-rc_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.2.x ([[Changelog_1.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.1.x ([[Changelog_1.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.0.x ([[Changelog_1.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定伺服器為非正規的 ed2k 連接埠 ([[How_to_use_auxiliary_server_ports|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 工具程式常見問題 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用訣竅 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何解決Debian 下的位址字型問題 ([[Debian_fonts|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* 下載最新的 Windows 版 aMule 安裝程式 ([[Win32_binary|英語]])&lt;br /&gt;
* 關於 aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])，以及如何加入 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* GNU 通用公共許可證 (GNU GPL) ([[GNU_FDL|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 重整 ==&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations-tw</id>
		<title>Translations-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations-tw"/>
				<updated>2009-04-15T09:30:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Translations|English]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-cn|简体中文]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文''' | &lt;br /&gt;
[[Translations-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-pt|Português]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ko_KR|Korean]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 支援 Unicode，且在設計時就已考慮到各種語言顯示問題，因此可以直接顯示世界各國的語言文字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就只欠協助翻譯、修正與維護的熱心人士而已了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作翻譯不必懂怎麼寫程式碼，您只須有可將英語翻為其他語言的能力即可。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 怎麼做？ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 開發團隊會定期更新[http://amule.sourceforge.net/translations/ 各國語言的翻譯資訊]，從該頁就可看到各種語言的翻譯情形。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請找到要想要翻譯的語言，下載 .po 文字檔並編輯它。 (就算該語言已經全翻譯完了，您仍可以檢查修正之)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果您想翻譯的語言未列在頁中，請到[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 討論區]發文告知，管理員會幫您設定好新語言檔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;注意：想要修改某個語言的翻譯前，也請到[http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 討論區]查看是否已有人在著手翻譯中以及目前進度，以免進度重複造成時間精力的浪費&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以直接使用文字編輯程式翻譯編修下載回來的 .po 檔，但也有更方便的翻譯工具程式，像是 [http://www.poedit.org PoEdit]、[http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] 或是 [http://gtranslator.sourceforge.net/ gTranslator]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
使用這些程式時，別忘記在'''偏好設定'''中設定您的姓名、email、編碼、翻譯版本等參數。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#ff0000&amp;gt;在翻譯時要注意字串中的 &amp;amp;、%i、\n 等特殊字元，且首尾若有空格時應予以保留&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''請參考「[[format specifiers-tw|特殊字元]]」以瞭解哪些字元不應該被修改掉。'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== POEdit ===&lt;br /&gt;
使用 PoEdit 開啟 .po 檔後，可看到這樣的畫面：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上方左側是字串清單，右側為翻譯後的字串。藍色為尚未翻譯字串、黃色為待修正字串、白色為已翻譯字串、帶星號者為本次翻譯字串、帶對話者為該字串含有註解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最底下狀態列則為統計數據。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
選定某個字串後，下方會出現其內容：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左側上欄為原始字串欄位，下欄為待輸入翻譯字串的欄位。圖中顯示的是有單數複數的特殊狀況，您可以依狀況輸入不同的文字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== KBabel ===&lt;br /&gt;
因程式的使用介面可以自行調整，此處以預設介面為準。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
程式執行視窗左邊有：字串清單、原始字串欄位、待輸入翻譯字串的欄位。右邊則是各種資訊與統計數據。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下工具列中的 ''Next Fuzzy or Untranslated'' 按鈕 KBabel 就會自動跳到下一個需要翻譯或修正的字串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左欄上方是原始的字串，您只需要在左下角輸入翻譯的字串即可&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 繼續處理未完成的舊翻譯檔 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舊版的翻譯經過處理後，可以整合套用到新版檔案上，而不必重頭翻譯起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例如，您想要翻譯法語版：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*手上有翻譯到一半的舊版 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;fr.po&amp;lt;/font&amp;gt;''。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*從[http://amule.uw.hu/translations/ 翻譯公佈區]取得新的 ''fr.po'' 並另外儲存 (假設存為 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;fr_string.po&amp;lt;/font&amp;gt;'')。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*輸入指令： &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgmerge --no-fuzzy-matching -o &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;new_fr.po&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;fr.po&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;fr_strings.po&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:就可得到將舊版整合到新版的翻譯檔 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;new_fr.po&amp;lt;/font&amp;gt;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(您也可以使用 [http://i18n.kde.org/tools/kbabel KBabel] 或 [http://poedit.sourceforge.net PoEdit] 內建的合併工具，詳細使用方法請自行參考各該程式內的說明)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 然後，也是用工具程式處理 ''new_fr.po''，翻譯未完成的部份。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 測試翻譯 ==&lt;br /&gt;
請使用以下指令來測試翻譯是否有誤：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果範例：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics zh_TW.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 fuzzy translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如有出現無法理解的錯誤或問題，歡迎到[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 討論區]尋求協助。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯完成 ==&lt;br /&gt;
請在[http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 討論區]下各該語言的討論串發文，並以附件方式上傳完成翻譯或修改的 .po 檔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果沒有該語言的討論串，請在[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 此頁]下自行建立新討論串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==&lt;br /&gt;
=== 模糊字串 ===&lt;br /&gt;
當程式使用的原始字串變更後，相對的翻譯就會被標為模糊翻譯，表示該翻譯必須再經檢查是否有問題。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例如：原始字串從 &amp;quot;Delete server?&amp;quot; 改成 &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot; 後，翻譯也許符合，但仍可以翻譯得更切合原始字串。甚至有時原始字串會更改成意思差更多，導致翻譯完全配合不上，這時就必須修正翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 測試時的問題協助 ===&lt;br /&gt;
如果在測試時發生錯誤，請參考相關解決方法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** 字串以 &amp;quot; (引號) 開頭，但沒有用另一個 &amp;quot; 結束。請到錯誤訊息顯示的行數，在行尾加入引號。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** 有些字串中會有 %s %d 等特殊字元，用來顯示一些特殊變數。請到錯誤訊息顯示的行數，比對原始字串與翻譯，查看是否將特殊字元修掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** 與上一個錯誤類似，您可能修掉了某幾個特殊字元導致數目不符。請到錯誤訊息顯示的行數，比對原始字串與翻譯，查看是否將特殊字元修掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' 為換行用的特殊字元。翻譯的行數必須與原始字串行數相同，請檢查修正至相同行數。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 複數形式 ===&lt;br /&gt;
英語、德語等許多語言的單位、數字在單數、複數時會有所不同，這時就必須區分開來翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先要在 .po 檔頭加入設定，以德語為例:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有複數型態的字串 (仍是以德語為例)：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一個 ''msgid'' 表示單數的字串，''msgid_plural'' 表示複數的字串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而每一個 ''msgstr'' 按語言設定而不同，在德語中 ''msgstr[0]'' 用於單數、''msgstr[1]'' 用於複數。大多數語言也是如此運用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 我用的編輯程式無法直接跳行 ===&lt;br /&gt;
[http://forum.amule.org/index.php?topic=14699.msg77946#msg77946 kpeace1 撰寫了一個 script]，可用來將行號轉為 msgid。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #!/usr/bin/env python&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  import sys&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  if (len(sys.argv) &amp;lt; 3):&lt;br /&gt;
      print &amp;quot;usage:\t&amp;quot;, sys.argv[0], &amp;quot;file_name &amp;quot;, &amp;quot;line#&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  file_name =  sys.argv[1]&lt;br /&gt;
  line_number = int(sys.argv[2])&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  po_file = open(file_name)&lt;br /&gt;
  i = 0&lt;br /&gt;
  msgid = 0&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  for line in po_file:&lt;br /&gt;
      i = i + 1&lt;br /&gt;
      if (line[:5] == &amp;quot;msgid&amp;quot;):&lt;br /&gt;
          msgid = msgid + 1&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
      if (line_number == i):&lt;br /&gt;
  	print &amp;quot;error in msgid no.&amp;quot;, msgid-1&lt;br /&gt;
  	sys.exit(0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-04-06T12:23:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| height=&amp;quot;20px&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italino]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 FreeBSD 編譯 aMule ([[Install-amule-freebsd|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mac 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Mac|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Solaris 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Solaris|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 編譯 aMule ([[HowTo compile on Win32|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 使用 Visual Studio 編譯 aMule ([[HowTo compile with Visual Studio|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Debian 或 Ubuntu 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Debian|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Gentoo 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Gentoo|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Slackware 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Slackware|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 RedHat/Fedora 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mandrake 10 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_MDK|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.2 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.2_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.3 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.3_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯 aMule daemon (aMuled) ([[HowTo_Compile_aMuled|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何安裝 aMuleWeb ([[HowTo_get_aMule_web_interface|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 關於網頁快取 ([[webcache|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 aMule 開啟 VNC ([[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何檢查 wxWidgets 是否安裝了兩次 ([[Check if wx is installed twice|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何移除 wxWidgets ([[How_to_uninstall_wxWidgets|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯 aMule 維基 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE aMule 論壇守則 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE IRC 使用守則 ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 取得 wxWidgets 原始碼 ([[wx-cvs|英語]])&lt;br /&gt;
* 特殊使用者「geaiez」 ([[geaiez|英語]])&lt;br /&gt;
* 加入 frappr! ([[frappr!|英語]])&lt;br /&gt;
* 常用網站連結 ([[reviews|英語]])&lt;br /&gt;
* 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
* 最近消息 ([[current events|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 改版資訊 ==&lt;br /&gt;
* 最新版 ([[Changelog_latest|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x ([[Changelog_2.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.4 ([[Changelog_2.2.4|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.3 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.2 ([[Changelog_2.2.2|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.1 ([[Changelog_2.2.1|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x ([[Changelog 2.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.x ([[Changelog 2.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.0-rc ([[Changelog 2.0.0-rc_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.2.x ([[Changelog_1.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.1.x ([[Changelog_1.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.0.x ([[Changelog_1.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定伺服器為非正規的 ed2k 連接埠 ([[How_to_use_auxiliary_server_ports|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 工具程式常見問題 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用訣竅 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何解決Debian 下的位址字型問題 ([[Debian_fonts|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* 下載最新的 Windows 版 aMule 安裝程式 ([[Win32_binary|英語]])&lt;br /&gt;
* 關於 aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])，以及如何加入 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* GNU 通用公共許可證 (GNU GPL) ([[GNU_FDL|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 重整 ==&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-04-06T12:21:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| height=&amp;quot;20px&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italino]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 FreeBSD 編譯 aMule ([[Install-amule-freebsd|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mac 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Mac|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Solaris 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Solaris|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 編譯 aMule ([[HowTo compile on Win32|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 使用 Visual Studio 編譯 aMule ([[HowTo compile with Visual Studio|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Debian 或 Ubuntu 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Debian|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Gentoo 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Gentoo|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Slackware 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Slackware|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 RedHat/Fedora 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mandrake 10 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_MDK|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.2 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.2_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.3 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.3_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯 aMule daemon (aMuled) ([[HowTo_Compile_aMuled|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何安裝 aMuleWeb ([[HowTo_get_aMule_web_interface|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 關於網頁快取 ([[webcache|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 aMule 開啟 VNC ([[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何檢查 wxWidgets 是否安裝了兩次 ([[Check if wx is installed twice|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何移除 wxWidgets ([[How_to_uninstall_wxWidgets|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯 aMule 維基 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE aMule 論壇守則 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE IRC 使用守則 ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 取得 wxWidgets 原始碼 ([[wx-cvs|英語]])&lt;br /&gt;
* 特殊使用者「geaiez」 ([[geaiez|英語]])&lt;br /&gt;
* 加入 frappr! ([[frappr!|英語]])&lt;br /&gt;
* 常用網站連結 ([[reviews|英語]])&lt;br /&gt;
* 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
* 最近消息 ([[current events|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 改版資訊 ==&lt;br /&gt;
* 最新版 ([[Changelog_latest|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x ([[Changelog_2.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.4 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.3 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.2 ([[Changelog_2.2.2|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.1 ([[Changelog_2.2.1|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x ([[Changelog 2.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.x ([[Changelog 2.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.0-rc ([[Changelog 2.0.0-rc_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.2.x ([[Changelog_1.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.1.x ([[Changelog_1.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.0.x ([[Changelog_1.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定伺服器為非正規的 ed2k 連接埠 ([[How_to_use_auxiliary_server_ports|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 工具程式常見問題 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用訣竅 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何解決Debian 下的位址字型問題 ([[Debian_fonts|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* 下載最新的 Windows 版 aMule 安裝程式 ([[Win32_binary|英語]])&lt;br /&gt;
* 關於 aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])，以及如何加入 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* GNU 通用公共許可證 (GNU GPL) ([[GNU_FDL|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 重整 ==&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-03-10T09:50:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| height=&amp;quot;20px&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italino]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 FreeBSD 編譯 aMule ([[Install-amule-freebsd|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mac 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Mac|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Solaris 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Solaris|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 編譯 aMule ([[HowTo compile on Win32|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 使用 Visual Studio 編譯 aMule ([[HowTo compile with Visual Studio|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Debian 或 Ubuntu 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Debian|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Gentoo 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Gentoo|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Slackware 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Slackware|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 RedHat/Fedora 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mandrake 10 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_MDK|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.2 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.2_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.3 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.3_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯 aMule daemon (aMuled) ([[HowTo_Compile_aMuled|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何安裝 aMuleWeb ([[HowTo_get_aMule_web_interface|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 關於網頁快取 ([[webcache|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 aMule 開啟 VNC ([[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何檢查 wxWidgets 是否安裝了兩次 ([[Check if wx is installed twice|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何移除 wxWidgets ([[How_to_uninstall_wxWidgets|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯 aMule 維基 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE aMule 論壇守則 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE IRC 使用守則 ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 取得 wxWidgets 原始碼 ([[wx-cvs|英語]])&lt;br /&gt;
* 特殊使用者「geaiez」 ([[geaiez|英語]])&lt;br /&gt;
* 加入 frappr! ([[frappr!|英語]])&lt;br /&gt;
* 常用網站連結 ([[reviews|英語]])&lt;br /&gt;
* 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
* 最近消息 ([[current events|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 改版資訊 ==&lt;br /&gt;
* 最新版 ([[Changelog_latest|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x ([[Changelog_2.2_series|英語]]&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.3 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.2 ([[Changelog_2.2.2|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.1 ([[Changelog_2.2.1|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x ([[Changelog 2.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.x ([[Changelog 2.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.0-rc ([[Changelog 2.0.0-rc_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.2.x ([[Changelog_1.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.1.x ([[Changelog_1.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.0.x ([[Changelog_1.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定伺服器為非正規的 ed2k 連接埠 ([[How_to_use_auxiliary_server_ports|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 工具程式常見問題 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用訣竅 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何解決Debian 下的位址字型問題 ([[Debian_fonts|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* 下載最新的 Windows 版 aMule 安裝程式 ([[Win32_binary|英語]])&lt;br /&gt;
* 關於 aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])，以及如何加入 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* GNU 通用公共許可證 (GNU GPL) ([[GNU_FDL|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 重整 ==&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Import-tw</id>
		<title>Usage Import-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Import-tw"/>
				<updated>2009-01-14T11:28:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此工具可將其他[[eDonkey2000-tw|驢子]]、[[eMule-tw|騾子]]的[[part file-tw|暫存檔]]匯入 aMule 使用，讓您可繼續未完成的傳輸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 加入檔案 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
按下'''「加入 (Add imports)」按鈕'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
會跳出視窗讓您點選要匯入的暫存檔所在目錄 (但您也可以在底下欄中直接輸入)。選好之後點 '''OK'''按鈕，或是點'''「取消 (Cancel)」'''不匯入檔案而離開&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點選'''「顯示隱藏目錄 (Show hidden directories)」'''，則會列出全部的目錄。&lt;br /&gt;
點下「房屋」圖示，可直接跳到個人目錄；點下「新資料夾」圖示，可新增目錄 (但必須有該處的寫入權限)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您會被詢問到「暫存檔成功匯入到 aMule 之後，是否要刪除原來的檔案」：選'''「是 (Yes)」'''則會刪除原檔案、選'''「否 (No)」'''則會保留原檔案、選'''「取消 (Cancel)」'''則停止匯入程序。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果 aMule 在您設定的目錄下發現暫存檔，會加入匯入清單中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 管理匯入清單 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果當時沒有進行中的匯入作業，則檔案一被加入就會立即開始匯入作業，否則則是被排到清單中等稍後處理&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時您可以選取不想匯入的暫存檔，點'''「移除 (Remove selected)」'''後移出清單&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
也可以選取匯入失敗的檔案，點'''「重試 (Retry selected)」'''嘗試重新匯入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 觀看進度 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在欄位標題都會顯示目前正在處理的目錄與檔案，如果顯示'''「等候中 (Waiting...)」'''，表示清單中沒有任何要處理的暫存檔，正等您加入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當正在進行檔案匯入作業時，會在視窗上出現進度條顯示目前處理進度，其上方還會顯示百分比數字&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您也可以得知目前處理的步驟與相關訊息&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以下是出現的訊息與代表的意思：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''訊息''''' || '''意思'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在取得狀態... (Fetching status...)'' || 正在讀取設定資料，並設定相關內容&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在讀取暫存資料夾 (Reading temp folder)'' || 正在選取的目錄中尋找暫存檔&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在從下載資訊檔取得基本資訊&amp;lt;br&amp;gt;(Retrieving basic information from download info file)'' || 正在從暫存檔取得匯入所需的資訊&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在建立目標檔案&amp;lt;br&amp;gt;(Creating destination file)'' || 正在分配所需的磁碟空間&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在從舊下載檔案載入資料&amp;lt;br&amp;gt;(Loading data from old download file)'' || 正在讀取匯入清單中的檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在將資料區塊儲存到新的單一下載檔案&amp;lt;br&amp;gt;(Saving data block into new single download file)'' || 正在將匯入清單中的檔案寫入新的下載暫存檔&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''複製'' || 正在複製、移動暫存檔&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在取得來源下載檔案資訊&amp;lt;br&amp;gt;(Retrieving source downloadfile information)'' || 暫存檔已轉換完成，會被複製、移動到新位置。並會抓取檔案下載的相關資訊&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在加入下載和儲存新暫存檔&amp;lt;br&amp;gt;(Adding download and saving new partfile)'' || 暫存檔已完全轉換成 aMule 的格式，並正準備加入 Maule 的[[download-tw|下載]][[queue-tw|等候區]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 欄位說明 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匯入清單各欄位的意思：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''欄位''''' || '''說明'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''檔案名稱 (Filename)'' || 匯入檔案的目錄或檔案名稱&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''狀態 (State)'' || 處理狀況，詳細請參考下一個表格&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''大小 (Size)'' || 顯示原檔案大小，括弧內則是轉換後所佔磁碟空間&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''檔案雜湊值 (Filehash)'' || 顯示檔案的[[hash-tw|雜湊值]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「狀態」欄位出現的訊息所代表的意義：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''訊息''''' || '''說明'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''已完成 (Completed)'' || 檔案已成功匯入&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''正在處理 (In progress)'' || 檔案處理中&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''錯誤：磁碟空間不足&amp;lt;br&amp;gt;(ERROR: Out of diskspace)'' || 磁碟空間不足，無法處理檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''錯誤：找不到暫存檔資訊檔案&amp;lt;br&amp;gt;(ERROR: Partmet not found)'' || 在同目錄中找不到暫存檔的 .part.met 檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''錯誤：IO 錯誤！&amp;lt;br&amp;gt;(ERROR: IO error!)'' || 匯入時發生寫入錯誤 (有可能是無寫入權限)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''錯誤：失敗！&amp;lt;br&amp;gt;(ERROR: Failed!)'' || 匯入時發生一般錯誤&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''待處理 (Queued)'' || 檔案還在等候處理&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''已在下載清單中&amp;lt;br&amp;gt;(Already downloading)'' || 此檔案不會被處理，因下載等候區中已有此檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''不明或錯誤的暫存檔格式&amp;lt;br&amp;gt;(Unknown or bad tempfile format)'' || 此檔案的格式不正確&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 關閉匯入視窗 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當您完成匯入作業後，點'''「關閉 (Close)」'''即可離開匯入工具程式。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請注意，匯入清單無法自行重新排序，也不能一次全部清除，只有關閉 aMule 重開後，清單才會清空&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另，您無法設定隱藏某個欄位，最多只能改變欄位的寬度，但關閉視窗後又會恢復為預設值&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''要匯入的暫存檔的目錄、檔案名稱''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''完成進度百分比''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''完成進度圖形''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''匯入檔清單''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''加入匯入檔''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''重新嘗試匯入失敗的檔案''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''處理中的相關資訊''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''從清單中移除 (限等候處理中的檔案)''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''關閉視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''數字''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''建立新目錄''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''跳到個人目錄''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''瀏覽檔案系統''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''顯示/不顯示 隱藏目錄''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''待匯入檔案的路徑''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''匯入選取設定的目錄內的暫存檔''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''關閉視窗，不匯入檔案''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Import-tw</id>
		<title>Usage Import-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Import-tw"/>
				<updated>2009-01-13T11:50:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此工具可將其他[[eDonkey2000-tw|驢子]]、[[eMule-tw|騾子]]的[[part file-tw|暫存檔]]匯入 aMule 使用，讓您可繼續未完成的傳輸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 加入檔案 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To import an eDonkey2000 part file first click on the '''Add imports''' button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Window will appear were you will select the directory where eDonkey2000 [[temp file]]s are (or you can type it down in the text box) and click '''OK''' (or '''Cancel''' to exit the window without adding any directory to import).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice you can display/hide (checking displays, unchecking hides) hidden directories by checking/unchecking the '''Show hidden directories''' checkbox. You can go directly to your home directory by clikcing the home button (the button with a house image) and you can create new directories by clicking on the buton with a brilliant folder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will be asked if you want to delete the original files of those part files which are successfully imported into aMule. Answer appropietly: '''Yes''' to delete original files, '''No''' to keep them or '''Cancel''' to cancel the importing of the directory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If any eDonkey2000 file is found, it (ot they) will be added to the import list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Managing the import list ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As soon as a file gets into the import list, if no other file is being imported, it will begin being imported. If another file is being imported already it will be enqueued to be imported later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!!! Possible to select more than one???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can remove (or cancel) files fom the import list by clicking the '''Remove selected''' button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, if a file fails to be imported, you can retry importing it by selecting it again and clicking the '''Retry selected''' button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== View progress ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At any moment, you can know which directory is being imported because it will be shown in the top box title.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this text shows ''Waiting...'' this is because no files are being imported at that moment and it is waiting fo new directories to be added to the import list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While files a file is being imported a progress bar will be drawn on the top of the window so you know how far it is going with importing that file. Also, a percentage is printed by the progress bar, slightly above it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will also know more about the importing progress from the messages that will be printed above the progress bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the possible messages you could read in the title and their meanings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''Message''''' || '''Description'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Fetching status...'' || Reading configuration and setting up things&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Reading temp folder'' || Searching for part files in the selected directory&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Retrieving basic information from download info file'' || Getting the necessary information from the part file to begin the conversion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Creating destination file'' || Allocating needed disk space&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Loading data from old download file ('''current_file''' of '''number_of_files''')'' || Storing for covnertion the '''current_file'''-th out of '''number_of_files''' files in the import list&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Saving data block into new single download file ('''current_file''' of '''number_of_files''')'' || Storing the converted file which is the '''current_file'''-th out of '''number_of_files''' files&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Copy'' || Copying/moving part file file&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Retrieving source downloadfile information'' || The file converstion has apparently succedded. It will now be copied/moved to its final location and additional information wil be grabbed (such as the file gaps which are to be downloaded, etc)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Adding download and saving new partfile'' || Part file has been totally converted to aMule's format and is now being added to aMule's [[download]] [[queue]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Columns descriptions ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following columns provide descriptions about each file in the import list:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''Message''''' || '''Description'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Filename'' || The path to the directory to be imported or the file name being imported&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''State'' || Describes the importing status, as described below&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Size'' || Displays the original file's size and the space needed in disk to allocate the converted file (in brackets)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Filehash'' || Resulting file [[hash]] of the file&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the possible texts you could read in the '''State''' column and their meanings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''Message''''' || '''Description'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Completed'' || The file has been successfully converted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''In progress'' || The file is being converted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Error: Out of diskspace'' || The file could not be converted because there is not enough free space in disk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Error: Partmet not found'' || No .part.met file was was found in the directory for that file&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Error: IO error!'' || Read or write error when covnerting the file (possible lack of permissions)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Error: Failed!'' || General error when converting the file&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Queued'' || The file is waiting to be converted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Already downloading'' || The file is already in your aMule downlod queu so it will no be converted&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''Unknown or bad tempfile format.'' || The file does not have a known or valid format&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Close the importer window ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you are done importing all your eDonkey2000 part files, click the '''Close''' button to exit the importer tool.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Miscellanous ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that the list dialog does not allow sorting not shiwing/hidding columns, but it still allows chaning the column's sizes (as explained [[Usage_General#Lists|here]] though the size will net be remembered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And no, it is not possible to clear the import list. It is only cleared on aMule's restart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Importer quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''Path to file being imported''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Percentage completed of file importing''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Importing file grafphical progress display''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''List of importing files''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''Add files to import''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''Retry importing selected file if it failed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''Importing progress messages''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''Remove selected file from the importing list (if it has net been processed yet)''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''Close window''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_import14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Directory browse window quick reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''Create a new directory''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Go to your &amp;quot;Home&amp;quot; directory''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Browse your file system''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''Display/hide hidden directories''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''Path to the directory containing the files to import''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''Accept the path and begin imoprting the files in it''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''Close the window without importing any files''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations-tw</id>
		<title>Translations-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Translations-tw"/>
				<updated>2009-01-12T13:11:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Translations|English]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-cn|简体中文]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文''' | &lt;br /&gt;
[[Translations-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-es|Espa&amp;amp;ntilde;ol]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-pt|Português]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ko_KR|Korean]] | &lt;br /&gt;
[[Translations-ru|Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 簡介 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 支援 Unicode，且在設計時就已考慮到各種語言顯示問題，因此可以直接顯示世界各國的語言文字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就只欠協助翻譯、修正與維護的熱心人士而已了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作翻譯不必懂怎麼寫程式碼，您只須有可將英語翻為其他語言的能力即可。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 怎麼做？ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 開發團隊會定期更新[http://amule.uw.hu/translations/ 各國語言的翻譯資訊]，從該頁就可看到各種語言的翻譯情形。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請找到要想要翻譯的語言，下載 .po 文字檔並編輯它。 (就算該語言已經全翻譯完了，您仍可以檢查修正之)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果您想翻譯的語言未列在頁中，請到[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 討論區]發文告知，管理員會幫您設定好新語言檔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;注意：想要修改某個語言的翻譯前，也請到[http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 討論區]查看是否已有人在著手翻譯中以及目前進度，以免進度重複造成時間精力的浪費&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以直接使用文字編輯程式翻譯編修下載回來的 .po 檔，但也有更方便的翻譯工具程式，像是 [http://www.poedit.org PoEdit]、[http://i18n.kde.org/tools/kbabel/ KBabel] 或是 [http://gtranslator.sourceforge.net/ gTranslator]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
使用這些程式時，別忘記在'''偏好設定'''中設定您的姓名、email、編碼、翻譯版本等參數。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=#ff0000&amp;gt;在翻譯時要注意字串中的 &amp;amp;、%i、\n 等特殊字元，且首尾若有空格時應予以保留&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''請參考「[[format specifiers-tw|特殊字元]]」以瞭解哪些字元不應該被修改掉。'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== POEdit ===&lt;br /&gt;
使用 PoEdit 開啟 .po 檔後，可看到這樣的畫面：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img516.imageshack.us/img516/481/wikipoedit1ly7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上方左側是字串清單，右側為翻譯後的字串。藍色為尚未翻譯字串、黃色為待修正字串、白色為已翻譯字串、帶星號者為本次翻譯字串、帶對話者為該字串含有註解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最底下狀態列則為統計數據。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
選定某個字串後，下方會出現其內容：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img253.imageshack.us/img253/5157/wikipoedit2ov3.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左側上欄為原始字串欄位，下欄為待輸入翻譯字串的欄位。圖中顯示的是有單數複數的特殊狀況，您可以依狀況輸入不同的文字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== KBabel ===&lt;br /&gt;
因程式的使用介面可以自行調整，此處以預設介面為準。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img512.imageshack.us/img512/3183/wikikbabel1my7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
程式執行視窗左邊有：字串清單、原始字串欄位、待輸入翻譯字串的欄位。右邊則是各種資訊與統計數據。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/607/wikikbabel2fz0.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下工具列中的 ''Next Fuzzy or Untranslated'' 按鈕 KBabel 就會自動跳到下一個需要翻譯或修正的字串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://img329.imageshack.us/img329/9992/wikikbabel3uw7.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左欄上方是原始的字串，您只需要在左下角輸入翻譯的字串即可&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 繼續處理未完成的舊翻譯檔 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舊版的翻譯經過處理後，可以整合套用到新版檔案上，而不必重頭翻譯起&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例如，您想要翻譯法語版：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*手上有翻譯到一半的舊版 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;fr.po&amp;lt;/font&amp;gt;''。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*從[http://amule.uw.hu/translations/ 翻譯公佈區]取得新的 ''fr.po'' 並另外儲存 (假設存為 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;fr_string.po&amp;lt;/font&amp;gt;'')。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*輸入指令： &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgmerge --no-fuzzy-matching -o &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;new_fr.po&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;fr.po&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;fr_strings.po&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:就可得到將舊版整合到新版的翻譯檔 ''&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;new_fr.po&amp;lt;/font&amp;gt;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:(您也可以使用 [http://i18n.kde.org/tools/kbabel KBabel] 或 [http://poedit.sourceforge.net PoEdit] 內建的合併工具，詳細使用方法請自行參考各該程式內的說明)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 然後，也是用工具程式處理 ''new_fr.po''，翻譯未完成的部份。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 測試翻譯 ==&lt;br /&gt;
請使用以下指令來測試翻譯是否有誤：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  msgfmt -c --statistic ''language code''.po&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果範例：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  $ msgfmt -c --statistics zh_TW.po&lt;br /&gt;
  1428 translated messages, 58 fuzzy translations, 32 untranslated messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如有出現無法理解的錯誤或問題，歡迎到[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 討論區]尋求協助。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯完成 ==&lt;br /&gt;
請在[http://forum.amule.org/index.php?topic=13845.0 討論區]下各該語言的討論串發文，並以附件方式上傳完成翻譯或修改的 .po 檔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果沒有該語言的討論串，請在[http://forum.amule.org/index.php?board=40.0 此頁]下自行建立新討論串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==&lt;br /&gt;
=== 模糊字串 ===&lt;br /&gt;
當程式使用的原始字串變更後，相對的翻譯就會被標為模糊翻譯，表示該翻譯必須再經檢查是否有問題。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例如：原始字串從 &amp;quot;Delete server?&amp;quot; 改成 &amp;quot;Do you really want to remove the server?&amp;quot; 後，翻譯也許符合，但仍可以翻譯得更切合原始字串。甚至有時原始字串會更改成意思差更多，導致翻譯完全配合不上，這時就必須修正翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 測試時的問題協助 ===&lt;br /&gt;
如果在測試時發生錯誤，請參考相關解決方法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''end-of-line within string''&lt;br /&gt;
** 字串以 &amp;quot; (引號) 開頭，但沒有用另一個 &amp;quot; 結束。請到錯誤訊息顯示的行數，在行尾加入引號。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  ''format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the same''&lt;br /&gt;
** 有些字串中會有 %s %d 等特殊字元，用來顯示一些特殊變數。請到錯誤訊息顯示的行數，比對原始字串與翻譯，查看是否將特殊字元修掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match''&lt;br /&gt;
** 與上一個錯誤類似，您可能修掉了某幾個特殊字元導致數目不符。請到錯誤訊息顯示的行數，比對原始字串與翻譯，查看是否將特殊字元修掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'''&lt;br /&gt;
** '\n' 為換行用的特殊字元。翻譯的行數必須與原始字串行數相同，請檢查修正至相同行數。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 複數形式 ===&lt;br /&gt;
英語、德語等許多語言的單位、數字在單數、複數時會有所不同，這時就必須區分開來翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先要在 .po 檔頭加入設定，以德語為例:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有複數型態的字串 (仍是以德語為例)：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:141&lt;br /&gt;
  #, c-format&lt;br /&gt;
  msgid &amp;quot;Read %u Kad contact&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgid_plural &amp;quot;Read %u Kad contacts&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[0] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakt&amp;quot;&lt;br /&gt;
  msgstr[1] &amp;quot;Lese %u Kad-Kontakte&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一個 ''msgid'' 表示單數的字串，''msgid_plural'' 表示複數的字串。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而每一個 ''msgstr'' 按語言設定而不同，在德語中 ''msgstr[0]'' 用於單數、''msgstr[1]'' 用於複數。大多數語言也是如此運用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 我用的編輯程式無法直接跳行 ===&lt;br /&gt;
[http://forum.amule.org/index.php?topic=14699.msg77946#msg77946 kpeace1 撰寫了一個 script]，可用來將行號轉為 msgid。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  #!/usr/bin/env python&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  import sys&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  if (len(sys.argv) &amp;lt; 3):&lt;br /&gt;
      print &amp;quot;usage:\t&amp;quot;, sys.argv[0], &amp;quot;file_name &amp;quot;, &amp;quot;line#&amp;quot;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  file_name =  sys.argv[1]&lt;br /&gt;
  line_number = int(sys.argv[2])&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  po_file = open(file_name)&lt;br /&gt;
  i = 0&lt;br /&gt;
  msgid = 0&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  for line in po_file:&lt;br /&gt;
      i = i + 1&lt;br /&gt;
      if (line[:5] == &amp;quot;msgid&amp;quot;):&lt;br /&gt;
          msgid = msgid + 1&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
      if (line_number == i):&lt;br /&gt;
  	print &amp;quot;error in msgid no.&amp;quot;, msgid-1&lt;br /&gt;
  	sys.exit(0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw</id>
		<title>Usage aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw"/>
				<updated>2009-01-12T10:06:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁為 [[aMule-tw|aMule]] 的使用說明, 介紹各項功能的設定與用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以逐項觀看，或是直接跳到您想查詢的部份去。底下的各頁面中都有細部說明，你可用來當軟體的線上說明書使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar-tw|工具列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar-tw|狀態列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler-tw|ED2K 連結處理器]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences-tw|偏好設定 按鈕]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import-tw|匯入 按鈕]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details-tw|客戶端詳細資訊視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details-tw|檔案詳細資訊視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments-tw|檔案註解視窗]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon-tw|系統狀態列圖示]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General-tw|一般]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut-tw|鍵盤、滑鼠快捷鍵]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Comments-tw</id>
		<title>Usage Comments-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Comments-tw"/>
				<updated>2009-01-12T10:05:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此視窗用來讓您觀看其他使用者對此選取的檔案的[[comment-tw|註解]]與[[rate-tw|評價]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此功能可讓您簡單分辨[[fake-tw|假檔]]、[[corrupt-tw|損壞檔]]、或低品質[[file-tw|檔案]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
使用者的評價與註解會顯示在此區：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
分為以下幾個欄位：&lt;br /&gt;
*'''使用者名稱 (Username)'''： 給檔案評價、註解的使用者&lt;br /&gt;
*'''檔案名稱 (File Name)'''： 該使用者擁有的檔案的[[filename-tw|檔名]]&lt;br /&gt;
*'''評價 (Rating)'''： 該使用者給此檔案的[[rate-tw|評價]]&lt;br /&gt;
*'''註解 (Comment)'''： 該使用者對此檔案的[[comment-tw|註解]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最底下則計算共有多少則註解或評價&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下'''「重新整理 (Refresh)」'''按鈕，可以更新資訊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下'''「關閉 (Close)」'''即可關閉視窗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''註解/評價數合計''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''其他使用者對檔案的註解與評價''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''更新資訊''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''關閉視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Comments-tw</id>
		<title>Usage Comments-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Comments-tw"/>
				<updated>2009-01-12T10:04:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此視窗用來讓您觀看其他使用者對此選取的檔案的[[comment-tw|註解]]與[[rate-tw|評價]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此功能可讓您簡單分辨[[fake-tw|假檔]]、[[corrupt-tw|損壞檔]]、或低品質[[file-tw|檔案]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
使用者的評價與註解會顯示在此區：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
分為以下幾個欄位：&lt;br /&gt;
*'''使用者名稱 (Username)'''： 給檔案評價、註解的使用者&lt;br /&gt;
*'''檔案名稱 (File Name)'''： 該使用者擁有的檔案的[[filename-tw|檔名]]&lt;br /&gt;
*'''評價 (Rating)'''： 該使用者給此檔案的[[rate-tw|評價]]&lt;br /&gt;
*'''註解 (Comment)'''： 該使用者對此檔案的[[comment-tw|註解]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最底下則計算共有多少則註解或評價&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下'''「重新整理 (Refresh)」'''按鈕，可以更新資訊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點下'''「關閉 (Close)」'''即可關閉視窗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_comments7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Comments quick Reference&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''註解/評價數合計''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''其他使用者對檔案的註解與評價''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''更新資訊''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''關閉視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_ED2K_Link_Handler</id>
		<title>Usage ED2K Link Handler</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_ED2K_Link_Handler"/>
				<updated>2009-01-12T09:42:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Usage_ED2K_Link_Handler-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_ED2K_Link_Handler-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|Back to Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ED2K Link handler is a bar which grabs [[ed2k link]]s and adds them to the [[download]] [[queue]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ED2K Link Handler bar looks like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Basic usage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To add an ed2k link to your aMule's download queue enter the complete link in the input box (something like ''ed2k://|file|aMule-2.0.3.tar.gz|2870070|25ABD56A66E279ABFB87065C8AAEA41F|''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now with the link in the box, click the '''Commit''' button and, if the link is valid, it will be added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the link is not valid it will not be added and you will notice because the status line will print '''Invalid ed2k link! Error: Not a valid ed2k-URI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Advanced usage ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ED2K Link Handler not only acceptes single ed2k link: It accepts multiple ed2k links simultaneously. You just have to enter each link in a separate line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the rules to correctly submit links to the handler:&lt;br /&gt;
*Links must be complete (with the ''ed2k://'' part and the closing ''|'' character)&lt;br /&gt;
*Each link in a separate line&lt;br /&gt;
*Spaces and newlines and after a link are ignored&lt;br /&gt;
*A single link cannot be splitted into several lines&lt;br /&gt;
*Anything after a link is ignored, even if in the same line (and eve with no spaces in between)&lt;br /&gt;
*The handler will read all lines trying to find valid links, even if some of them fail&lt;br /&gt;
*The handler doesn't require a closing slash (''/'') in the links&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''ED2K link handler''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Links input box''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Add link''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Usage aMule|Back to Index]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_ED2K_Link_Handler-tw</id>
		<title>Usage ED2K Link Handler-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_ED2K_Link_Handler-tw"/>
				<updated>2009-01-12T09:41:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_ED2K_Link_Handler|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_ED2K_Link_Handler-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ED2K 連結處理器位於視窗底下、狀態列上方，用於讓您輸入 [[ed2k link-tw|ED2K 連結]]，以將檔案加入[[download-tw|下載]][[queue-tw|清單]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ED2K 連結處理器的外觀像這樣：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 基本用法 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在輸入欄位填入或貼上完整的 ED2K 連結 (像這樣：「''ed2k://|file|aMule-2.0.3.tar.gz|2870070|25ABD56A66E279ABFB87065C8AAEA41F|''」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
按下「加入 (Commit)」，如果連結無誤，該檔案就會被加入下載清單。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果連結有誤，則檔案不會被加入下載清單，且會在狀態列顯示「'''無效的 eD2k 連結！'''」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 進階用法 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只要您遵照規則，ED2K 連結處理器就可以同時處理多個 ED2K 連結。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*必須是完整連結 (以 ''ed2k://'' 開頭，以及 ''|'' 結尾)&lt;br /&gt;
*每個連結獨立一行&lt;br /&gt;
*連結後面有空白、或有空白行都不會有影響&lt;br /&gt;
*Spaces and newlines and after a link are ignored&lt;br /&gt;
*若僅有一個連結，不可切成好幾行&lt;br /&gt;
*就算在同一行，甚至沒有空格分開，在連結之後的東西仍會被忽略&lt;br /&gt;
*就算有不正確的連結，處理器仍會讀完全部連結，並使用正確的連結&lt;br /&gt;
*連結尾端不必再加 ''/''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_ed2klinkhandler4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''ED2K 連結處理器''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''輸入欄位''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''「加入」按鈕''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shortcut-tw</id>
		<title>Shortcut-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Shortcut-tw"/>
				<updated>2009-01-12T05:16:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Shortcut|English]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以下為 [[aMule]] 可使用的快捷鍵、滑鼠快速功能按鈕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 鍵盤快捷鍵 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''按鍵''' || '''所在視窗''' || '''功能'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;CTRL&amp;gt; + &amp;lt;Q&amp;gt;'' || 全部 || 離開 aMule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;F1&amp;gt;'' || 全部 || 顯示協助資訊&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;CTRL&amp;gt; + &amp;lt;A&amp;gt;'' || 全部 || 選取清單中所有項目&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;DEL&amp;gt; || 全部 || 從清單移除選取的項目&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''任意文字'' || 全部 || 在清單中輸入文字，會自動跳到清單中首欄開頭文字相符的項目&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;ENTER&amp;gt;'' || 網路 || 連線到選取的伺服器&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;ENTER&amp;gt;'' || 搜尋 || 開始搜尋/下載&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;ENTER&amp;gt;'' || 檔案傳輸 || 展開/收起 選取的檔案的來源&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;F2&amp;gt;'' || 檔案傳輸 || 重新命名選取的下載檔案 (無法用於已完成傳輸的檔案)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;F2&amp;gt;'' || 檔案分享 || 重新命名選取的檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;ENTER&amp;gt;'' || 訊息 || 與選取的使用者聊天&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 滑鼠快速功能按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''按鈕''' || '''所在視窗''' || '''功能'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''&amp;lt;CTRL&amp;gt; + &amp;lt;ALT&amp;gt; + 滑鼠中鍵'' || 全部 (主視窗) || 顯示 [[wxWidgets-tw|wxWidgets]] 版本&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''連點兩下'' || 網路 || 連線到選取的伺服器&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''連點兩下'' || 搜尋 || 開始下載選取的檔案&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''滑鼠中鍵'' || 檔案傳輸 || 顯示選取的用戶端詳細資訊/檔案詳細資訊&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''連點兩下'' || 檔案傳輸 || 展開選取的檔案的來源&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''連點兩下'' || 訊息 || 與選取的使用者聊天&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''連點兩下'' || 統計 || 展開/收起 統計資料&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw</id>
		<title>Usage aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw"/>
				<updated>2009-01-12T04:52:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁為 [[aMule-tw|aMule]] 的使用說明, 介紹各項功能的設定與用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以逐項觀看，或是直接跳到您想查詢的部份去。底下的各頁面中都有細部說明，你可用來當軟體的線上說明書使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar-tw|工具列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar-tw|狀態列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler-tw|ED2K 連結處理器]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences-tw|偏好設定 按鈕]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import-tw|匯入 按鈕]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details-tw|客戶端詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details-tw|檔案詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments-tw|註解]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon-tw|系統狀態列]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General-tw|一般]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut-tw|鍵盤、滑鼠快捷鍵]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw</id>
		<title>Usage aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw"/>
				<updated>2009-01-11T13:10:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁為 [[aMule-tw|aMule]] 的使用說明, 介紹各項功能的設定與用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以逐項觀看，或是直接跳到您想查詢的部份去。底下的各頁面中都有細部說明，你可用來當軟體的線上說明書使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar-tw|工具列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar-tw|狀態列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler-tw|ED2K 連結處理器]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences-tw|偏好設定 按鈕]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import-tw|匯入 按鈕]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details-tw|客戶端詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details-tw|檔案詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments-tw|註解]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon-tw|系統狀態列]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General-tw|一般]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut-tw|捷徑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar-tw</id>
		<title>Usage Statusbar-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar-tw"/>
				<updated>2009-01-11T13:04:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狀態列 (Status Bar) 可讓您快速了解 aMule 目前的狀態。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它位於視窗的最底部，像這個樣子：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狀態列可分為數個區域：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 系統訊息 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
位於狀態列最左端，會顯示最後一則系統訊息：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為空間有限，顯示的資訊可能只有前段；這時請點選訊息左側的圖示&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
點選之後，會彈出顯示完整訊息的視窗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 使用者 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 會計算目前連線的 ed2k 伺服器 / KAD 網路 使用者人數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「使用者 (Users)」欄'''的第一個數字是目前連線的 ed2k 伺服器上的預估使用者數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二個數字則是 KAD 網路的預估使用者數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不論 ed2k 或是 KAD，都使用單位符號來表示較大數字&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''符號''''' || '''倍數'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''k'' || 1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''M'' || 1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''G'' || 1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''T'' || 1000x1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 檔案 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule 連線後，也會計算目前網路可取得的檔案數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案 (Files)」欄'''的第一個數字是目前連線的 ed2k 伺服器上的預估檔案數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二個數字則是 KAD 網路的預估檔案數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟[[#使用者|使用者 欄位]]一樣，這裏也使用單位符號來表示較大數字&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 速度 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狀態列第三個欄位可讓您快速了解目前傳輸狀況與速度&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最左側帶有上下箭頭的圖示表示目前傳輸狀態：往下的箭頭代表下載、往上的箭頭代表上傳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar33.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
綠色代表傳輸中、紅色代表等候中，可能的幾種情況如下：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''圖示''' || '''''狀況'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar29.jpg || ''沒有下載，沒有上傳''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar30.jpg || ''下載中，沒有上傳''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar31.jpg || ''沒有下載，上傳中''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar32.jpg || ''上傳中，下載中''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
圖示右邊則是上傳、下載的速度&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「上傳 (Up)」欄'''為目前'''上傳速度'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「下載 (Down)」欄'''為目前'''下載速度'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果您在偏好設定中啟用「顯示額外支出頻寬 (Show overhead bandwidth)」功能，則傳輸速度後面會以括弧顯示額外支出的頻寬量。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar28.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 網路 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最右邊的欄位顯示網路狀態。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果您已連線到 ed2k 網路，則會顯示連線的 ed2k 伺服器名稱或 IP：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果未連線到 ed2k 網路，則會顯示'''「未連線 (Not connected)」'''，連線中則顯示'''「正在連線 (Connecting)」'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
括弧內則是 KAD 網路的連線狀況，您可以看到'''「Kad」'''字樣：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可能的狀況如下：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''顯示''' || '''''意義'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''ok'' || 已連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''防火牆內 (firewalled)'' || 電腦有使用防火牆&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''關閉 (off)'' || 未連線，離線&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本欄位還有個「地球」圖示：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其中箭頭的顏色代表 aMule 連線狀態：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左下角的箭頭代表 ed2k 網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar23.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
右上角的箭頭代表 KAD 網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar24.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
它們的顏色所代表的狀況：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''顏色''' || '''''狀況'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 紅色 || ''未連線，離線''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 橘色 || ''連線中''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 黃色 || ''已連線，但有防火牆''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 綠色 || ''已連線''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
共有以下幾種組合：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar16.jpg || ed2k 網路與 KAD 網路都未連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar17.jpg || ed2k 網路未連線，KAD 網路已連線但有防火牆&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar15.jpg || ed2k 網路未連線，KAD 網路已連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar19.jpg || ed2k 網路連線中，KAD 網路未連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar18.jpg || ed2k 網路連線中，KAD 網路已連線但有防火牆&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar14.jpg || ed2k 網路連線中，KAD 網路已連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar26.jpg || ed2k 網路已連線但是 LowID 或有防火牆，KAD 網路未連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar25.jpg || ed2k 網路與 KAD 網路已連線但都有防火牆&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar21.jpg || ed2k 網路已連線，KAD 網路未連線&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar20.jpg || ed2k 網路已連線，KAD 網路已連線但有防火牆&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar22.jpg || ed2k 網路與 KAD 網路都已連線&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''註：''' 應該不可能發生 ed2k 標記是黃色、KAD 標記是綠色的的情況，所以沒列入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar27.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''以彈出視窗顯示完整的最後一則系統資訊''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''最後一則系統資訊''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''ed2k 網路使用者數''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''KAD 網路使用者數''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''ed2k 網路檔案數''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''KAD 網路檔案數''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''目前上傳速度''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''上傳額外支出的頻寬''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''目前下載速度''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''下載額外支出的頻寬''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || ''ed2k 網路、KAD 網路連線狀態圖示''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || ''ED2k 連線狀態或伺服器名稱、IP''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || ''KAD 網路連線狀態''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || ''目前傳輸狀態圖示''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw</id>
		<title>Usage Toolbar-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw"/>
				<updated>2009-01-11T12:57:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列可以讓您快速切換到各功能視窗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
預設是位於視窗的上端&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但也可以在「功能設定」中自改成垂直在視窗左側&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
底下介紹工具列中各個按鈕的功能&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 連線/中斷連線 按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列的第一個按鈕，用以連線到網路、或是中斷目前所有已連線的網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
還沒連線時：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時按下「連線 (Connect)」按鈕，aMule 就會開始試著連上 ed2k 與 KAD 網路 (依您在「偏好設定 &amp;gt; 連線」的設定而定，預設是使用 ed2k 網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當 aMule 正在嘗試連線時，按鈕會變成「取消 (Cancel)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此時若點按鈕，aMule 會停止連線作業，恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
若 aMule 已連線成功，則按鈕會變成「中斷連線 (Disconnect)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時若點下按鈕，會中斷所有連線恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 切換視窗按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這幾個按鈕則是用來切換到各個顯示視窗：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「網路 (Networks)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「搜尋 (Searches)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案傳輸 (Transfers)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案分享 (Shared Files)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「訊息 (Messages)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「統計 (Statistics)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 其他功能按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後三個按鈕則是用來開啟特別功能視窗，不會直接顯示在主視窗上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「喜好設定 (Preferences)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Preferences-tw|喜好設定 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「匯入 (Import)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Import-tw|匯入 工具]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「關於 (About)」'''按鈕用來開啟'''關於 視窗'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(「關於」視窗只是顯示關於 aMule 版本、版權、開發者、聯絡方法等資訊的視窗)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar15.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar16.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''號碼''' || '''''說明'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''連線 / 中斷目前所有已連線的網路''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''切換到「網路」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || '''切換到「搜尋」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || '''切換到「檔案傳輸」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || '''切換到「檔案分享」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || '''切換到「訊息」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || '''切換到「統計」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''aMule 各項功能偏好設定''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''匯入 aMule/eMule 暫存檔''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''「關於」視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw</id>
		<title>Usage Toolbar-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw"/>
				<updated>2009-01-11T11:21:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列可以讓您快速切換到各功能視窗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
預設是位於視窗的上端&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但也可以在「功能設定」中自改成垂直在視窗左側&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
底下介紹工具列中各個按鈕的功能&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 連線/中斷連線 按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列的第一個按鈕，用以連線到網路、或是中斷目前所有已連線的網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
還沒連線時：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時按下「連線 (Connect)」按鈕，aMule 就會開始試著連上 ed2k 與 KAD 網路 (依您在「偏好設定 &amp;gt; 連線」的設定而定，預設是使用 ed2k 網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當 aMule 正在嘗試連線時，按鈕會變成「取消 (Cancel)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此時若點按鈕，aMule 會停止連線作業，恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
若 aMule 已連線成功，則按鈕會變成「中斷連線 (Disconnect)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時若點下按鈕，會中斷所有連線恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 切換視窗按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這幾個按鈕則是用來切換到各個顯示視窗：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「網路 (Networks)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「搜尋 (Searches)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案傳輸 (Transfers)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案分享 (Shared Files)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「訊息 (Messages)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「統計 (Statistics)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 其他功能按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後三個按鈕則是用來開啟特別功能視窗，不會直接顯示在主視窗上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「喜好設定 (Preferences)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Preferences-tw|喜好設定 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「匯入 (Import)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Import-tw|匯入 工具]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「關於 (About)」'''按鈕用來開啟'''關於 視窗'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(「關於」視窗只是顯示關於 aMule 版本、版權、開發者、聯絡方法等資訊的視窗)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar15.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar16.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''連線 / 中斷目前所有已連線的網路''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''切換到「網路」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || '''切換到「搜尋」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || '''切換到「檔案傳輸」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || '''切換到「檔案分享」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || '''切換到「訊息」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || '''切換到「統計」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''aMule 各項功能偏好設定''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''匯入 aMule/eMule 暫存檔''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''「關於」視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule-tw|回「使用說明」頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar</id>
		<title>Usage Statusbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar"/>
				<updated>2009-01-11T11:18:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|Back to Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status bar allows to easily view general useful information about the current aMule session.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is placed at the bottom of the main window and looks like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status bar is divided into several sections:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Log ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can see the last line printed into the log at the left most part of the statusbar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line might be only partially shown if it is larger than the space left in the statusbar. In this case it comes very useful to click in the information button by the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When clicked, a window will popup displaying the complete line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Users ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule tries to calculate the amount of users currently connected to the networks it is connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first number in the '''Users''' field corresponds to the estimated amount of users currently connected to the ed2k network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second number in that field corresponds to the estimated amount of users connected to the Kademlia network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In both ed2k and Kad numbers the following letters are used to specify the multiplying factor:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''Letter''''' || '''Multiplying factor'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''k'' || 1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''M'' || 1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''G'' || 1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''T'' || 1000x1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule also tries to calculate the amount of currently available files on the networks it is connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, the first number in the '''Files''' field corresponds to the estimated amount of files currently available in the ed2k network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And again, the second number in this field corresponds to the estimated amount of files currently available in the Kademlia network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As with the [[Usage_Statusbar#Users||Users]] field, the last letter indicates the multiplying factor (see above which letter corresponds to which multiplying factor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Speed ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The statusbar provides a handy way to know the bandwidth aMule is effectively taking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First it has a graphic which displays two arrows surrounding a globe provides a brief summary of the connection status. The downwards arrow will be green when aMule is downloading and red when it isn't. The upwards arrow will be green when aMule is uploading and red when it isn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar33.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the possible graphics:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Graphic''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar29.jpg || ''aMule isn't downloading nor uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar30.jpg || ''aMule is downloading but isn't uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar31.jpg || ''aMule isn't downloading but is uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar32.jpg || ''aMule both downloading and uploading''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right by the connections status icon the upload and download speeds are displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the '''Up''' field you can see the upload speed it is performing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the '''Down''' field you can see at what speed aMule is downloading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have enabled &amp;quot;Show overhead bandwidth&amp;quot; in Preferences, then a number in brackets will appear both by the upload and download speed numbers. This numbers show the bandwidth that the overhead traffic (connections, pings, control traffic, ...) are taking for the uploads and downloads respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar28.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Networks ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last field shows information about the networks status.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are connected to the ed2k network, you will be able to see the name (or IP if it has no known name) of the ed2k server you are connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not connected to the ed2k network, they you will see '''Not connected''' or '''Connecting''' if you are trying to connect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now about the Kademlia network, you should see its status by the '''Kad''' text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Possible values are:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Text''' || '''''Meaning'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''ok'' || Connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''firewalled'' || Firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''off'' || Not connected, offline&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A very special icon in the statusbar is the earth icon:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The arrows in this globe change their colour depending on the connection status of aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lower-left arrow refers to the ed2k network:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar23.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The upper-right arrow refers to the Kademlia network:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar24.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the coulour's meanings:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Colour''' || '''''Meaning'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Red || ''Offline, not connected''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orange || ''Connecting''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yellow || ''Connected but firewalled''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Green || ''Connected''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is the list of all possible globe icons and their meanings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar16.jpg || Both ed2k and kademlia networks are offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar17.jpg  || The ed2k network is offline, but Kad is connected though firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar15.jpg || The ed2k network is offline, but Kad is connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar19.jpg || The ed2k network is being connected, while the kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar18.jpg || The ed2k network is being connected, while the Kad network is connected though firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar14.jpg || The ed2k network is being connected, while the Kad network is connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar26.jpg || The ed2k network is connected with LowID (firewalled), while the Kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar25.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected but firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar21.jpg || The ed2k network is connected, while the Kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar20.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected, but the Kad network is firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar22.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' It should never happen that ed2k arrow is yellow and the Kad arrow is green, so it is not listed int he above table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar27.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''Popup complete last log line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Last log line (just what fits in window)''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Estimated online ed2k users''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''Estimated online Kademlia users''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''Estimated available ed2k files''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''Estimated available Kademlia files''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''Uploading speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''Uploading overhead speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''Downloading speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''Downloading overhead speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || ''ED2k and Kademlia status graphical summary''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || ''ED2k connected server name or ed2k status''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || ''Kademlia status''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || ''Connection status graphical summary''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Usage aMule|Back to Index]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar</id>
		<title>Usage Statusbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Statusbar"/>
				<updated>2009-01-11T11:18:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Statusbar-fr|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|Back to Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status bar allows to easily view general useful information about the current aMule session.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is placed at the bottom of the main window and looks like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status bar is divided into several sections:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Log ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can see the last line printed into the log at the left most part of the statusbar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line might be only partially shown if it is larger than the space left in the statusbar. In this case it comes very useful to click in the information button by the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When clicked, a window will popup displaying the complete line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Users ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule tries to calculate the amount of users currently connected to the networks it is connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first number in the '''Users''' field corresponds to the estimated amount of users currently connected to the ed2k network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second number in that field corresponds to the estimated amount of users connected to the Kademlia network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In both ed2k and Kad numbers the following letters are used to specify the multiplying factor:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''''Letter''''' || '''Multiplying factor'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''k'' || 1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''M'' || 1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''G'' || 1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''T'' || 1000x1000x1000x1000&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Files ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aMule also tries to calculate the amount of currently available files on the networks it is connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, the first number in the '''Files''' field corresponds to the estimated amount of files currently available in the ed2k network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And again, the second number in this field corresponds to the estimated amount of files currently available in the Kademlia network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As with the [[Usage_Statusbar#Users||Users]] field, the last letter indicates the multiplying factor (see above which letter corresponds to which multiplying factor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Speed ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The statusbar provides a handy way to know the bandwidth aMule is effectively taking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First it has a graphic which displays two arrows surrounding a globe provides a brief summary of the connection status. The downwards arrow will be green when aMule is downloading and red when it isn't. The upwards arrow will be green when aMule is uploading and red when it isn't.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar33.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the possible graphics:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Graphic''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar29.jpg || ''aMule isn't downloading nor uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar30.jpg || ''aMule is downloading but isn't uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar31.jpg || ''aMule isn't downloading but is uploading''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar32.jpg || ''aMule both downloading and uploading''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right by the connections status icon the upload and download speeds are displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the '''Up''' field you can see the upload speed it is performing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the '''Down''' field you can see at what speed aMule is downloading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have enabled &amp;quot;Show overhead bandwidth&amp;quot; in Preferences, then a number in brackets will appear both by the upload and download speed numbers. This numbers show the bandwidth that the overhead traffic (connections, pings, control traffic, ...) are taking for the uploads and downloads respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar28.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Networks ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last field shows information about the networks status.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are connected to the ed2k network, you will be able to see the name (or IP if it has no known name) of the ed2k server you are connected to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are not connected to the ed2k network, they you will see '''Not connected''' or '''Connecting''' if you are trying to connect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now about the Kademlia network, you should see its status by the '''Kad''' text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Possible values are:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Text''' || '''''Meaning'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''ok'' || Connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''firewalled'' || Firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ''off'' || Not connected, offline&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A very special icon in the statusbar is the earth icon:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The arrows in this globe change their colour depending on the connection status of aMule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lower-left arrow refers to the ed2k network:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar23.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The upper-right arrow refers to the Kademlia network:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar24.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This are the coulour's meanings:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| '''Colour''' || '''''Meaning'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Red || ''Offline, not connected''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orange || ''Connecting''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yellow || ''Connected but firewalled''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Green || ''Connected''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is the list of all possible globe icons and their meanings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar16.jpg || Both ed2k and kademlia networks are offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar17.jpg  || The ed2k network is offline, but Kad is connected though firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar15.jpg || The ed2k network is offline, but Kad is connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar19.jpg || The ed2k network is being connected, while the kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar18.jpg || The ed2k network is being connected, while the Kad network is connected though firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar14.jpg || The ed2k network is being connected, while the Kad network is connected&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar26.jpg || The ed2k network is connected with LowID (firewalled), while the Kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar25.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected but firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar21.jpg || The ed2k network is connected, while the Kad network is offline&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar20.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected, but the Kad network is firewalled&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar22.jpg || Both the ed2k and Kad networks are connected&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Note:''' It should never happen that ed2k arrow is yellow and the Kad arrow is green, so it is not listed int he above table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_statusbar27.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''Popup complete last log line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Last log line (just what fits in window)''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Estimated online ed2k users''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''Estimated online Kademlia users''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''Estimated available ed2k files''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''Estimated available Kademlia files''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''Uploading speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''Uploading overhead speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''Downloading speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''Downloading overhead speed''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || ''ED2k and Kademlia status graphical summary''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || ''ED2k connected server name or ed2k status''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || ''Kademlia status''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || ''Connection status graphical summary''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Usage aMule|Back to Index]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw</id>
		<title>Main Page-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Main_Page-tw"/>
				<updated>2009-01-11T11:17:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
''aMule Wiki reached the '''10,000,000 article reads''' milestone. Thanks to all of you!''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;Welcome to the [http://wiki.org/wiki.cgi?WhatIsWiki Wiki] of the [[aMule|aMule Project]]&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | We hope you will find answers for your aMule questions and problems!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;right&amp;quot; | ''-- The [[aMule_devs|aMule Team]] --''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| height=&amp;quot;20px&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;center&amp;quot; | &amp;lt;h3&amp;gt;[[Main_Page|English]] | [[Main_Page-es|Español]] | [[Main_Page-nl|Nederlands]] | [[Main_Page-ko_KR|Korean]] | [[Main_Page-de|Deutsch]] | [[Main Page-fr|Français]] | [[Main Page-ru|Russian]] | [[Main Page-it|Italino]] | [[Main Page-pl|Polish]] | '''正體中文'''&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| align=&amp;quot;left&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 安裝 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯與安裝 aMule ([[Compilation Installation|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 FreeBSD 編譯 aMule ([[Install-amule-freebsd|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mac 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Mac|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Solaris 編譯 aMule ([[HowTo_compile_on_Solaris|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 編譯 aMule ([[HowTo compile on Win32|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Windows 使用 Visual Studio 編譯 aMule ([[HowTo compile with Visual Studio|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Debian 或 Ubuntu 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Debian|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Gentoo 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Gentoo|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Slackware 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_Slackware|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 RedHat/Fedora 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_RedHat-Fedora|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Fedora Core 3,4 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_FC3|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 Mandrake 10 編譯 aMule ([[HowTo_Compile_In_MDK|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.2 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.2_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 SuSE 9.3 將 aMule 編譯安裝到個人目錄 ([[SuSE_9.3_install_at_home|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編譯 aMule daemon (aMuled) ([[HowTo_Compile_aMuled|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何安裝 aMuleWeb ([[HowTo_get_aMule_web_interface|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 其他 ==&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的功能 ([[AMule|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT aMule 的系統需求 ([[requirements|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 假伺服器 ([[Fake servers|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 關於網頁快取 ([[webcache|英語]])&lt;br /&gt;
* ABOUT 版本資訊圖 ([[Releases|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何在 aMule 開啟 VNC ([[How_to_launch_VNC_with_aMule_at_Linux_boot|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何檢查 wxWidgets 是否安裝了兩次 ([[Check if wx is installed twice|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何移除 wxWidgets ([[How_to_uninstall_wxWidgets|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何編輯 aMule 維基 ([[aMule:Help|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE aMule 論壇守則 ([[forum rules|英語]])&lt;br /&gt;
* RULE IRC 使用守則 ([[IRC rules|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 的外觀介面 ([[skins|英語]])&lt;br /&gt;
* 取得 wxWidgets 原始碼 ([[wx-cvs|英語]])&lt;br /&gt;
* 特殊使用者「geaiez」 ([[geaiez|英語]])&lt;br /&gt;
* 加入 frappr! ([[frappr!|英語]])&lt;br /&gt;
* 常用網站連結 ([[reviews|英語]])&lt;br /&gt;
* 測試連接埠 ([[test port|英語]])&lt;br /&gt;
* 最近消息 ([[current events|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 改版資訊 ==&lt;br /&gt;
* 最新版 ([[Changelog_latest|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.2.x ([[Changelog_2.2_series|英語]]&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.3 ([[Changelog_2.2.3|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.2 ([[Changelog_2.2.2|英語]])&lt;br /&gt;
** aMule 2.2.1 ([[Changelog_2.2.1|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.1.x ([[Changelog 2.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.x ([[Changelog 2.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 2.0.0-rc ([[Changelog 2.0.0-rc_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.2.x ([[Changelog_1.2_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.1.x ([[Changelog_1.1_series|英語]])&lt;br /&gt;
* aMule 1.0.x ([[Changelog_1.0_series|英語]])&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;10px&amp;quot; | ||&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用說明 ==&lt;br /&gt;
* HELP 第一次使用 aMule ([[Getting_Started|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP [[Usage_aMule-tw|aMule 使用說明]] ([[Usage aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 常發生的問題 ([[aMule_problems|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP 在 Mac 使用 aMule ([[Mac specific usage|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 執行速度很慢 ([[aMule is slow|英語]])&lt;br /&gt;
* HELP aMule 造成系統速度很慢 ([[aMule makes everything slow|英語]])&lt;br /&gt;
* INFO aMule 相關檔案 ([[aMule files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定伺服器為非正規的 ed2k 連接埠 ([[How_to_use_auxiliary_server_ports|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 常見問題 ==	 &lt;br /&gt;
* FAQ aMule 常見問題 ([[FAQ_aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ aMule 工具程式常見問題 ([[FAQ_utils|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ ed2k、KAD 常見問題 ([[FAQ eD2k-Kademlia|英語]])&lt;br /&gt;
* FAQ 網路傳輸常見問題 ([[FAQ_network|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 使用訣竅 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何從 eMule 換到 aMule ([[Migrate from eMule to aMule|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何控制 ed2k 連結 ([[Ed2k links handling|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何解決Debian 下的位址字型問題 ([[Debian_fonts|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何匯入、匯出檔案 ([[import-export files|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何得到 HighID ([[Get HighID|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定防火牆以使用 aMule ([[Firewall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何保持伺服器清單安全無危險 ([[Keep a safe list of servers|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何設定 aMule 的網站伺服器 (aMuleWeb) ([[aMuleWeb|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 軟體開發 ==&lt;br /&gt;
* 下載最新的開發版 ([[aMule SVN|英語]])&lt;br /&gt;
* 下載最新的 Windows 版 aMule 安裝程式 ([[Win32_binary|英語]])&lt;br /&gt;
* 關於 aMule 開發團隊 ([[aMule_devs|英語]])，以及如何加入 ([[aMule_devs#Helping|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何建立錯誤資訊報告 ([[Backtraces|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用除錯工具 GDB 與 Valgrind ([[Using gdb and valgrind|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何使用多個 wxWidgets ([[Using_another_wxinstall|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO 如何回報臭蟲 ([[Bug report|英語]])&lt;br /&gt;
* 外部連線協定相關文件 ([[EC_Procotol_HOWTO|英語]])&lt;br /&gt;
* 撰寫程式碼的規則 ([[Coding Style|英語]])&lt;br /&gt;
* 執行測試 ([[testing field|英語]])&lt;br /&gt;
* GNU 通用公共許可證 (GNU GPL) ([[GNU_FDL|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translations-tw|如何翻譯 aMule]] ([[Translations|英語]])&lt;br /&gt;
* HOWTO [[Translating Wiki-tw|如何翻譯 aMule 維基]] ([[Translating Wiki|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 重整 ==&lt;br /&gt;
* 重整 aMule 維基 ([[Wiki reorganization|英語]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar</id>
		<title>Usage Toolbar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar"/>
				<updated>2009-01-11T11:15:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|Back to Index]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The status bar allows you to easily view general useful information about the current aMule session.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is usually placed at the top of the main window:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But it can be on the left side of the main window (this can be changed through Preferences):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following is a description about all the buttons available in the toolbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Connection/Disconnection button ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This button connects and disconnects aMule to/from the allowed and available networks. It is the first button in the toolbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When aMule is connected to no network at all, it looks like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In such state, when the '''Connect''' button is clicked, aMule will attempt to connect to all allowed networks (allowed networks are those allowed in Preferences -&amp;gt; Connections). If no network is allowed, it defaults to the ed2k network.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once it is attempting to connect to the network(s), the button will change to a '''Cancel''' button:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When in this state, if the button is clicked, the connection attempt will be canceled and aMule will be back disconnected from all networks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once aMule connects to any of the networks the button will become a '''Disconnect''' button:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, when it is clicked, it will disconnect aMule from all networks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Windows ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following buttons just change the main aMule window to display one or other window:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Networks''' button switches aMule to the [[Usage Networks|Networks]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Searches''' button switches aMule to the [[Usage Searches|Searches]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Transfers''' button switches aMule to the [[Usage Transfers|Transfers]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Shared Files''' button switches aMule to the [[Usage Shared Files|Shared Files]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Messages''' button switches aMule to the [[Usage Messages|Messages]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Statistics''' button switches aMule to the [[Usage Statistics|Statistics]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Access buttons ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last three buttons allow access to special windows which offer aditional information or capabilities to aMule, but are not directly integrated into the main window:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Preferences''' button opens the [[Usage Preferences|Preferences]] window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Import''' button opens the [[Usage Import|Import]] sub-application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''About''' button opens the About window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The about window is just an information window which shows aMule's version, copyrights, slogan, disclaimer, contact or information addresses, or other useful information:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar15.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar16.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''Connect/Disconnect to/from all networks''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''Switch to Networks window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || ''Switch to Searches window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || ''Switch to Tranfers window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || ''Switch to Shared Files window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || ''Switch to Messages window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || ''Switch to Statistics window''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''aMule Preferences''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''Open part files importer''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''About window''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Usage aMule|Back to Index]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw</id>
		<title>Usage aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw"/>
				<updated>2009-01-11T11:14:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁為 [[aMule-tw|aMule]] 的使用說明, 介紹各項功能的設定與用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以逐項觀看，或是直接跳到您想查詢的部份去。底下的各頁面中都有細部說明，你可用來當軟體的線上說明書使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar-tw|工具列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar-tw|狀態列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler-tw|ED2K 連結處理器]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences-tw|偏好設定 按鈕]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import-tw|匯入 按鈕]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details-tw|客戶端詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details-tw|檔案詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments-tw|註解]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon-tw|系統狀態列]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General-tw|一般]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut-tw|捷徑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw</id>
		<title>Usage Toolbar-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_Toolbar-tw"/>
				<updated>2009-01-11T11:13:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-de|Deutsch]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_Toolbar-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|回 使用說明 頁]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 概要 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列可以讓您快速切換到各功能視窗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
預設是位於視窗的上端&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar1.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但也可以在「功能設定」中自改成垂直在視窗左側&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar2.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 說明 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
底下介紹工具列中各個按鈕的功能&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 連線/中斷連線 按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
工具列的第一個按鈕，用以連線到網路、或是中斷目前所有已連線的網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
還沒連線時：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar9.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時按下「連線 (Connect)」按鈕，aMule 就會開始試著連上 ed2k 與 KAD 網路 (依您在「偏好設定 &amp;gt; 連線」的設定而定，預設是使用 ed2k 網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當 aMule 正在嘗試連線時，按鈕會變成「取消 (Cancel)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar10.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此時若點按鈕，aMule 會停止連線作業，恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
若 aMule 已連線成功，則按鈕會變成「中斷連線 (Disconnect)」：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar11.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時若點下按鈕，會中斷所有連線恢復到未連線狀態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 切換視窗按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這幾個按鈕則是用來切換到各個顯示視窗：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「網路 (Networks)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Networks-tw|網路 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar3.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「搜尋 (Searches)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Searches-tw|搜尋 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar4.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案傳輸 (Transfers)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar5.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「檔案分享 (Shared Files)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Shared Files-tw|檔案分享 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar6.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「訊息 (Messages)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Messages-tw|訊息 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar7.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「統計 (Statistics)」'''按鈕用來切換到'''[[Usage Statistics-tw|統計 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar8.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 其他功能按鈕 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後三個按鈕則是用來開啟特別功能視窗，不會直接顯示在主視窗上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「喜好設定 (Preferences)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Preferences-tw|喜好設定 視窗]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar12.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「匯入 (Import)」'''按鈕用來開啟'''[[Usage Import-tw|匯入 工具]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar13.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''「關於 (About)」'''按鈕用來開啟'''關於 視窗'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar14.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(「關於」視窗只是顯示關於 aMule 版本、版權、開發者、聯絡方法等資訊的視窗)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar15.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 快速一覽 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amule.org/dev-up/window_toolbar16.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|+ Quick Reference&lt;br /&gt;
| '''Number''' || '''''Description'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || ''連線 / 中斷目前所有已連線的網路''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || ''切換到「網路」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || '''切換到「搜尋」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || '''切換到「檔案傳輸」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || '''切換到「檔案分享」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || '''切換到「訊息」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || '''切換到「統計」視窗''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || ''aMule 各項功能偏好設定''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || ''匯入 aMule/eMule 暫存檔''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || ''「關於」視窗''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Usage aMule|回 使用說明 頁]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw</id>
		<title>Usage aMule-tw</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule-tw"/>
				<updated>2009-01-11T10:46:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Usage_aMule|English]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
'''正體中文'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本頁為 [[aMule-tw|aMule]] 的使用說明, 介紹各項功能的設定與用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您可以逐項觀看，或是直接跳到您想查詢的部份去。底下的各頁面中都有細部說明，你可用來當軟體的線上說明書使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar-tw|工具列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar-tw|狀態列]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler-tw|ED2K 連結處理器]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks-tw|網路]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches-tw|搜尋]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers-tw|檔案傳輸]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files-tw|檔案分享]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages-tw|訊息]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics-tw|統計]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences-tw|偏好設定]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import-tw|匯入]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details-tw|客戶端詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details-tw|檔案詳細資訊]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments-tw|註解]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon-tw|系統狀態列]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General-tw|一般]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut-tw|捷徑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule</id>
		<title>Usage aMule</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://test.amule.szerverem.hu/wiki/Usage_aMule"/>
				<updated>2009-01-11T10:22:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Mstar: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''English''' | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-fr|Fran&amp;amp;ccedil;ais]] | &lt;br /&gt;
[[Usage_aMule-tw|正體中文]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This manual will take you to a [[aMule]] guide, explaining what a widget does, how to work with it and some other tips&amp;amp;tricks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may go reading all the manual sequentally or jump directly to that part you wish to learn about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, this can also be used as a reference manual, since every article contains an overview explanation for a quick reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage Toolbar|Toolbar]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statusbar|Status bar]]&lt;br /&gt;
*[[Usage ED2K Link Handler|ED2K Link Handler]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Networks|Networks]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Searches|Searches]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Transfers|Transfers]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Shared Files|Shared Files]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Messages|Messages]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Statistics|Statistics]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Preferences|Preferences]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Import|Import]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Client Details|Client Details]]&lt;br /&gt;
*[[Usage File Details|File Details]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Comments|Comments]]&lt;br /&gt;
*[[Usage Tray icon|Systray icon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Usage General|General]]&lt;br /&gt;
*[[Shortcut|Shortcuts]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mstar</name></author>	</entry>

	</feed>